- m : H T O 1 3 I S P ■
.Afteridam : fui patns 4mm» ad & ,Jwi frmtes ad Jofepb (
7 1— y s 1'?fS r v y “ K' 4jMf|j|R g i g ; TO!*T
,mei patris dom* Scjmei Fratres :efi ad dicam &' , Pa'rfiofi nunciabo &
l a i - i - r v a i 'r a - i i ^ t pryjM n y i s V r -H y s i
Lpecuda paftotes viri EC jhc ad »enerunt .cijcii At tetri in qui
IKS j f t g f fcw : ’Jj|i lr-ts ijök
qu» omnia &,eora boies &,eor&pecäd« &\flartmt 'park " viri quia
o g . p i q M ; r r n raj?o
Quod jdixerit &,Parhoh vos ad vocavcrit cum 5erit Et .attulerunt ,eis
3 3 ) -n o ~\m) rijins M r ; is ^ in o n ?
,nofträ pueritii A tui iervi fuerat fecvrir Viri : dicetis Et l veftru opus
u n i y j n v r i n ip p ’iiix D n ^ o x j jm w a 3 •
G E- N g S - l a
V e r f i o V U L . L A T .
At illç locut9 cit ad fratres &J
os,& ad omné doraum patris!
fui ; Afcendam & nuntiaboj
Pharaoni, dicarnq^ eij Fratresl
mei, 8c dom* patris mei, qui
erant in terra Chanaan, vene-
runt ad me. Et funt viri pailo-
rés oviü, curâmq; habet alen-
dorum gregü : pecofâ fua, &
armëta, &ommaquæ habere j
potuerût, adduxerurit fecum. {
CûmqUe-vocaverit vos, &di-j
xerit iQuod eftopusveftrum? j
Jiéfpondebitis, Viri paftores |
fum* fervi tui, ab infantia no- i
ftra ufq; in pnefésy & nos & |
patres noftri. H*ç auté dice- J
tis, ut habitare poiïitis in terra |
GefTen : quia aeteftâtur Ægy-J
■ ptii omnes paftores ovium.
'b S 'n i b y s i r r a i r i z y m a r o * r a n ^ y i 3<
•pecOTÄ pallor ' omnis 2Egyptior&abomi'natio quia : Ghofenterra ml
: \#i r n y n _ S 3 a n s p r o y i n - '«? p pi
I 1 ’ c a p . X LV I I. , - ‘..'to- * ' I I\J
Lmei fratres Syne* Pater :d»xit &; ,Parhoh nSciavit & jJofepE venit Et j
t y s s i "ibK'i f i jn s V ■ un «j?1’ s i n
(:ChenahS terra e vcncrunt ,eis qus omnia &,eorä boves 8r,eora pecudes & I
; y j3 jn K O 1SC3 DflV S fK T V a i j j l p a i ÜDJtöl
fquinqüc cepit fuoräfrairü extrdniiait de Et .Ghofen terra in ipfi ecce & j
» ,-rainn njH r-sppi :|0jjtk3 cf-nj
l; ej* fratres ad Parhoh dixit Et ,Pa'rhoh ahteeosfedtftare&,viros .'j
; r isn s -iok;i i j i f i s S S S a s ’i Q’ tWKl
■ [rt'umjtui fervipeMr» Vajlar Parboil ad diXerunt Et ? vejlra opera Qu* j
p p j j i B n y i r i j r a H i« r g ^ . q y | y^g - ?i u [
•terra in ftrtgrin&di -AfcParhoh ad dixeruntEt .noftri patres etiäm ,nds I
J f n S a t J - i r i y « J n }V !PK ji : U’n ö K ~ D j u n :K
V' ' ' ' —j J : pafim— -----
k j n n t j a n a s r t ^ v j * j s s 1?
Æbofcn terra in tui fervï qiueTum* Habitét nunc Et .Chenahâ terra ini
'i'iwi V”!«3 mnyi
r.te ad vénerut tui fratres &tu* Pateridicëdo Jofeph ad ParhoÊ dixit. Etj
J jq ^ t « s a q q ï ÿ ! rijns tqk’i
Utuumpatrëfac'habitare terne optimoin:ipjite coràm Ægypti Verrai
< a 'PK T \K 3 iù lr-i n S n a p ’p a Kift q y a V o n ï p v j k
(eos inter (int & cbgnóveris fi Et.Ghofën terra in habitent’ :tuos fratres &|
! è a - a j 'i ftÿft;-tiKi ] t ó W ^ p p m M N j H
jjofcpb adduxit ètlmibi^edfi^ertecudSi pridpês ebs pones & ,*ior» viri! j
j« p li i g v : b ~n?;»_l? y n jp p n to a n a t o i T f n t f j x
7 Jabicebbtmdheit Sc jPàrlioÙ corâ eum ftatlüt &,fù5 p'atré Jahacob'
8 TIK a p j : u a b W J Û N n p ^ iT K
i?tü* vit*annoruïi'es Quot - : Jahacob ad Parhoh dixit Et .Parb<m\
I * * ft? ’P’ rièa ppsj'^K rips npK'i :fty-is .
C A P . XLVII.
.Ngreflus ergo Jofeph nütia-
vit Pharaoni,dicensjPater me*
8c fratres, oves eörö & armé-j
ta, & cüâa quæ poifidét,vene-
rüt de terra Chanaâ : & ecce i
confiftût in terra Gefte.Extre-1
mos quoq; fratrü fuorü quin-|
que viros conftituit corâ rege. |
Quos ille interrogavit, Quid
habetis operis? Refp oder une, j
Paftoresovium fum* fervi tui,
,8c patres noftri. Adjse- !
regrihâdum in terra tua
n* : quoniâ no eft herba gre-
ÿb* Jervorü tuorum,ingrave-
céte fame in terra Chanaan r
setimûfque ut-elfe nos jubeas
ervos tuos in terra Gefte.Di.
xit itaque rex ad Jofeph; Pater
tuus & fratres tui venerunt ad
:.Terra Ægypti in confpedhi
io eft:in optimo loco fac eos
habitare, et trade eis cérram
GefTen. Quod fi nôfti in eis
elfe viros induftrios,conftitue
illos magifti'os pecorum meorum.
Poft hate infroduxit Jofeph
patré fuuad Regé, &
ftaruit eum corâ ëo : qui be-
' 4 *2 5 4 1 ^ ^ tjoedicens ffli, I t in t to o g a f
■ ( 'ftUD P . f t p 2 ^7 K PpgV ^bK,l 1 ab eo , Quot fuut dies anno
’ UpE.na.adrèdUsfatmiit ».li Sjqfis® ^ o t n t i u a J rum v i a ra* ? Stfpödit, Dies
! itrt piÖ t P V r n D’ yTl ü y p ruiti n x p i □ ,tp7iy; 1 peregnnaüonis me* centum
j dieb*in. ineórn patrd vit* annorfi’ dies attigerunt non I triginta annorum funt, parvi
’P '3 ' r a f < f f 'XB 'D’ -T»>< U'tÈlft k S i et mali et non pervencrant
{ * ' ! ■*— - i .fuarum peregrinationum | I ufquead dies patrum meorum
iqu^bus peregrinati funt.
- | C a z ^ X L M
Verfio G R Æ C A L,XX. Interp.
cum Tranflatione L A T I N A . ~ ‘ '
I'
m m / iflpH if fÿ J
Verfio S ï <ît u J C J cum
EÎsh o latrhç- &&{ wfi etJtAçif «w»,
’AvctGÀf ÀmyythS r$ $etp«£,x) èf« avdchtiipot
ptx, ^ ô oîx©- r 7iâ$'oi
n», o/ tiouv c» Xai'ctctj'jiiw«‘S’gpr ptê.
OÎ'ÿ ivJftt ,sîoî mifiîvtf'ctyJj>i{:•$? xf)iir
)fi'o<poi «ohr’ w y.'jiivii, Kj t*( ßoas, jy
W m n àvTuv Àyn'o^ttgtv. Edv «r >&-
n IîfMf ïïoepctà, ât>* CfSvf Tt tu
%çy>v (ft) vfi£V0& ; ’Eff<7S, Al'd'pSf iiJa-
(v) iojjiiv oi TTcùJii Q* in ira*-
J6f ïa>( ré vyv:, ^ÜftMf, iù) 01 artT«}«* n-
Kai]oiK{in7t tvyuTtniA_ Af«t-
Giof./ijitohM ytç ^ètv(^)A)yj'alioi( 7&(
mifJMY m&Cct'mv.
MS.A . (fi)Jfia)i';’EfHT«,(j')oi TreuJ'if a
P , 1 Hij- t^’i _ . ■ _
L Mo t ÿ Tfflffiitp à'nvyyuKi Tcp
Àîyjiy, *0 Ttanif (m, ^ oi a/lAçoi pas, x)
dürft iiAdsK àr, yHt Xavcutr. xj i ƒ i doit
et yh Ttoip. A-nè jj tov djthipZv tum
■ xapSAaC« mvTi avdçyfiftj ’içiunv ctvnù
itdLVVOt K ai aw» sfeagjttè t ot(AjlKQoüf
loony,Tl to ’{pyoy vftjft ; oi jj « -
orctv T;*f $ctyt$y Tloifiévèt TtçÿSd'mv o.
orcuJif ffKyjd >ift«;,x) oi ord}éf>i{(tt)>jpiày.
ElTÆi' tu Qapaiï, H<tçfinSv it tm y»
imÿ.pâfJ ’ i ja'f S?» vtu» Toit itlhvim TOÿ
TeuJhiv ms'h’iyjsn y) S fJ/Mf it y» Xai/a-
av.tvt %t£ftj>(ftlotKncK/£fJ et y \ rstn'ft,
eTws J tdJT«o«PjKâto/xhto^ il
y» Fioi/Â. si ^ Siifift. oTj noit it OJJTuîi
ardfif Jhremi, tgm^oot «U7bvi ctp%>v
nu oft iftSt ftlnvât.^Hx^ot 5 aIjo-
jftat Ttgyt 'Iomq ’iaxfflf, dj oi tjoi cum '
dj «XKffî iaftto ßctoiMuf AiyójjJo.KM ei-
m ${t££0> TTgyf lamp, Mjot, O smnif
oi djïhpoi n nuetoi ozßs oi, 'T<f4 n
yn fsiyi^a iyat-noy Qs t&'t' it Tri ßiK-
lirif yy (y) naroiiuout iiy -mniß. at, d
wi dJÏÂipxf Qa, Éimytyt ÿ ’ißJinip ’itt-
xoß Toy. orATigif, cum, £ ïçwny ojjtuy iy-
ettvov i'etgr.d. ^ (jl) iv^oynoiy Taxdß
jr.$ttçy.w. EÎwt ^ *agjs» ■7tJ'Tax«/?,'n<'
on typ (i)iî(iif£t <? ins; Kai H7.it 'le
koS to io f tup, Ai »f«£ju r iToy if Çor.
ft»,à ; Tm.gftKOiliy.Tov TftiyoV'm ïth. y.
xpeà dj 7ntti(ÿJ ycftyttmv tù »ftsJat ray ■
Tav •? Çatif pus"Sx (Ç)eltpixôt7D eif tus i
fispttf Tay iTat ‘f Çaiif t f&Tipat put, à
VLlîpcCf TTOfUK»^.
MS. A.(tt))5piiV ht oreuJiódtt tot <n I ............_i„i.
•xcudif ms it y»(y)xsnoiK»mt (ft) cv\iynoty(i)üuepat £ant(Ç)àçesKiTt
L A
r^ ¥ a t oM 6 m'UU' PH* ■
dmut pim. intt, qui tram,
ferrd ch.vlnàn, vctittiint ml,
• - g g j g f w t *
tecora, & baves, & omnla fa
m p * *T * f**JS nos vharao, & dïxtât nebi,
Suqdiimi{Htrjtprmtf!ü
awympuorum tihtritarttfu
tmpmitw,lpmo ufq.nam
- w r / t patres mfiri:ut habite
intern Gcfem Arabia. Abo
minatio mm eff ufgypriù omi
paflor ovium.
l<rt*iv(Ç).ToïtA)yjjHo,{
V T C-AV. X L V u .
ecct m vi terra Gefem. d7
fratribiu autem ftiis ajfumpt
quilts viros, & flaiuit «
coram Pharaom.Sc dixit Pbara
fmtribus jofepb, Qiiodnftne,
optts vefliwn ? At Hit dixerm.
Vharaom, Pajlores tnjimpuci
rut, et nos et patres nofiri. Dixe
YMitautemVboraom, Incelmi,
terra ventmtu: non cnim eft pa
pus pccoribus puerorum urns
Uvaluif c m famesih tl
Chanaan. Nunc kiturhabitak
mus (a) in terra Gefem. I
autem Pharao ad. jofeph, l
tent in tenet Gefem. sin at
nifti, quid funcinter eos[
potemes, conftkue eos principts
pecorum meorum-Venmniam
'in Awyptum a i Jofeph, Jacobi
& filu ejus. St audivit Pham'
rex oUgypti. Et dixit Pham afi
Jofeph,dicesft ater tuus,etfrA
tres tm veneriet adtc&ceien
rayEgypti ante te eft:in terra o
ftima colloca pattern tuumJ
fratres tuos. lntroduxit autejo
Jacob Phrnoni.Dixit ante Phi
raj ipfi Jacob, 4 >'uotaimi die
ru vita ind?Et dixit IacobPba
room, Dies minim vita mu
(b)quosmcolo, centum triginta
anm;pufiUi,& mali fuerunt dies
annorfi vita mtamopet-em-
runt ad dies armoru vUapairi \
JV-Ei-TAV iK/S) KATOIMUm^/J o
^ .o u b s . v O.,Vt iQS oj . u C T a a j ^s a -~1>kO o OIQu^JD <2L£D0-» *
•«. y <n •/* it 9“ 9 s' Ÿ 9 V<n s' y 9 Y 9 m
. \CXJ| J - l-X U -O eJ oLJ • .
./n <p <n V • V' •/&_ -S' •/& 9 •!* * 9 *9 <Ti Ÿ •• Ÿ
v O O i ,r O J yO O Ü b .Ä s jfJ ^ 5 0 yO O U s îo L o yO O L J -X o » y C J j ) « », « rs r . ., i n
y •• y y .* .9 1» ‘ ’T9 o» y 9» .t» .9 y *9 •/* y •/» m
o o o l_ j.j_ i-n u .p o , o i i » o p o ( * | . v a o , .~i„ a j -N o <vx a x p o } ~ i o . • ycxx*, °)
. p b . v o J l i o \ . |__LOx CuL x) ' ^ 3
k \ V ^ **y y .J» •• 9 9 j* tt <h .ft o . • <n y 9 <n
! \ 0 0 yOOl-J ÎoLo v OOt_J_XO •• t u >(0 U O | .OL^V . x Q-^-r 2 L X u Cu j O C3 -£OOj )L(0 I y ..y y o 9 9 9 y <n 9 y y 9 y <j» ^y o »t*
2 k o ? u c i a ü j f )o io
. ^ C U ) uOO-wjy y CVX^.fa . y C X X ^ jOyX3 y C u f J O J sO ^ O .^ y -Ó ^
j^bO ç-»OUO^ y Q j j <x«_X) . x OOs'r 2 l2X O '^ J o
} •f^ Q A ^ ^ , x o L x 'r & X 0 \^>]O * . y L o i ^
I . n ' . * y o 6 99 9 ï y v y * r y , & , y , 9 y <n '»!
5L û - x ‘,-2) p*>H3 v <x o J5^j ^ . 0 ) 0 . à ; p _ 2_ o
d ô L o f OpSitiLD «u»o) s ^ l f o ^ o a j , ( 9 l f f l ( u \
j*. JillL vOOl_©^s_»^.^«J| Vij_»\Jô (^M(
<f • .u .c ic x ^ ƒ , o n o . x i X cELmc u * .cù ^ . ,| j _Ll d u»^o >o j J .1
g ju b o o l yCXJ^jiQ© . é a a ’u S t Vn . v p y i f o * <xci.\ .- ,.^ > k u '^ o . v ( x x ,rj a ^o^jd O L io * o J ô
•• ' . 9 - ,y ,,••9 . f* 9 y1 ..y , y . .y j t ,q» ^ y y *
A ç -./k^ sL o )p jo * . c L a o L o L u n cu^ o o - .. y Q , o a a x . » r .x t u
i • . u.Ot-2^ U-U*J r. 1 .»>s. C j^ Q sO jJo .U M I U JJL o P O Q j ( - x l iO O OOO) Ç.JÎO-XJ
. *y • 'S ' y y B? '*4'
f y*O Op*Û ÂjO t m
bixitquejoiephad fratres fuos, &ad domü
matris fui; Afcendam, indicabo Pharaoni; &
dicam illi, Fratres mei>& domus patris meij
jui erant in terra Chanaan,venerunt ad me.
>unt autem viri paftores gregum, nam viri
jqflidèntes armenta funt : & ovesfuas,bo-
/efquefuas, & quicquid habent, attulerunt.
Cümque vocaverit vos Pharaon, &dixerit
vobis, Quod eft éxercitium veltrum ? Re-
pondete ei, Domini armentorum fuerunt
iervi tui à pueritia.fua ufque in pi;*fens,
los, tum patres noftri ; ut fciïieet habit®
in terra Gofan : quoniam abominandi funt
tpudÆgyptios cunâi paftores gregum.
f T C A P . XLVII.
V Enit ergo jofeph,& indicavit Pharaoni;
iixitque ad eum, Pater meus, & fratres mei,
8c oves,ac bovesieorum,& quicquid eorum
eft, venerunt de terra Chanaan, & ecce mo-
rantur in terra Gofan. Et ex fratribus fuis
duxitquinq; viros, ftatuitq; eos coram Pha-[
raone. Dixit autem Pharaon ad fratres J<H
eph, Quod eft exercitium vcftrü ? Dixerunt
Pharaoni,Paftores oyium funt/ervi tui,tira
nos, tum patres noftri è pueritia noftra. Di-[
xerunt etiâ Pharaoni, Au habitandu id terra
iftu venimus non enim funt pafeua gregib’
fervorû tuorum; quoniatti grafiata en fames
terra Chanaan. Igitur habitare liceat fer.
s tuis in terra Goian. Et dixit Pharaon ad
Jofeph, Pater tuus & fratres tui venerunt
ad te. Terra Ægypti coram ter eft : in pul-
chriori teint farte federe fac patrem tuum
& fratres tuos, habitent in terra Gôfan : &
fi deprehédas effe in ipfis viros virtute prs-
ditos,fac eos dominos armëtorü fuper omnia
mea. lntroduxit quoq; jofeph Jacobü patr«
fuum, & ftatuit eiirn corâ Pharaone, benedi-
xitque Pharaoni. Dixit autem Pharaonad
Jacob, Quot funt dies annorum vit* tuæ •
Refpondit Jacob ‘ Pharaoni, Dies ânnonnn
peregrinationis me*,centum funt ac triginta
anrii : pauci fuerunt acmali dies annonim
vit* me*,necpervénerunrad annosvit*p»-
trum meofum in diebus incolatûs eorum.
TEXT; ET, VER. SAM.
Tranilatio Latina.
3 ^ Dixit auti Jofeph fratribus
fuis, & domui patris fu i:
34 Afcendam,& riuntiabo Pha
’ 'aonïfticamj, ei fratres mei
1: domus patris mei epti.eran
ia terra Chanaan,venerüt ac
me. Hommes out i illi pafib
res funt oviü ; nam homine
fumpecorü :oves etia futu,
& boves fuos, et ttmnïa qua
erom fuaftdduxerunt. Cd»
itaqy vocaverit vos Pharao
& dixerity £hiod eflopu
veftrü f? iim dicetis,Homipdrritia
2 /c- *Taüf/Vftr;? :ü Jiim ‘“ vi3 * 5 ia* , 3 ^ T n r ,m ^ / v i /V * ^ v a : •ai •Tli^iJÆ,ün*ij(7raav*i3A’m,frrva,*^:vai
T is y v a '-m aÆ a 'aT i^ 'S fv a a^ /V T a iaÆ iT rT * i t 'xïï j c s a + ;aa i),orij:ijnraav2,axM/V‘i)A'm2,i7rvaiïi*lswyt*mi
■•ma /va.ijmraav * Jevï: ixvisa'ma Afa*ava=
’ijor , a^’aaAi’a^Tw^’^tvaa'aa^mT*
■ Am st*i}mii3 i;:ianra’mï3*’ma/V * 'amZA'tA■ ^^am'etA., Ta»«nr.ijmr^:Æ,Æ-Æ:T,ijmaA,Æ-Æ,a‘MT3f’ma^*a^m’îy:
••Zm 'Bp,m,M^Ae-'ai^,Uim ^ 'd lc v eT m '^ A T :^ iMT-m0bAc- ■ »îirr^a^A’ZvKiiPîa'nra^'JiJ^via"
•/TfiiaJl’ T s ta a vm T iT n r a / v a p vwÆ -A 'a^ T w y vm ra rr f^ P - .......S I
*^v a a * a a u tm * * :5 t v a a ‘Æ-/V*apvnr*ijaamT:^va a(8 1‘m M M W im m à
•ap v i r a s i / em T * :iji7rirr^,mii1«,mam,s[iöii*,a p vm ,2 y i 9 l& t im d e m am X f a r
tM ‘ P ™™«Jofepho, decent,
I tues illos prafeftos pecorum
meoruPoftca. introduxit Io- :
ifeph Jacobu patri fu i, &
\ftatuit eu antefacil Pharao-
\™>& benedixü Jacob Pka-
yaoni. Dixitq-, Pharao Iaco-1
yo,£>uot funt dies armorum
I vita tuaf.Refponditq-, Iacoli •
j Pharaoni-, Dïes-amorü pare-
\gnnationis mea, funt centum
I & triginta anrii : parvi &
Ualifuerm dies annorum
\vitamea,& no perveucrunt
DixUqtiotfoJofeph fiatnb* fais,et reliqux
familia patris fui, Ego afeenda adPha
nemftr mmeiabo ei, ac died illi ; Fn
mei,&-famtlia ‘
gtone Chanaa,j,
1 venerunt
mines fut pafto
■ V M S I qN E 'L A T IN A . T E X TU S H E BR Æ O-S AM A R T T A N U S.—
o i î M S â p »
* ^ T v 5 W W i S ? i i F î 5 S
f e i ’ 1! T B '« ï’.™ pDK
\ i ^ - H K i ô v ! r , 't ^ H ^ l î ' î î ï 1?
■*731 iW’ l 'm
iomui patris fui ; Afeenda &
îunciabo Pharaoni: dicamq;
,Fratres mei,et dom* patris
:i,quæ erat in tevrâChanaâ,
\y venerunt ad me. Et funt
>aftores oviü ; quia viri pof-
eflbresgregû fuerunt : Oves
j [“<>Ji r»ls=tboves,t tomii>a
tui ab adolefcëtiâ noftrâ
j j - s -n K ^ a y y l ï r 1?
i tô hw K i ts ? i ’V i ' n i
10
!KàK30KinS>3sV!ni:^D'’ »3®
(, ^ r ^ i ' n ' im i ii™ « i ™
q i- t'n ifiK n sp p i :itô n K p n K 3
h v w w i n ? u * ^ s ç ô .
- r in ’nînKi? ri^33pîf_:rip;is
B W i y n g j)'
KiraK^Kin?»
, L i'k3 iqninK1? n'jinsVnpKi
q r v d i a f i T O " ’! « m p
p i ï 1^ - i a r i ’. i p - j r a p
ri’ppa ip K i : i y n Kpnjsa
itinj1? iii> î iIOKi ir aM to’o'- i
TSIB33 K'Ô IJOTp .bnïOT Kp3K
jnK-n^ijaKTi: s t i Ik K spta
VKinpiEDKiifhKp.ia^nn;
BT {ijioni M 'j 'r n jn .i j i ln a
iypa ÔTpn'âp'pKi 'nÓK 3pp;_
* i'l)TBTaKKriyTSTi;opv;_iinai
;> îDKi.: “ 'n p ö ’o v n è | o'ija’.1? A B jm a a jp i
w i’i i i H ’Süi’JiB r p V " Öko
qi'Ti; ip’lpK m Vi ’’n atp ’b i’
linnn nip ’çrt’3 ’p n iK ;;n fini
ilq; nunc; câ nos quàm patres
îoftri :ut habitetisin terrâGe-
en;quoniam abominantur Æ-
yptii omnes paftores ovium.
E C a p . XLVII.
T venit Jofeph,et nuncia-
t Pharaoni : et ait;Pater me*
fratres mei, et oves eorum
boves eorü ,8c onia quæ ha-
:nt,venerüt de terrâ Chana-
i:et ecce funt in terrâ Gefé.
:xtremos quoq; fratrü iuorü
ulit quinq;viros:et conftituit
' Pharaone. Dixitqi
5harao fratribus ejus, Quod
^ftop* veftrü? etdixerûtPha-
aoni;Paftores oviü fum* fer.
i tuijtam nos,quàm patres no.
Iri.Dixeruntq; Pharaoni; Ad
îabitandü in terrâ venimus:
eft paftus ovibus
lorvorü tuorü; quia valida fa-
lin terrâ Chanaan : 8c
quxfumus ut habitent
yfervitui in terra Gefen.Etaii
arao àd JoJeph.dicens :Pa-
tu” & fratres tui venerunt j
id te.Terra Ægypti coram te
sft; in meliori locp terr* col-
oca patré tuü & fratres tuos:
:t habitent in terrâ Geféj&fi
rognofeis elfe ii
fortes,conftitue eos principes
7 pecorum meorum. Et adduxit
jofeph Jacob patré fuü;etfta.
a Pharaone :et be-
aedixit Jacob Pharaoni. Di-
dtq; Pharao ad Jacob: Quot
unt anni vit* cu*?Et dixit Ja-
:ob ad Phai'aoné ; Anni - vit*
leregrinationis meæ,centü ei
riginta anni funt:pauci et ma-
fuerunt dies annorum vita
e<t ;et nou attigerût ufq; ad
lies vit* patm meorü in<"
:bus peregrinationis fuæ.
îfZ v 4 i ,,ïn raÆ ‘Æ-/7ï a ‘2 yV;r ‘T / ï r w 2 Æ‘ 3 ^ T a r^ a ^ w T '
rnv
■ 2ij T ,a £ip a T ,aii/\:'niT:T/ff5[*2iiip îa ,f)if‘*1,iiAi*nrii, isA in
:^v 33
ü n *Tii^^Æ,i» T 3fÆ-v,e5,vŸ*;risnr^vüiiJ, ijW‘Ta'ç
a v a vT A - ,/rrij, , ii‘A* T m / v a ,T a ,"A - ,aTava'*TijirrA-ay! 1
Aaüf =A.^A-ai'mV°siZa'iticna>s'fn- 1
w a 4 ?**Tw2 /ir,ax»4 :mT*,? v a à 2 :‘T'inrT*3 ^Tnr,/vaarŸ fi
■ •ma
T i s v ’qpZ^m^yV.^mpîi/T * ^ " ‘T ’ma iVa'aii^ Tiisviv;
ax» A-ntT * 3 »« pecor» fum fervi
noftra ufq; -----
nosftia patres nofiri-.propt
ea habuabimus in terra Gef
fenyna abominatio funtoEgy
I t tiis omucs pufiores pecudü,
V CAP. XLVir.
Enit igitur Jofeph, '&
6 1 tMntiavtt Pharaoni-, dicer,
illi . Pater m eus^fram
I mcii ~ f 0v^sem0, ü, ér bovci
I eorü,& omnia qua funt éis
venerunt de terra Chanaan]
7 j et ecce ipfi fum in terra Gef
M*,A - ^ a T ,» n r* " 2M**maT»,mism ,m,a a r , * a [ v a a * 2 /i Inem. Dixit aiug Pharao fra-
•JeA- *TTmwv.*2ï,mmJrwVu,mi3m**mr3KismvaT,^v!A tribus iofephi^uodeftopu.
VER. SAM. :J3 ^m aT îr/7 r2 îW a ,m.À-aÆ:*mm^*ma/7t ' ! etrefponderimtPha •ma xi[T‘? £ A .'Tm h A - 'J cm 5 2 * 'Tm iï* 2 '2 è *m 'evï}A-% 13 i S Z ai f ‘r tv. ium W •lav i)ij*vaÆaa’^aÆ*A-maT^m^Æ'^^aaÆTJ^vàai \Jelis
• im i J P 'm a a T A ^ î i / V v rm v a ’ îfm a a T ? * *mamZ*Ta -/ :3\ Phamni^dpereJimdiwi
•T A -m /V iT Ü a 'iilT 'la T m a TÆ -T ^ T m iSÆ V T îT T î 331« terravemn)tis%qu'odno
i jm a a T v ^ 'a a m m T î^ v a a 'i a T i iT - i ’P v ^m ’a j i, WfM éâ| «vibresfemomm
•iiia A -T m a a a i i im a a v 'T T ^ 'i im ip ’m a a T iiT a ^ m A -T i j \ ,u^ u:â ,^ ’aluite”*mfames •iiTaTaA-'2maa*iaisa/v*aAr*i/V}\aVuemq ^ r Z L ^ T . * -<:ia/tv,mva,2a,»mami/»g,uAj-avTA'*Ar2^,,ii*“T va/V3 ?» terrâGefen. Po’tiei
m^/VT^a/Vsf^aüJÆT^vaa^'ma^T'a^tm^ÆvT^
va /V-iss/'TA-A'iiTia'Zaî^TmaTA-T'iiTmis^v^
a ^ i i ’T m ^ iV a ^m m ü JT * ‘l a ^ T v a ^ a 'i iT i a y tT 'i i v i i ; aüJÆT* jsfvaa'aapi'isTïïmp^famaaTat^iaq'îfîav
aa^'Taa^fiiTamaaTvsfsj’a^Tm’m^^^va
T a s f^ T * ,iJi)A-îfayVUÆ.ii^isÆ*aAr, i jm a a v i s A : v m v ' u \auticoutoverisbuereosai:>
■ Z1 .' A. tZSamfflïa 'EzmS1 j.c /e. -'%_v_a/_t a* a a -t a. -ü...» ^* %_v_a_ 3• 4t \aHotvtra/;»duth:.r
>5tia , a i j ’a^m'Æ^^Jijmaav^a'^iAëV^miimvai:
’v a A a ’ ijmaa vma^'iaTaTam'Ta iaTriivisa'vaÆî
ijm ^Æ T 'i jT a y fa am a Z 'a ^ Tm i^ v a a ’aïJÆT * u » d d
•a^maa’AmspijmiaapZ'iama-ma’vaAr * 'a ^m Z'ZJ rA ó
•vaAsa'iaTaTam* iamïr Ai* A-mT^ËTaAi’A-m'amasr ^va^:
•Zm ^•maaTiJTa*A-mAr^,A‘î3ij^:,i»A^T*is**
- cm ia ^ v 'i im i s p ’miaa'iJïiwra^A^
•üia p^^ amPÆï’TmaA^'apvm’A-m’^^Tm’mA-mA^T 7
•a p vm ü ’ s t v a a 'a a  T * ^ v a a 'A -m 'a p vm ’ a a â f î i v a a S |
’^v a a i ’ a p vm 'a a A i t ^ 'a m m ^ 'm ^ 'm i n T m '^ ^
’ A-vamm ^ A-m‘ ï æ a * • »m fcZ A-*ma a -t A-a*mi*“ *miaTi|f
A-m
i i ï
Pater tuus,& f ratres
tui venerunt ad te.Terra OE-
gypli eft in confpeftu tua : ir,
optimo terra habitare fac patrem
tuum, & fÿatres t ’
habitent in terrâ Geffe
•T ^ a *A ^ Z T im m ^ 'm ^m iä Tm •T ?^ ,îam»"ma?| L
m^A^TA-a'maïma'mA-^aAr'manï'mii^^miaTml vie
Verfio A ^ A ^ ÎC A~À lc'uu nmi îInnKt'ernrTpPrMetla-itiiMoKn»s LT JAT Tll’STTLffd Â, ‘
^ 4b Jj cXxwoj J | J L a
pAySJj y4 X1^ * ^ 7^* y r t ^ * ç l l cXd C iIa u S ^ cX I j J , J ÿ j É '
‘ ^ l c j ^ rr.s & j / # . « 4 , \ 'or:^ o » J>o A o s s o J > lejjores armentor u-, et oves fuas,& boves
^ U [XIJU3 rX [^JL. E S S S
- - 0. o -f o „ S o ^ 0 ^ 0 < f t s J- 0'. .1V - - X'. 1 x‘ ritrtbis^ Sfhtodna eft opus vefirüîDï-
^yJcXwii <XXj J j s . 1 * L 5 I / ! ^1,1 ijX'us (Xxju KAjJ J u
(^yja c 5v^'^ J *^j .jcXa*/J| cXAj ^ pjb * 0 ^ ^ = *
p A Ü b L t ; * p ^r-vXAwo L . ^
* p M I i3 ^ ^ 1 a I^XjuwI liAXUtJ a ! * vdlcXi_t Lu a |
r K <-XXj 1 £ tyA^o \ lrtya -1j \i)C | |^1 t^jcyj£.y3
p*Y^f <^u^=» cXAj ^ 'é \ (3
*0 3 - ^ 0 ^ iX j (ÿjyJ Ajl£^3 *t>L I' CJUuçyJ ^jpCXJJ ^-L^_
\ j L u LA^RAJ Jj J U ^ c tÜ jL Â ^ J L w p Ê=a * ^ J l ^ * / u X c
T o n i i L * p A L X * J I c=2_L ! \ A aX®
*,Fuim~poffeffores armentoi..,
t ut noftra ufq. modo, et fimiliterpati
«fin : ad hoc ut comoremini in regionej
Sadir, quia oEgyptii abhorrent ab omtii
paflore ovium. CAP. XLVII,
PKaterea ingrefi* eft Jofeph ad Phara- jt
onë}dixit<fei Pater me*,et fratres mei,
et oves koru,et boves eorü,et omnia bona •
, unt de regÿone Chanaan,et ecce
fum in regione Sadir. Et aJJUmpfit qurnfa
homjnes ex fratribus fuis,et conftituit eos
eorü Pharaone. Et dixit'Pharaon fratri-.
b* Jofeph, fthtodna ejl opus veftrü? Di-
"erüt ei,Paftores oviü fum* no s,ac patres
oftri. Tum dixerunt tiJVmn* habitare
régionstuS, càmnonfintpafcua ovibus
noftris, pra vehementia famis in regione
Spriaynanebim* igitur in regione Sadir '
Dixitfy Pharaon tuf Jofeph, Qdm verte
rmt ad tepater tu* et fratres tus.Ecce re
gioyEgypti corn te eft,habitare fac eos h
optimo ejtts loco: et hoc quids ut habitent
in regione SadinEt ft noveris inter eos effe
robuftos,cottftitue eos principes prapofilo-
rü qui p-roefunt armntis meis.Et introduxit
Jofeph Jacobum patré fuum, & fia-
tuü eum ante Pharaonem : falutavitfc ilium.
Et ait ei pharaon, Quoi funt amù
vita tua ? Dixit illi Jacob, Anni atatis
mèa, centum Oc triginta anni, et fuerunt
pauci ac mali, nec pervenerùnt ad ans
vita patrum meorum fecunddm dies
colat As fui. F f 2