204 -
n n : n w o i s o
Bevit Binjamin &' :Bevit ft,fui fratris Binjamin ctmcti fuper ctcMi Et
naa (ûùii n g vnisr-tP^'axirHy. “ tè'i
: éos'fuper Bevit &,fuos fratres oêseft ofculat' Et .éjus étrv'tces fuper
n r 6 j/ JÉQf :
domo eft«À » “’ v o xV ’’ .eocum ej*Frattesfunt Iócuti poftea ft
t o ynwi %ri. :in# -vris* r jff >m $pp
jparhoh oculis in pm M èt .Jofeph fratres Venerunt ': dicendo,Parholi
rtsiaa 'J'ja ào".l 'ipi' 'ns isa tàsV rips
ad; * Die : Jofeph ad Parhoh dixit Et .ej* fervorn oculis in &
-Vs ibk iV ti tos;' ï vaaï ’J’jni
ingreâimini iïte » ; veftra jomenta ' onerate ,facite Hoe' : mos patres
•îrà— -13*7-1 Dp'^aTis «tg !*s> rsii TC8
,veftras <to»J & ,veftrum patron capite Et .Chenahan terram
nD3'na-nw • inpi : JJö3 ns*is
comedetis'ft:Ægy pti terra bonóm ‘ vobis' dabo & :me ad venire ft
iHaNi D'Ssn {fewaitrra cóbrwm. ’ujK-iita!
Capite tacite hoe teTjuffus tu'Et -terne ' pinguedinem
-inp itojj nsj nn;i? nrtsi : p«ri a'-jn-ns
jVeftrisuxorib*ftjveftrisparvuliscurrus 'Ægypti terri de vobis
oa-aipi basu^a ntVjy crVïp ijgS nar
parcat" nün’vèfter ociil* Et .vtmtti k ,veftram paired’ 'ferttk k
Dnn-l?K airy v.an xn v ap'asnN onNfctfi
I ' Md vobis Ægyp« terra! omnis,bonmn qiiia : veftra vafa fuper
: «in D31? n * r '“ ?3 gfyfrf I CS juxta auras' Jofeph eis*' dédit Et -Hxaei filii fiefeeenmt Et
»it wrtaS nV?iy: ip l on1? JgRj étffiffi # )% p j
I unirai que dédit ipBs Omnibus '.viam ad efeam eis dédit & :Partioh I
v iw K ’r ira tajjÿ-? : gang n j | nj$ jçtj Pjns
(quinque & ,argenteos trecentos- dédit Binjamin ipG' SCMftium mmaümts
Uqrn *]Di> niço 'ifry ruQto nisVn |
I afinos decem ,hoc ficut miiît fuo patri Et .véjhum mutations I
□nop natov nsia n^e; l’àisHi iroain nsVn
Lpané &jFrumcntn ferentes ' afinisT decê ft i^gjpti bono 'de ferentes
onVi -g nWB^nSi^KssjDtsM a^nmytld
I jjÉjögl «7 , (nos fratres dimifit Et ’ .viam ai fuo patri efeara &
GENE S I S
Verf îoVULG.
L A r r
unt & j loos nimmt ut au mo eicam sc |
îTS^-ns nVii’i trpiÿj •rotA.pioi
to ex afeiderunt Et -via in ccoiettdath i,Ægypto alrtüerunt et ccasmaatss nNee , :: eeoo»s a*ad odiixxiitt eEst |
j, nnxBQ -i'—îji'A :qri| 1f lB * j 6r 1 0 ö6
Inunciâvernt Et -fùum patrem jahacob ad Chenahan terri in venerfit &
1SI n i ' ! : t a r a » n é ? s § | h â n
Iterri omni ïii dmnnans ipfe quia St,vivent Jofepb Adhuc tdicendo ei
fps-'naa bjto wi^nà! yj 15'’ n * tomSt Sf
I '^'.eis credebat .non qnii ,e;'coreftdebilitatâEt .Ægypti
l .>,-,1, sinv.-i-vi^ n îôtl DHXO . J t - o n 1? rp c rë fï '? ■
Leosadfueratlôcut»qua jjofeph vérba omnia - e6adfnntlocutiEt
, b f t 'r ô - g a a ô s . ‘S ÿ g S m r » | a j f m
tëum jertndum ad ,Jofeph mifit quos _ currns vidit Ët
h n x n < 4 h S W b e w
• I *-A - -r» ï -eorùm patris Iahacob fpirit* revixit'ft
: o n ’à s a j j ç ’ t i n 'n n t
lO X JO * . C ljO j ^ i - j . p I -IO . ( ^ L p o - , o O lQ ^ jT ^ . V ? .PI -T. c ÿ o j ^ g - o T .rT*
\i i o J S - » . ) JL o o * -OLSOEX u G i a - J . ^ p O L - i a . ( A a o oesl<ï L f v o c O Î a ^ .
cis-pS " v '^ r-2^ “ oo ia l} f f i v<£.p2
° - ^ 4 i - O j - ^ jJ - a a .(.’sJoal'N. Nê^--ti i j jô ^ o .u o io ^ â l c - l l l a o
^iacua)] opajo* <£a,)o .jfaia^.
M ° * oi-Ooûi. a^ .a jJ o . f ÿ o ? (-s-jj? ouâo^, voka. '^I.fouLdX ojL.(o
i*^tï çPo \p.a>h -av^? n s b*i a ol -*y » »»JJ , N }n
Jl( y O .f i .lla .V O * , o L o y Q - i C i j J
0ümq;3mplexat' recidiifet
côllû Èen jalnin fràtris fui^flé-
v itrillo ^u'oqjfiWiilîter fiente
fuper collû 6j*.Ofculatûfqscit
Jofeph omnes fratres fuosj &
ploravit fuper fingulos : poil
qua; aufi fut loqui ad eû.Au-
ditumqj eftj& celebri fermo-
ne vulgatû in aula régis; Ve-
nerût fratres Jofeph:et gavif*
eft-Pharao.atqjomnis familia
ej'.Dixi'tq;ad Jofeph Ut im-
peraret fratrib* fuis; dicens,
Ônerâtes juméta ite in terra
Chanaàn. Et tollite inde
patrém veftrû et cognatjôné,
& venite ad me : & ego dabo
vobis omniet bona Ægypti,
ut comèdàtis meduUam
terra:. Pwecipe etiam ut tol-
lant plauftra 4 terra ÆgyÎti,
ad fubve&ionem parvu-
>rum fuorum ac conjugum :
& dicito, Tollite pattern ve-
ftrutn, & properate quanto-
cyùs venientes. Nec dimitta-
tis quidquam de fupelleétili
veftra : quia omnes opes Æ -
gypti,veftrse erunt. Fecerunt-
I que filii Ifrael, ut eis mandatum
fiierat. Q ui bus dédit Jofeph
plauftfa, fecundû Pha-
raonis imperium : & cibaria
in itinere.Singulis quoq; pro-
ferri juifit binas ftolas:Bétija-.
/cto dédit trecentos ar-
genteos cum quinque ftolis
optimis : Tantumdé pecunia:
& veftiû mittens patri fîiO;
addés & afinos decc.qui fub.
veherent ex omnibus divitiis
Ægypti : & totidem afinas,
triticum in itinére panéfque
portantes. Dimifit ergo .fratres
fu o s:& proficilèéntibus
aitjNe irafeamini in via. Qui
afcendences ex Ægypto, vénérant
iri terrâhi Chanaan àd
patremfuum Jacob, Etnun-
tiaverunt éi.djcentes, Joftbh
filius tuus vivit : & ipfedô-
minatur in omni terra Ægy-
>ti. Quo auditó lacob, quafi
le gravi fbmno evigilans.ta-
né nô credebat eis. Illiè cô-
rà referebât omné ordinem
ei.Cûmq;vidilfet plauftra,et
imiverfa quæ miferat, revixit
pi ritus ejus. v .- , 'T,'
Vèrfîo GRÆCA LXX.
C ap. XT.y
Interp.
Kal èfomo&y èÜ $ 7 $*%iXor Bswä^mi" re
à,ftk fî èum,ïnhaJj<np st’ «ww’jg Bsw*;
(UV ÏKtJWlTtV Ü î TtJ MTV.
Keù yjt]<tçt\ri<râs crttvmf wà ÀJiKfif <w-
itaavnv vt' dvmlif.tifftyTMtotfitJr
tl ttJïKpot cam avril/. K ai
eftetfMÎS# » ?»i«» « f ï ohoy Qtifjtà, Xî‘
àJiKfoi'îotrnif'
ÿ tctgpà, ' il^ 'duns. Êlwi ÿ-
ia c j.à 'Ofoç 'larhify "Ehmv rois
tfaif Çd,r&ro Tm/«o«Tt"j4fUo»7t
PHttvfjMV, x&î ÂWtX3t7t **< yl/js .’Xctvtti-
•. Keù (K)ài>ctKitC'ovTis ï wn&vfMV,
r à \âs:ctf%if]ct v/uSy, «K«re rgfos /**’
xJ Jtitmi vfuy mtvntv ayt%iy Aryv-
•fity tijç iy Ji* (ÂVtf^iyf yns. Sa '5
ïrretxtu r au r a ' m Ghv àvrcîs
yljf AiyvsHis rois irtuSiots V(MV,
$ Vf*)1 ywM&V ifiSv‘ Ktà avaKttßiy-
n s riv ■m.'ftçy. v ^ y , r$^.yyiSn. Kcù
yuti rois ofSahfuis (v)
Sy v.uav' r i jS rrivia ctyaSa Alyv-
tf]n V[MV istti. ’Em'infi ij vws ot qoi
’lfffmüx' 'iJiùM ÿ durais
yTl t à (ifiifaiyet vsri ittçy.m r ßtttnMass'
x) ïJb»tty dumis ofoornofilv Hsrnv ojby.
K<ù çritoiy ïJhix* <h<xtds çoxis’ (%) 'toi 5
Bivtttfdy ïJiiKt TfittKOffioit fâvais>
yrt (o) ‘J^dMMcaitras sokas. Kau
S i asm imçesM xp r a a v r i. ^ Ji-r
_. op»; euflirms à/no 'ra.ynoy iyiSav
Aiyvv]«, fit# ipiiws <ùf*<r*{ Afras
turn ds iJhV. ’E^äwsthm jJ â |a
d Jlty is îum ' imfdiSttfa x); «
durcis, M» oyjiQiài èf r » oJ>S, Ktù
dy'tCn^ c% A'iyv'sr})!, Ktù nXSoP h ; yni
Ètutddv rtfils ’Ituutë r" nurifo. dwsfJ'.
Keti dynyyaKiW ’eu/riç, hiy v rts, Ori 1
M«; Q SSÉ ,t?> Ü w|
(f) rrdàns, yns Aiyù/la. £ ( r )
cOmpoîçt 'IomÛG‘ « y>. tHirdsnv dim
’fiAÓAmrmp $ ’turiï v iv r a r d faSovra
ikrè ’lu fù f , ton «57*P durcis. iJtiy jj
rds dfM^as, *S dv^HMt Tmrnp, &st
IvaMtCtiv dvrovsiye(ot7nlçnn to mtxi(M
IttxdS ? m fô s dvrSr.
Elproeidms fiipereillum bch.
jarnin frtirjfpiijtfevit piger eô
Ef Bknjamut-fltUk fufer coh
illius-. Et ofculatus omnes fa
très filés, finit fuptr eis. |
posf bnc Ittutiifm fiatresàil,
aie'um.Etdkiulgata cfivoxk
doMo War'amiis$cmtcsÿene-
runt. fiacres jfoftpb.Gmfus
MeWPMrad, et familia ejus
Dixipautem Pharao a d J oU
Die jmrib* tuis,Hocfaciie:onc-
rate(if véhicula veRra,et abat
’ teiram Chanaan. Et aQurnen-
fàtremveStrum, & fub!Un-
mveflVam, venite ad me: &
daèà vobis de oMniBusbonis oE-
gypti: & comedetis medullam
tù autem pracipe bac fa
>pjù de tetra utyptip(m.
fiya parvulis vejtris, & uxt j
but vcftris : & affament es
tremvejhum, advenue. Et \
parcatis omis de (t) zafîs ■„
(fris : omnia emmbona yfym
vobis erunt. Ffcerunt autem Cic :
filii ifrael, Dédie autem Jofepb
eis plaufira fecundùm ea qua
diitafuerant à Pbaraone rege, \
et dédis iUis cibaria in viam.
Et omnibus dédit binas, fiolas :
ipfi autem Benjamin dédit trt-
Centos aureos,& quinque (f)
exinÛM ftolaé. Et pain fut
mifit juxta (i)eadenr>& decem
afinds fermes de omnibus bonis
yftij & dici mutasfemm
panes patri fuô in viam. Dimifit1.
autem fiacres fuos, & iverrn.
& dixit dis, Ne irafeamini in
via. Et afeenderunt de dy-
pto, & venemnt in terram C'
rtaan ad Jacob patrem fitum.
nunciaverunt ci, d'uentes,£>w
films tm Jofeph vivit,& ipft
dfi p/mceps wùverfa, terra ot-
Loçuti, finit autem ei omnia
rjtttc d'ffta fieront- ï Jofm
qiuecumque dixit eis. VuLtn
autem ptàisfira,qua msferatfo-
fepb, M auumexat eutn-,
Jpiritus Jacob paris eon
MS. A . (*) Toetm (a) rcttqaKa£óvrts (fx) yjycu^ty' Keùtyoxtvov' n
jf) Ktù ri» Btytaixiiy (o) à^aexiaas (v) ér@- (f) vins fyos {?)'<%■
T» M JitbolO.
VerlTo C A cumlnterpixn ri one L ^ J l -'V rt
v Qi3 t - r i l . J ] o ,
c - j j (j j i o ) O j^ J v - o * ,oê> sO ^ > j ,
o M ^ s o i I o . o U c c i a < = L m o J x o o C x o o J o . ' ^ J )^ a L .J
N 3S .L o o i - > ^ .y& v  j» a o i _ , o * - y O O t-S v -X ) io ^
r 3 1*-“ - ^ ° • ) -L a o ' i r * - - C l ô a j j o * ^
r f o * ) ? ° i ° « l î a a - A - ^ 4 ç ^ ^ L s * S ^ ' Æ ] i ; j j
o L ( o - . ç u S X oe 'J b i i o p a vO jjL j j '. ^ o o C X
Qj OCIO 1e ! HK l.i ‘ y . u O » . ^ o g ) o ^ ^ v .
à c L , O o t c i . a ^ o * . v ô i j ' % à v o c i . \ n u S o ^ ô ^ J a 5 > y  ; f c t i L a a
1 ' X a s s n X t 0 ! n t o ■ ! ;-* -! o ct. n ,\ . Jj_ * .o . c £ l.— cqcu. x c o l x -, J l'v -
J * ^ s v- * / * • V m
• y p O C O j Q û û ^ . j ) P L -aO j ÂsmpI u U J o
Et proruens incollum Benjamen fratris fui
fievit : & Benjamen flevit fuper collum ejus
Et ofculatus eft omnes fratres fuos, ac flevi
fuper eos : ac tum alioqjputi funt euràfratre
ejus. E t vox audita e ftih domo Pha.raoni:
dicentiùhi; Vénérant fratres Jofeph : & pis
cuit fermo in oculis Pharaonis, & in on
lisfervoram ejus. Dix&gue Pharaon ad Jo
feph, Die fratrious tuis,Sic fàcitt : onerat
jiùnenta veftra framen;o, & ite, pervehii
ad terrain Chanaan, Et- èoîïite patrem vt
ftram, & domefticos veilros, & adducite a
, me, dabdque vobfis delitias terra Ægypti,î
comedite pinguedinçm ' terra:. E t tu quidei
en ppteftacem habes ; die fratribus tuis, Si
facite : ducite yobjs de tçrra'Æ gypti plat
ftra pri> mulréribus.. vëftris, & uipellèûi
li veftrâ, & sadvehite patrem veftrum
& venite. Et oculi veftri ne parcar
inftriunentis veftri s, quia* optimum totii
terra: Ægypti veftrum eft. Eecerunt auter
ficjfiUi Ifrael : & dédit eis Joftph plauftr
juxta verbum oris. î4iaraonis, deditque à
viaticum pro itinere omnibus. Dedk etiaj
cujUbet par veftium : iofi fV^ri. Benjame
dédit t recent os’argent eos, |e quihquepari
veftium. Patri autem fuo mifit eotjem mode
& infu.per decem afinos cnüftds optimi
quibufque terr* Ægypti -, & decem afina
qnuftas. fi-umento & vino, & viatiçnmpr
itinere.’ E t dimifit eos,.'8c abiêrè-. dixitqn
“:s, Ne contendatis m viâ! " Afeenderunt ei
) ex Ægypto, & vénérant in terram Chi
ian ad jaco b patrem fuym; Et nuntiârur
ei, "Bicentes ; Adhuc Jofeph vivit, ip*‘
qùe dominanir in tota terra Ægypti. Ip(
verb neglexit in corde fuo, quia non crédi
dis ers. Et retulerunt ei omnia verba qu:
dixerat eis M e p h : cemenfque Jacob pb»
ftra q u ï miferat Jofeph ad-vqhendum «u*
quievrt fpiritus Jacob patris eWum. '
r t i P .X L V - G E N E S LS .
~p ARAPB. ÇH JL p . cum IERS1QNE LATINA,
T jA y G U M O n k e l o s
• IM ; kvyxetom
,<t^tVpi -.n’a » 'r ii r tî ^ i
gin’nViByvviB««’'!?.1'
, i ^ D t ’V n y n s . w i 'n w q s
, J o T O t ó s T '’-’ j q o x - r ç A T y r
Ï ïm loiBTqi'n’nvnnïq-
î nv rrçsj-frtj-Tg®} P**'
änsn"!
«-Hïbiiin*»1! !ö7’?T,!T11TP1
A jj) t |p t ’ jin '? i n ’i V in * '
I1 Ü ► Q Ç V
•irrés»1? p y P i
rwrùf1!
â p p î 'J V B H ? P 5 M
x a r p Ê r ’r n p » 1?
I, |!fl*j 10 « ! iVm •“ ’î ’ S T Ç r f i * !
ip'*7pi : w n j n t ' î f j n r ! î S 1^
T i iV iy i a p s g ^ s V w w D n s t a q
id ’qV |î| is'im : flna^ Ä
B’.V* 8 v r ,'» î!Q ! iî':l5 .''"H!? " ’'S!
P P fftMjjyiq q É syis'Vsi
l'jlnV xvifâ U’fl
î, ^ p ™ i n s—t a T i ’ n ’l i ) iV’Vqi
s f iV i y n ; è stirn 3 p | V J g n q
-•V*i rrn; ■ raEV'jp’’ n'”;*!
iHn-nio'aÿ'^ii Nuinpnn
(up ccrvicé Benjamin
Fratris fui,& flevit: Benjamin
juoq; flevit fup cerviceej9.Et
ofculat9 eft ones fratres fuos,
& flevit fiip eos: & poftea lo.
:i funt fratres. ejus cum eo.
rumor audit* eft in domo
Pharaonis, dicendo^V enerunt
Eraties Jofeph.:et placuit in o-
culis Pharaonis, & in oculis
fervorü ejus. Dixitq;Pharao
zd Jofeph; Die fratribus tuis>
Hocfacite : onerate jumenta
veftra ; e t ite & afferte inten-
Chanaâ, E t tollite patré
veftrû, & homines dom9 ve-
ftfx,& venite ad me: &dabo
vobis optima terra Ægypti;«
qcomedetisbona terra:. Tu au-
præcipe eis, H oc facite
tollite vobis dé terrâ-Ægypti
curr9, familia: veftra: e t ux<
bus veftris; e t tollite patré
ftrü,&veuite. Etocul*vefter
non parcat fupelleûili veftra: :
quoniâ optima toti9 terræ Æ-
gypti,veftra erunt.Fecerantq;
ica flliLlfrael; e t dédit eis Jofeph
plauftra, fecundû prxcç^
1 >tü Pharaonis:et dédit eis ci-
lariain via. Unicuiq; omniûl
led it ftolas, ut induecentur :
Benjamin quoq; dédit treeé-
ficlos argenteos, & quinq;
lolas indumenti. Patri quoq;
uo fimiliter mifit, decem afi-
is oneratos bonis Ægypti :
decem afinas portantes fra-
pentum, et. panes e t cibaria
)atrifiro,in viâ. E t mifit &a-
resfiros.et abierunt: e t dixit
:is ; Non contëdàtis in via.Et
rfeendérunt de Ægypto t et
vénérant in terram Chanaâ,
i4 Jacob patré fuu. E t naria-
'erunt ei,dieentes, Adhuc Jo -
:ph vivit ; et qUod dominait
in universâterra Ægypti:
t erant verba, hc c vaculan-
a in cqrde fuo ; quoniam
on credebat eis. E t locuti
uit cum co omnia verba Jo-
èph, qux locutus.fuerat cum
î is : & vidit plauftra quæ mi-
; erat Jofeph, u t portarent e-
im : &'req u iev k Spiritus
1 indus fuper Jacob patrem
i mm.
TEXTUS . HEB.RÆO-SAMARITANUS. ’iia” ;
î^ T n rp a v n r is ç r v a ÿ * ym ’zatv.s
le A- îiaw'Ymîy 'JeA'^^Z'^/eA^
nmZ'^E'^v'AA^'mAmjiiR'^.AA^* '■masAX'^Z^i
ma m^Ztitna^Z-ZéX^wwm^-mtîi'-ni^Aiii
Z a . •aijntisntvT * 'm/eA^xxtu-ampA'AA' x a a ^ z
iaa a
lè^ n ro j^ Z ' * :AtK in ia^2* 3 A-orT :^v ^ rrr3*2v‘a-t2T?7
mm jam3s2T*A-T2iBm*-A-3n!f2^,*^mA2*3>X*^2a2.*
mm ArÆ/9ü ^ 2 îu*T./Tr3 Ar2 Tr | *A-TA:.‘“3,A-!rtiA:iV,3u*vT:iafiT3<na,'m3A-*3?^a
■ tm^A'AA'BpZ^nit * l a ^ Z ^ m e s A Z ' t e ^ Z '^ Z z
^ i i 3T 3,T^T3ÀA'*2A ,,ia^nt2 /e*3îî!JA/ïrT,**T.ij2fïr;Ç
‘ Z a ;3v i j^ f t i 3/V*TÆ3(Tfï,»w 3'fli,»îa,T2 ^nrŸ*’f
*3 4 Tnr‘es k v ‘ “ y a A Z '*Z '% 0s m * * ' '% W 5 A '& v m •Ta 2*'ï3m:5::aaï3'fflia*'m3AT,2a3*2^ia,ÆT.^.,wi}ï:TTr^:
•2 ij 'AA'tmZA'^^mX* itnKZ'^üiA^'AZ'mà
•AA ‘AûimZ'.%mTZA'°iïc?:oi'MA'2è,znrmoi5c?
•m3 A*'XAA'AAu*Z'2^m.yïZ,M'0s,'MA,'AZZ'ïy%
V E R S I O S A M A R I T A N A.______ __
-30i5 S 5 3 ï 7î ^ ï * i i ï q X * 5 m3 iTr5 3 *^Aaffl-2 v - 2 3 V ï *
® ’atttam2*iEal'V“Sù * a*i3ira'^vïaa
x2 E ï * : t a v - ïm t t A ' ? 2 2 a - 3 a ' “.3 r3 ï ' i î ! K l r ï 2 v
'3^, ïm'/lt!îÆ’ÏAA**iï™;â2'ïV33-A(ltâ2,vi32l-'*4;
-< :ïn r .‘V 3V!/7 i3 fEV3 ï-5V3 3 -/îTii(irv 3 -3 ^ (TrErÆï
V v 3 v - ^ T ., a n iqÆ 2 ;3 ïï /V 3 ^ 'ïn t2 ! 5 r v 3 3 - * 3 îs 3 ;î r
v -v A i 'ïA m Æ ï 'ï i - ^ A V ^ ï a ^ m a 'A O T 'ï i / ï r ç -Æ i ï a n rA a :A-mï'SïamYA'A-wïa^ï * :ivi3
A -W .V .l r 3 ÏU ï2 '3 E r ,M : - ! î r « t3 l2 4ÏA - . A Ï
_ v v 7 3 ' ^ n r ï * • 1 V 3 A ' y a v .V.7r' ï 2 ' a .7r3 -7;a
•atA. 3 iii3 -vjY A -i ï i ' i ï a ï 2 , ï S Â -ï ‘5' a v ' ï ‘î
• iZ iv'3j'ïni'iï.2'3ï*ï,4A<v“W«.ï3'ïg^3vï
■1Z fïr3m2'3fïïV3-!i'3ï2'317ï:f:ttV33'7ia/ira,2v
:3a nr^aA-iawif ton^-iwàï^a^ ' 3a.a?: . m2tï'“‘a<ï.ï:3^a-'^Aï3i'A2A'aïnrama/7r332;ï 3 a ïï ' 3 iSV • XV ü ' ït 2lii ' t:;7 A -'.T* *x.\.7r,!yA
■32 m34-33A-A"Y^vï-sm3Aa;Y3A'3^s.‘i3«2jf9?
a 2 “ ï * :x 2 ma-“ 2 . x ï 3 A 2 '3 :î',9 a x - ï ï ï t 2 r '« iw a
3 ï 'srxAA'2A‘3ïx2,33Aï"r2'3Aï':ï'7rqA'Am
-^X^sta-a
a p vm 'a '7r2 ' 3v 3 i i 'v a A 2 ' ï A A ï ' a m a f f l a 3 ' ï p 2 ^ . ï * *
star vp-3^ï*“rïvï-aaiirà2 '!t2 -SàxS: *!*3»ïaA
ïa 2 *vi3 ï:snralna‘vaA-2 aa,^îr2 iM-AïX-A25H:
mZ a'2a'AOT'Xav'22aï * :3ïx2,3Sm,A‘Æ2'A2x
KZ ■“a"XAA2lvAnr'X'3qï'3ïx2'22aa'3^ïm
3ïxiaA,apvnT*^:ïa'AwiïïAA?*XAnr*2a]^..a2,3^ïnr
Q j i C S a j J J l . x! J o i j * O jÇ p A j l O j -a JI
p1*^ (Sb^s élla
A C °fZJA S-UÂf * affe çij
( l Ô j j c l I * 3 c p g J J j Sj oU b* a^-l yrfj
rßXt
Verfto J<R A ft I C A cum Interpretatione L A T I N
_20*.
Dcinde vendit fuper collum Benjamin
fratris fui, & flevit,& Benjamin flevit
etiam fuper collum ejus. Et ofculatus
1 eft omes f rares fuos, &• flevit cum eis.
Et poftea aüpcuti funt eum. Et débita
VwjfmikwÂ
id iUi, & unirJerfissducièus kus.
d&t.’Pharaona&Jofepb, Dicfiatrjbus
tuts ; Facite-rem unam, onerate jumenta
veflta, & abite, & reducae eA intérim
'"moan. Impme, pl.au Çr-is patrem vc:
ujn, &fàmUïam vefiràm, & gcrdijci-
cos ad me, & tribuam, vobis fuavita-
tem regims ySgypti, & comedetis quod
\ y*** * C-SJyÜl & y f
oIXLv c XjuJ^JU^ oj
u u ^ j p5tr j*J ^ f 'T . f i çM ’Î ~ t
* f t o i CJofÄXJ
TEXT; ET VER. S
Tranllatio Latin:
Turn cecidit fufer coUun.
Benjfimm fratnsJut, & fle-
'■ 1 flevit1 quoqueBenja-
fuper collum ejus. El
. ofcu’.atus eft omnes fratres
• fuos, & 'flevit fuper eos, i ‘
pofiei aUocuti funt turn f
(jus, Vox autem audit1
in ddmo Pharaonis, di
•; Venerunt fratres- Jc
fephi: & placuit oculi
VbafMifgdr oculis fervori
ejus, mxlttfue'tyxrao Jo
fepbo,picUo fi'atrthUs tuis
HOt facite, (ej Onerate ju
mcnca veft w, & abile, atq.
ingrefiiminitcrramCjMpaan
ifjumite patrem vefirum
domes vefiras,& vent
me, & dabo vobis- opt tnterr<e'j£gypti,& com
detts ( f ) pingutdinem ten.
? raciptto quoque,Hocf,icit.
Afiumite veins deterra 06
/vidi
vifiris, & iixpribys veftris.
afjiapetis ctifi,pa!jem,ve(h!i
& venictix, Nec ocUlus
2? fier parcat fupellefliiv
(Ira,nam optimum terra,,
gyptt veftrum. eru.'sic .....
ledfecefuntrfi(H IJ/ael s df-
ditque dis Jofeph
juxta mandatant Phai
dedit qnoque eis(g)yu
■ poUiifere, Swgufis omnibus
fiedit mutatongiTjefies,Ben-
jmin vèrb dedit trecento,
argenteos, & quUnqucmuta-
1 frias ycjlep. Patn quoqui
fuptttlitf,mifit-, difemafim
ferentes de bonis tafat'ii-
gypti,& decem.afinas feren-
resfrumeiitum’y&.pahemjùf
efcaf-patrifuo in.vim. "
kimi-liffiatresfim-& ,
frmydixitqdllU, Ne
f i ’m /n in via. ' Pofi hue
afiènderunt èx.iÆgypto, eb
venerunt ip terram,Chanar,
ad lacobum patrem fitum
riverùntque iUi, dicen-
. Adhtu vivfrlofeph,&
ipfe. dominatur. omni te.
tàfigyptf:Tunc (b)defecit
ejiis-, non ènim cted$baDHhs,
Kctaleruntft till ôma! ver
b? Iojipbïqux dsicàatiU'ts
vichns: qqoquefctir.m qitos
miferat lpfepb acLvebcndim
ipfuinjevi&fflpfirus iacobi
patris
VER. SAM. f t ) Afport:
.(g)dona (J?) abreptû
W lÊ iS t viaticum pró ttintre. ' Ét dedit cuÜibet
viro ex ipfis veftem pretiofam : deditque
vtP'spntùfitt. ' Bt J f t fS fjî
ajipes onufios optimjs quibufque repus
^ « a s a ^ t t ó d
m ÊÊÊÊm . Gts tmiverfié regioni oEmjli sbafitavit
autèxor eiuspuc fidem prabuit eis. Pra■
fephi quos locutus fuejat ad eos, vidüq.