Verfio VUL G.
L A T .
Cap. Yu
n filmt ElhiSar Et
rvi-x1? Vpia nüaa fti-ip1? pnx-pi -mjl7Xi
Levitarum patrum capita Ifta .Pinchas ei pcperit &
Iggfen nüx 'ost nVx Dn:s_nx -tj -rapi
Domin' dixit quibus" ,Mofeh 8t Aharon Iftc Xu as familias fecundüm
;ü)n;-ipx-i«sx rwtoi pnxxin-: anhstiial-,5
fecundüm jEgypti ‘ terra 4 Ifrael filios Educite ,ew‘
—>-jg onsn Jjw$ V|¥3®! \n-nx ix’sirt oj?
,Äjypti - regem Parhoh ad lojutmct Ifti .fuot exercitus
crüjsmVQ riyarbg pffijHH on: ansas
.Aharon ft Mofeh hic :JEgyptoex Ifrael filios educendum ad
pnxi naia sin n'nsaa x’xln1?
.jEgypti terra in Mofeh ad Dominus eft locutus die in ,fuitEt
□psq vis? nißn-hx rflsp •Qi. al^a fif
Loquere .Dominus Ego tdicendo jMofeh ad Dominus eft locutus Et
-bi nvr us nps1? n^tp^x nirp -qti_
ite ad loquens ego quz omnia . JEgypti regem Parhoh ad
^'Vs -m 'ge 'yger'i i ns opsn iftn fans hx
,labiis incircuncifus ego Ecce -.Domino coram Mofeh - dixit Et
a'iisio bs ]rn nin; ush rraia nasn
: riy-iB ’*7« jtntti’ ip&i
c a p . v i i . i . * !
jParhoh ipGDeum tededi ,Vide ;Mofen ad Dominus dixit Et
rtjnj1? nvftx q’nru nsn niiO'hs hin; insu
inia * loqutris Tu .'tuus pröpheta erit tnus frater Aharon &
ha ns ninn nns : Tp^uun;n; qy»jj j-in^u.
mittat ut,Parhoh ad loquetur tnus frater Aharon &,tibi pnedpiam quz
nhiiii ’ hinrhs -an' pjM ■ £§& HW nos
,Parhoh cor indnrabo ego Et Xua terra i Ifrael filios
rijng aVns niipx : isnsa hSfiOTHban»
.Ägypti terra in mea portenta & ,mea figna multiplicabo &
Satts* ’nsiQTT«) ,|nhk_r\« vn’inrn
3iEgypto in meam manum dabo &',Parhoh voi ad andiet non Et
cansna 't—ns tft§j|j| hahs jaasi;-shi
terra i ' Ifrael v filios ,mcum populum ,meos exerdtus educam &
Visa ’hsnio'-ua 19g—ns' vtiiqvnx ’nsslm
,D.ominus ego qnbdASgyptiifdentEt .ihagnis judiciis in .£gypti
'jsp3 fanxp ly-rn jcpjru D’üSüaD^xo
filios ' eduxero & jÄgyptüm fuper meam manum me cxttndnt in
'»-ns ’nssmi ’X'"71? 1C*9
rzeepit quemadmodumjAharon & Mofeh fecit Et .eorum medio c ifrael
rnis mis? pnsy.nasoiiiyu : oawnhs-iiir
innorum oftogintafilius Mofeh-Et .fecerunt fic ,cis Dominus
rniii; Hjw t-iipy ons nin>
Parhoh ad font locuti qfi ,annorum oöoginta & trium filius Aharon &
csTaia mö a ’Möi tö^-[3pnNii
-.dicendo ,Aharon ad & ,Mofeh ad Dominus' dixit Et
n'qsV r a n K njöo-hs HM nosii
_dices .& -.portentum vobis Date:dicendo,Parhoh »os ad fiierit iocut'
hsri-ipginBinDpViiin idshnsnsDahs iün;
iracone in fiet,Parhoh coram projiceSc ,tuam virgam Tolle: Aharon
panh’n'hy-is-'ffih-iSeini jun-ns nji'-ins
Verfio GRÆCA T.yy. tnfcrp
Cum Tranflatione L A T IN A . ^
At verb Eleazar filius Aaron
accepit uxorem de filiabus
Phutiel; qu* peperic ei Phi-
. Hi lunt principes fami-
liarum Leviticarum per eog-
nationes fuas. Ifteeft Aaron
& Moyfes, quibus prscepit
Dominus, ut educerent filios
Ifrael de terra ^gypti pei
turmas fuas. Hi func, qui lo-
quuntur ad Pharaonem re.
gern £gypti,ut educant filios
Ifrael de^gyptotifte eftMoy
fes & Aaron, In die qua lo-
; eil Dominus ad Moyfer
:rra /Egypti. Et locutu:
eit Dominus ad Moyfen, di-
5 Ego Dominus : loquen
ad Pharaonem regem Ä.gy-
>ti, omnia qua; ego loquor ti-
>i. Et ait Moyfes coram Do-
ninp, En incircumcilus la-
biis fum,quomodb audiet me
Pharao ?
D . C A P . VII.
Ixitque Dominus ad Moy
fen, Ecce conltitui te Deun
Pharaonis, & Aaron fratei
tuus erit pröpheta tuus. Ti
loqueris ei omnia qua; man-
do t i b i & ille loquetur ac
Pharaonem, ut dimittat filio:
Ifrael de terra fua. Sed ege
indurabö cor ejus, & multiplicabo
figna & oltenta mea
rra Aigypti. Et non au-
vos : immittamque ma-
meam fuper ^gyptum,
& educam exercitum & popu.
lum meum filios Ifrael de ter-
/Egypti per jndicia maxi-
1. Et feient ^gyptii,quia
ego fura Dominus,qui exten-1
derim manum meam fupei
^Egyptum, & eduxerim filios
Ifrael de medio eoriun. Fecit
itaque Moyfes & Aaron,licut
pneceperat Dominus : ita e 1
gerunt. Erat autem Moyfe
odtoginca annorum, & Aaron
oßoginta trium,quando locuti
funt ad Pharaonem.Dixftq;
Dominus ad Moyfen & Aa-
1, Cümdixerit vobis Pha-
>, Oltendite figna; dices ad
Aaron, Tolle virgam tuam,&
projice eam coram Pharaone.
vertetur in colubrum.
: 'EkUtÇaf • T& 'Actpvy ÏAeißi r dutta
v $ t f 77H ytiipav A 'uum 'vwjcuKtt'x.aj 'in ik i
m “
\dr,
VK7J»A cum* ywitttKtt' KM ÄTäXAr
iiViU. avj) m irdpiZf
■ .,rp JtvÎ9{i iur. Our®- (y) ’Act-
hiavirnt, oft errsv (<4>) dvjoif i
( ll^etytyêiv rif qsj Ta-^tÜA (a>) Ik
' fCiyvifl* Qyv J'iuiif/M Mir• Our»i
! 01 ehtyiyfjfyot irpi i idcçÿj» ßeut\ict
AÎyljÿ». $ rif î|«c ’ïr£p>i)\(a>)
K y>!f Aiypjffk ttvrof ’Aetgw y Mav-
n<, («t)' H n/J&pd. tActAnrt auf iQ- Mctv-
» iv yy fàyû-nlt?. K«i «ActAittt mg/©-
rp3{ }>lavdav,\iyay,’Eyà xuç<®-’ A«-
.-no'oy irpif tapete* ßafftKtet Atywjftie oatt
tyt* Aiye* irphf Qi. Keu «r s Me*udn{
iyetyjioy xupin, ’U'à tyt* i%v&çayôs eèpu,
Xj itetf tiVMtvarrtu p/x tagteu ;
MS.A. (j^) ô 'Aagùy (-4-) • -5t î j àvTo
K K E 4 .' Ç.
m ttin Kvgi©■ irgit MaiucH^AiJaiy,
IXx J'tJbiilet Qt diiy tapiWyi^ Actpcèv t
ÀAAipôî Q; ïçai (\e ®gyÇM7XC. Su 3 AÄ-
Afiffif'eunS iretyjaira Qot iy]ifaofteu'
S 3 ’AageSy S àJ'tAçôf fa AäAmit« irghf
tageui, açi ‘J^amTHhat r i f qù; Ifget-
' . ex rns yttf èwn. ’Ey® 3 «AeguuS $
.gj'îav ta g aù , ^ tAn9iuj® tæ (et) Qn-,
ftHetfMy. Xj TÄ Tigetjct tV y* Ätyvriftp.
Km àx Htraxitrtf) ^ ®K*«epx«- $ïh-
Càka ¥ yHQtfui tir AijWJorjXj
suy Svvd/tH jux ■¥• A«ôy pt\s txj qèjf Ta--
i«mA la yni A\yviriv Qùv c/tf'ixfuri (u-
yaa». Ko/ yvàmyj irâyjif oi Aiyv-
rjio/yir/ iy» hui xvet&y i/lnyaiy rliy
tir AÏyvi/]ov, x) t|et|® r if y-
xf To-foÂA êx (ttoe (fi) dur. ’EicaiMt 3
Mwurn; ^ ’Aapùy y^det-sfr \vi]teha\ti
lt/]o7{ KVgl@-, HTOf ilTOtn<f/. MfflUÖ-Jtf 3
'y trSv iyJbnxa/Jet,’Aagùy 3 ô Jj'ttyhf
%n (y) irSv iyJitmoym'KiSy,iyiyjf. (X)
■ \et\ntriv irglf tapoté. Kcà,àirt KVpl&
vplt Mctuffny ^ ’Actf®y,Aif«y, Kai icty
fanera irgf t’(tat tagtù, Ktfav, A in
è(tiv fa/Moy « ripai" x} ip Ht 'Aapùy -rai
àXtAÇ® fayAafii t pàfiJbv,ÿ(i)pi~\ov i-
r i t yny ivay]îov tagaù, iyaifjioy r
àtgairifreny èum" 'irai S'çy.xay.
MS.A. (*) fafttia ripant (M iy (fi
«V nVy (X) îKahiuray (*) pî-^ty àurluj i
t E l e ^ piimAxm accepit de i
filiabus Phutielfibi uxorem-T"
merit ei Tbinecc. H*cprk(l?u
famdue Levitarum fecundüm £
ntratiom eorum. HkAamó-i
Moyfes, quib• dixttekDeusju
ducant filios Ifrael de terra
%at dïffLles aim ‘phJZne„
ge ufppti. Et eduxerunt fiüot r r
roetje terra ^eryptiMe a ,T
S ü i l * i
Dommjlloßin terra
Et locutus eft WomiW j
fen,dicens,Ego p o m M ^ Z
ad Pharaonem regenuyErjptf^
t « « i p * . « I t o o i a
Moyfes coram Domino, Ecce m
(t) grmU voce rum, & qmol i
exaudtetme Pharao?
(«)t§ A'iyMU (a)'ZtE
E c a p . V i l
T ait Dominus ad MoyfcnM
(a) Ecce dedi te Dem Phi
t: & Aaronfraiet'tws e/i]
Um pröpheta. Tu autem loquêri
eiomma quacunque mando libi
Aaron autem frater lim loquetu:
ad Pharaonem, ut dimittat fit»,
Ifrael de terra fua. Ego autem in-
dttrabo cm Pharaonis, & multiplicabo
figna mea, & portenta in
terra oEgypto. Et non exaudiu
vos Pharao : é - mjiciam mama
min oEgyptum, & edtm,
virtute mea populummem
vinditta magna. Et cognofcenl
^WtüyqmegofimDoin
oEgyptum •yCtfducam filios Ifrael
de medio eorum. Pech autm
W f is & rr«qi
illisDominustita fecerunt. Mmfes
autem erat amorum och: '
Aaron autem frater ejusa
oüuagma trimt, quando (b) Is-
cutus eft ad Pharaonem. Et ait
Domin9 ad Moyfen & Aaron, di
ccnSyEtfi loquetur ad vos Pharos,
J' Date nobis fignumvtlpcr-
-, & dues Aaron fmi
fervis ejus ; & erit dri
'opdam
«wrijf. (y) byAmviaftt
. Intcrf retatione L A T I N A .
* • V m w n -y y «i ..9 tn 9 y m y y y 9 9 m
I f S .» O. OiksJLSS OL^ OLÛU ^3jO) j ))Aa\h
, 5 5 vool^. pof?y vojo/& »/o p-* oio h ) fjoy 9 » * «V 9 — y n>. 9 ;* p.. y JjL,n> ••0 0 A * n< oi
9 o*\ ; e-pxi} xcjSi* .^ooiLciLL 'Üxa J-xjj ^ ^
L0 010 * .vójo>Jo .(-.ij-ioi bfÈCΰ '^Vroe-‘j '‘ ThN cm.4.viN..-(-.-ÿ»i J.ói.'»
PviO JÂ.OÂ5 p J L JjjlgËj l^jola
* • ‘ f ‘0 0 r » ï . ’ ^ 1 • yâi-ya f - ^ 2 v aa--r â i . . J j ' j i j j } |_ïf . c c i
I..L.WII i JuLa-f.o-LJïZ uX.) JÂoSo
. ï . y o U s L o ; . 9 <t> <p ft V \O)h 0>?y O- vC--ht v; °* lh>. |ouS.9 s s y a OU.. J y o|_ m . f O - i u ,[jLQ.iciS>.ft 9 9 y^3|y o
n>
ü io vây<7i;ô -. )j| rniLioj vio)L JS_jf
Eliazar autem filius Aharonisduxit libi uxoj
rem de filiabus Phantiel, quæ.peperite
Phinhes.Hi funt præcipui familiarum Levi
tarum juxta generationes fuas. Ilte eft Mo-
Ibs &Aharon,quibus dixit Dns,Educitc filios
Ifraèl de terra Ægypti, omnes exercitus corn.
Ipfi dixerunt Pharaon i régi Ægypti,
educerent filios Hracl è terra Ægypti :
Is eft Moles & Aharon. Faâùmque eu in
die quo locutus eft Dominus cum Mofein
terra Ægypti, Locutus eil Dominus cum
Mofe, & dixie ad eum ; Ego fum Dominus,
die Pharaoni régi Ægypti quxcunque dico
tibi. Dixitque Mofes ad Dominum, Mea
lingua balba eft, quontodo audiet me Phi-
'gufyet “ t r 0 ?!;0 “ t"*-?
* - ) -h ,o > 1 L;‘ ; v i v i V v - 1 i j j o y .
V )y a u î <J-=cL ^ c j-| t J x L ÿ ï p"; (j’;î - P ÿ “
* 0 3 0 0 * . 0 , 3 . a ( J i a ö l l- .y S o v a j J ^ e S i j v ? i c ’ î ° f i a S o o , h . s Q * , . f r * K i
v < x a -y B ^ 3 _ x o S a S O y O K ^ I o ]Ô ct y a y o ^ o i j o . ^ j - i u f o o i ^ j j l b o L
jo*JÜ r f î •• IM ^ ‘f » > - v ^ r ^ v ^ 5 0 *- P ó f Kf * . v o ; o i j J o
) o o u o . y C L x y S 1 -S o jJo o j m
dederim teDeum Pharaoni, & Àharon frater
tuus «rit pröpheta tuus. Tu dices quic-
quid ego .przeipiam tibi, & Aharon frater
tuus referet Pharaoni, ut filios .Ifraeldimittat
de terra fua. Ego verb indurabo cor i
Pharaonis, & multiplicabo figi...
racula mea in terra Ægypti. Attamen non ♦
audiet vos Pharaon ; & dabo manum meam
n terram Ægypti cum judiciis magnis.
Et feient Ægyptii quba ego fum Do-
minus, cùm extulero manum meam fuper
Ægyptios, & eduxero filios îfraelde «edio
eorum. Feceront itaque Mofes & Aharon,
quemadmodum prarcepit eis Dominus, lie
ittquam fecerunt. Moles autem natus oflo-
■ ginta erat annos, & Aharon natqs erat
oSoginta très arnios, quando alloquuti funt
Pharaonem. Et dixit Dominus ad Mofen
& Aharon, Si dixerit vobis Pharaon, Pr*-
be mihi lignum, dicAharoni, Accipe bacu-
lum tuum, & projice coram Pharaone,
deque draco.
( « A U _____ ------------------------;------------:----------^
^ T i T i i T C H A W . com V E R S IoN E L A T IN A .
r f t V j f f i S l î f a ' i n T a p im .O N K .E LQ
n-,4;iirtÄn^VwBn:?p
rlaw S S r a °.Wn: ^
ih n x 'x V : 'W l ?
-n’ l’p'SKiirtV;;la s inttfm
-'jy D H s p i V y ? V , 3?
- ’a? ’i’VVnaVl'ù«
^ D^ïai-N^ariyTS
(iina'HsPP
yVa-i sàra nini : jsU j n p a
□nïn-ixj;,-i.S3r-ijilQ“oy ”
» «ii-ipwnon-Dy • •h 'r ç '
17
:jjp'-fjisf} **&■ fTSf> n:
,h'D' ius sn JJtr®
: rpi-ia bip; î’ÎP'si VSap
J7H J W 5 B '■ "®v3
I T|inx pp«': r ü r ft i
i j â q } ? ° P n 9
■ □üVVa'^ins îSnxi là'i?î!1
ns-itora?Ti’_ rijTti'yn'sna
-ns'pyvTî ’JP«', rfy-jri
xVi iBnïn-isypsa'nBià
nnp-jv [pxifiÿ-a joja
i'j'n-n; p'àxi ansaa’p-iiaj
NjH® S K T V r» î P ï
- ; i a qsTyirjT@oTW!
n; DHS--15 * wx-nx 'xàsa
p’sxi D’.TSp_15S> 'pniai nnp
i f l
" sp? nnxi niôc
ipon—lahiôpi îmyjiiinn:
ipainhnippn-ia finxipial
;'-ipxi : rijj-s-ns? jlînniV^n:
Kaj-nxnp'pVpnxbirigp'
Eleazar autem filius Aaron
accepit fibi de filiabus Phu.
ciel uxorem ; 6c peperitei
Phinecs ; hi lunt principes
patru Levitarû,per cogna-
6 tiones fuas. Ipleeft Aaron
& Moyfes,quibus dixit Dominus
; Educitc filios ifrael
de terrâ Ægypti, per curmas
7 fuas. Ipfi lunt,qui locuti fut
cû Pharaone rege Ægypti j
ut educerent filios Ifraelde
Ægypto: ipfe eft Moyfes &
8Aaron. Etfââûefty .indie
quâ locutus eft domin9 cum
9 Moyfe,iri terrâ Ægypti .Lo-
cutufq; eft Dns cum Moyfe
dicens. Ego Dominus : loquere
cum Pharaone rege
Ægypti,omnia qux ego lo-
0 quor tecum. Et ait Moyfes
coram Dno : Ecce ego' fum
gravis loquelæ;& quomodo
acquiefcec mihi Pharao ?
D C A P . VII.
Ixitq; dominus ad Moyfen
j Vide quod conftitui te
principe Pharaoni : & Aaron
frater tu9 erit interpres
: tu*.Tu loquéris omnia quæ
mando tibi ; & Aaró fratér
tu9 loquetur cum Pharaone;
. ut dimittat filios Ifrael de
3 terrâ fuâ. Et, ego. indurabo
cor Pharaonis : & multiplicabo
ligna'mea & portenta
mea in terra Ægypti.
4 Et nô acquiefcec vobis Pharao;
& pônâ plagam forti-
tudinis mea; fuper Ægyptfi:
& educam exercitum meu,
populii meu filios Ifrael,de
:errà Ægypti; per judicia
j nagna. Et feient Ægyptii,
quia ego Dns;cùm levavero
plagâ fortitudinis meæ fuper
Ægyptû : & eduxero fi-
lios Ifrael de medio eorum.
6 Fecitq; Moyfes & Aàron :
ficut prxceperat eis Dns,ita
1 fecefüc. Moyfes auté erat x.
tatis octoginta annorfi ; 6c
Aaron oäoginta & triû anno
rû erat : quando locuti
t funt cum Pharaone. Et ait
Dns ad Moyfen & Aarron,
i dicens. Cum locutus fueriti 1Ü S B BS v £■ ■ ■ ‘ vobifeum Pharao, dicens ;|
l i p t o n -1Q ^ > p i Datelignü:& dices ad Aa-
_n-/jß ^ ron: ToUe vir<Tami j n ^
E X Q P U S .
T E X T U S H F.'BRÆO-S A M A R TT A MI18.
LA3: AA.,mM/f.as’ i Z A - : ^ Lim A ,Jc/c.'^Z"r^ZArV 'H,MA-Z
•■ m'b . A=a,2yt'b*"nr*/7riia*A-^'?/vnr:i7i?^,,a ï 2 ,3ft^m
* :n u c X ' e g 2^ *lm Anon
'Z a - 't t k n t - o±$o? 'a i1znts'm%m'z * , » i ï | i i r ^ ï i ‘i i i u a , , 3 “ ï i
iant Z < v ^ a op.nri^Æ•^*“ Æ*2 iJ• A A ' :am 'b -m a *iji;a ,^:v'b3
■ •aw A-3‘M*2^viwiiAr*ii^,,^T3int,nrii32,^‘“a ,<baA/7rT
»^v'bà'nfiiva^iTr'ij'ïrÆT
aiw ^2Æ*iiwA-Æ^,^A'b**^,"a*2Av'3f?^w,^aA:frrŸ
* :aAm s )\ '‘$nmm'îiCTt'e[A'l2 ^ A ‘Zi%ves 2 Z
?v ‘ i 2 'Z A 'bseie?m 'iim 'e ïA ',A ^ J & i i& -m A '0!i,MA , Z x .J e A
à a 'K ^ V A 'tn ^ A ^ * :^me^ A tn 'Z A e^Uim,eit,A ^ A A "B [Z ulî£
''moïA $ im jc2% 2 } 'A A ‘Z 'm A A A ‘A A ,n tAlttS‘ i^ :!r % v a 2 'S Z
a a 'm A A t e t t v c\2 '2 }am ZA'v n } tMm,A Z 'z * ianr^-ma j.
nra K rA A 'n tA A S -m 'A A 'n tA A 'n fc% 1Z:%mai-mai5'mevnt
•am . Z ^ Ym tw rAw*aa*aw^-ma*-ni‘b/ta,2/V^M,arwiia
a a 4mAŸte:%*îiitt,nri*A,inij"iyin‘wiiy,Zîj'Zve5‘/jrZ *
Z a - ^'unt'ntlAiA 'm iü'j'A A 'm A A i iR '4?• a/rr'b-ma• Z v 'nt°srtt
a A A ' “*a* «»vnri*:a aTA-a
=♦ sîlv^3*2/t•a^a‘:s,a••3^il«••a^7riJa,
vira * " e\n }A Z ',z 0i% A 'Z A 'Z '* ,M2} 'Z A ,% zn n t'aiSewn%
Z A 'A Z A 'ü ia Z 'Z ,A A "^ li}A Z '^ V ‘ S Î S '^ a m Z A '^ eznt
aw Z m% Z 'H ^ S f'A A "B [? " lA ^ A ,Z A 'A 0im A Z iA 2 Z ili
i^m‘2 A Z 'm % m Z "H v ^ 'm ^ A Z
•i2 ~ 'Z i ïm v z z 'A 2 5 ? i '* Z '5 £ 'A 'Z am A 'es 5 'e\ * ïv Z A Z . 'A=i ^ A 'm ,MA ^ ' '2 n t Z À : ^ ^ ( n 2 'A m '^ Z 'A ‘z Z c n z :^ A A Z
1; Toile virgam tuam,' & 1
projice coram Pharaone,&
\T nyna-pnp pn-l TO -lr i vertetur in colubrum.
l v E r s ï ô SAm a r i t a n a .
H c t t '^ iâ A ^ '^ ^ Z '. 'z ^ A 'A Z X * i^ zm ^ a Z 'n r z Z H
•Z v 'r r tA ^ -m iä 'v ^ A 't e 'Z A ^ m 'm ^ S 'A m 'Z p l s A i t e Z
anr 'bflia,a2a*s(v^3,a v ,3ii7r22aa,ii?ii/V: * i^ZmZrn^
■ %” * 2}'AZHtntAewn2}'ve\ A ' ,M â 'Z A 0iUim'ntem 'A n t '^ ?m 3 Z
-v^ A A ^ ^ v '^ z ^ t t r Z Z n i '^ z m ^ k ^ z *
-caor^flia
'ü iV 'Z Z ^ i '^ Z H m 'n t^ A '^ m ^ Z 'X ^ 'm v '^ z ^ m fZ Z ii i z
:aa _ v 'Z Z 2}2i i%,z A es 'Z x 'A n t 'm A e\'m2t ' i iZ 2t'yiv‘t t
•%a isÆ* ^ ,^ z m t r ^ ? Z '^ uxni'<M!iAZ *
'k v ^ Z 'H J m t Z A '^ A ^ m 'm ^ e g '^ in Z '^ zm n '^ m A Z **
Z a 'A i t t 'Z Z ^ A '^ À A * 'O A n t^ 'm t n 'a z ^ A '^ - iA '
''BpZ *Mm Z '% v ^ '^ v 'Z Z ^ m 'a Z 'B [A ',A ^ A Z i a ^ ? 2 A ‘v
'$ Z 'A ttr% m? A ' * 'a a * * :*v*wiia'Z A ^ m ' f t t ^ 'A n t
•v^ A S 'n tAW r tZ yA tT tZ '(r fa 2 in t£ 'Am 'n r i£ A Z '% v ‘M
'n t 'ïA 'A c i r ‘z A A Z K v ai y ‘A Z a z Z 'vm ^ n t 'A Z * * 'ntA^-mm
• lz !a '.Z A ^ ,Mm'mi^ ym ^ v 'Am 'm Zm 'B ['A n r ? 2A Z 'sm ^ 'm ia 5
'Z a ''AZma^ntz * *anra<ba^*aarijnr45,a,/7rÆ^'ma‘v^A?
•Z v •nt‘? A "A m ,a tA Z v A lAy *Z% m 'm 'A A 'A Z% 'm A ewn,2
'!A Z A Z i s 2 i 'Z A ^ u*m'meiy m ia v 'A m 'm A Z ? A A Z :m A 0tfnai
•'za '^ Z A m '^ zm t t '^ Ÿ A ^ '^ a '^ ^ A Z '^ n r ^ e iV Z "
• A Z A - ^ y 'A ^ A Z '^ A *M'iismlA ^ A '^ y ^ iMin z * îTâ’av
-C3Tva a* av • iTiT2aa*ît i\»"*aftriia a -?
♦ a*a* "'varrtaiZ''A‘t tA '2 iv Z 'H iMn i'!a v '% z*m 'Z Z 2 }Z
'n tA ',A % m £ ''A Z *& Z 'Z 5 A '‘mimiiiZ'%v‘M ' ,AZ a Z 2 jv 'Z Z 2 in ]9
•a'î ?Z 'm % e\ A Z 'a ‘V r A 'A n t 's £ '!A a*? iAZ'^2}mAZ'.m ZA
i'A tn 'A A Z 'tttX i'H vm \
-H 1
cepit fibi de filiabus Phutiel ift
ï, qtue peperit ei Phi-
ifii funt principes pi-
Lcvitarum fecundüm
camilias fuaf. ifie eft Aaron
f r Mofes. quibus dixit Deus,
Educite filios Ifraelde terra
•-Egypti fecundüm turmas
fuas. Ipfi loquebantiw Pha-
‘ reâc/ûyptijtd educendum
filios Ifrael de terra t/E- !
gypti: ifte cll&iofes et Aaron.
EaSlum eft autem in die quâ
locutus eft Dominus Moji in
terra oEgypri. Et locutus efi
Dominus Mofi, dicens ; Ego
fum Dominus, loqùere Pharaons
régi oEgyptï quxcunqus
ego locatifs fum tibi. Refbon-
aîtqiie Mofes corS Domino ,
Ecce ego incircuncifus fum la-
Yiis, & quomodo audiet me
Tharao ?
CAP. V I I .
<T dixit Domimu Mop,Vile,
dedi te Deü Pharaoni-, Anon
autem frater tu9 erit Pro-’
ihctatuus. Tu dices qua-
:mque pracipio tïbi,fedAa-
vit fréter tuus loquetur Pha-
■ aoni, ut éfuittat films Ifrael
le ferra fua. Eg0 aui i '
abo cm Pharaonis, &
6 dicabo figtia nyea,et prod’igia
in terra uEgypii. Veru
audiet vos Pharaoj vt
iem manum meam in <-Egyrtümy
et educam exerça9 me-
,populum meîi, filios ifrael
• terra vEgypti in judiciis
:pbnagnis. Et cognofcant 0-
mnes oEgyptii qubd ego fum
Domimu, cüm extends-,fi
manum meam contra oEgyi
prum, et ex'ire faciam populi
meum,filios Ifrael, de medio
eorum., Fecitque Mofes &
Aaron ficut pracep’it ,Domins
illisi fic fecerunt.. Mofes au-
"m natus crctt armos qStogin-
t, Aaron verb oSlógïnta tres
urn locuti fum Phardom
Locutus eft autem Dominus
Mofi et Aarons,dicens-, Cüm 9
loquetur vobis Pharao, di-
‘s ; Date vobis fignum auc
tent urn: turn dices Aar'o-
Sume virgam tuam, &
profice coram Pharaone, &
draco.
Verfio ARAB ICA cumInterpretatione L A T I N A
' o * -.' «.»f® '. r * °"s ' s '\'T< •''.V i **r'^ ° - 'Of3 -'o-?' J>osf , % Efijuvr filius Haren duxit uxoremde 4' K ’ - I - . ' ^-- ------------m i- t e IpsfiflmtHatronjsttM6fa,
Ua s> cXXj (^yS> U y ü C ^ L L i Ua *
^ p.j$^«All! l*| Ai)l
* (_5U« \jj\J * pftJj U I.A^A «ÜjJ CU—tXj ^y*J 1 JIÂ ^ A-f
v5-..Ulxw| tZ\.xXxós. c X À aÜI JU * * *
'£} * V L« vJIa| C^yA piXj Oo| * oIj UäjJ O ^ J
3 cJ J a C vX-o| c£—e x i-L x J O ß z ß
tS-CSr5 c J - l i_ff^ &
Ia! AU) ei) pXxJ^*A_cJkc. a.Lj.waj« (XXj
(Dff Lfyizsr* O ^ aÏiI Laj.^*I \ f <ï5v-ïi3-/* -
Lpf*. AUI jU LJ$^ \A mj C^J-A^^A-Cw
q^^.3 c£. cC (yu \iJLa£i <\L q^-4-l
TomJ'.
Ipfi funt qui colioquuti funt
Pharaóne regè oEgypti, ut educerent
filios Ifrasl de terra oEgypti : Ipfi fruit
Mufa, et Haron. Et quumfusffec qiia-
dam dies, locutus efl Deus cum Mufa,
Et dixit Deus ad Muf om,Ego fum Deus-,
loquere cum Pharaone rege oEgipti de i
omnibus qtuc pracipiam tibi. Dixst Mufa
in conjpcftu Dei, Ecce ego balbus fum
'e,& quomodo audiet pharaon ex mt n
CAPtŸ l i . ) Txit Deus id MufamJ^idejam con-
fiituite domhui innegotioPharaonis:
Haron frater tif erit 'interpret tuus. Tu
loquèris ad Haron frntrtm tuum omnia
qu* pracipiam tibi, et ipfe loqtfetur Pha-
room,ut dïmittat filios Ifrail de regione
fuâ , Et ego difficile reddam cor Pharaonic,
et multiplicabo tniracula mea &
prodigia mea in regione oEgypti. Et non
aüfcullabit vobis Pharaon, donee immit-
plagam meam in oEgyptios, & edu-
1 exercities mcos, populum meum filios
Iftail de regione oEgypti f cum judiciis ,
magnis. Et fcient oEgyptii me efjtDtü. ‘
quum extender o. potent’iam main adver-
fits oEgyptios j é - eduxero filios Ifrail de
medio eoru. Feceruntitaft Mufa et Ha- ,
ron ficut prdcépitiUis De9. Et erat Mufa •
filius oRqgmta annorum,&• Haron filius
olloginta trium annorum, quando IpctU]
funt cum Pharaone. Deinde dixit Dm 8
iMufa etHaroni fermonl : Quando al-
loquetur vos Pharaon,et dieet -, Date mi
hiprodigiumfdicito ad Haron-, Accipe ba-
culum tuum,et profite illiim antePharao
1, fittque draco.
S iï I