I l 46
■ rroton iso
IS'îSO .fyrr$ oH s~H s 'rain; açsà
ais x"jsrJ78 ^'3 >a . la'am TpaVigpi
tpqaw Hnj 'ijH Tjiujaxi a^sas
inedicairiEt .benedifHo . eitb Sc :tuum nomen magnificabo &
Hiraso ; rnjna rvrn rnJpDNo
Ta-. naan • ass • sj||||s; y%ga
-itçsa n a p s 1^3 : rinasn rinaup Ha
earaw- Vfj' lias !T|fe - hin; f e V aga
p n g Hassa nit» ca'jntyi àa'it» gai* B
ja olVnsi iratitx 'ai»_n s Ezras.nj?a
i» |ia_ nsi luiàa aox ii3 » a a_Haaasi l’n s
lïi? rasaX r q r i ixsa png îtojpiràij
yaXa b a is aaya. : j.ra ra s a s -ixaa
'ayiarai m ain ]1H x ay -oit» Dlyo ay
Ijnft acs'i DaasHs mni x a a r y a x a ix
■a 'nH nira cat» p a ns-in v a s a n s p s
fiente ab montfm ad indc Jt evufit Et .turn ad apparuer- ~ •
zjnpb 'mn,i ü i priy’i v vbx r-iNun
I:i Sc'^ari* B'cthel -fuum tentorium tetendit Et .Bethel ipfi
iyni à ’P W "T ra r4?nNi m
Z2W2. *3 ||| nJn'V ffjjjg>; o t f— p*i cznpo
.Et .meridiem ad profiriftédo Sc ecdojAbra eft profeft' Et JJ5
^ g a y n yia:i ylVn oras. yea : min
'jc«gX&».i»tK aijÆçyprum in Abram défendit Et .terri in fame
r ’.c'^p d*uk ~iy) afn
•rcWPkvit Wm «> fuit 'tt' .terri in fines gratis '
n]>rn nuj«3 yn : HN} ajnn
simia iHus-'aiirVs apsn no'aso xtaH
riderint cum jerit Et . ./« afpeâu.pulcbra muliçr quô.d,çognov
gtàpp rnjni : rw nais ^ ’nyi;
^risv’nx mro nssi in©« noj«ï o^spn
; I t l l
- G Ë M E S I &
Verfio V U LG .
L A T.
D C AP . XII: •
Ixit autem Dominus ad
Abram ; Egredere de terra
, & de cognatione tua, &
ie domo pàtris tui, & veni
liï terrain quant monftrabo
:ibi. Faciâmque te in gentem
nagnam, & benedicam ti-
magnificabo. nomen
; erifque benediftus'i
Benedicam beiiedicentibus
Ibi, maledicam maledi-
entibus tibi-: atque IN TE
Denedicencur unjverfe Cog-
4 tationes terrx. Egreflus eft
taque Abram ficut pracepe-
■at ei Dominus, & xvit cum
:o Lot : feptuaginta quinq;
innorum erat Abram cùm
îg-ederetur de Haran. Tu-
iltque Sarai uxorem fuam,
& Lot filium fratris fui, u-
erlamqjfubftantiam quant;
poflederant, et animas quas
jtecerant in Haran j et egreffi
jfdnt ut irent in terram. Çha-
aan : cumque veniffent in
am, Pertranfivit Abram ter-
amufque ad locum Sichern,
ifque ad convallem illu-
irem : ehananxus autem
ahc erat i'n terra. Apparuit
utem Dominus Abram
ixit ei 5 Semim tuo dabo'
errant hand : qui ædifica
it ibi àltare Domino, qui
apparuerat ei. Etindetranf-
jrediens ad montera, qui
contra orientent Bethel,
tetendit ibi tabernaculum
liium, ab occidente habens
:hel, et ab oriente Hai
ædificavit quoqué ibi altare
Domino, etinvôcavit nômçn
ejus.-Perrexitque Abram
dens, et ultra progredièns ad
Meridiem. Faâa eft autem
fames in terra : defcenditqii<
Abram in Ægyptum, ut-p.e-
regrinaretur ibi : præyalue-
Cumque propè effet ut in-
jrederetur Ægyptum, dixit
tarai uxori fux j-Novi quod
tulchra fis mulier Ft quod
:um viderint te Ægyptii, di-
ituri funt ; Uxor iplius eft :
:t interficient me,: çt te fer-
vajmnt, _____ .
K
Verfio GRyECA LXX. Interp.
Cum Trinflatione LA T IN A .
C a p , XII
it vjj&to{ ir<îWA^£^fA,
* t y » f C«J ^ CM 4 nfy-veias p , >ùj
x to oik* n (.oÿ rnfis p '
iç;r yluj, ijy <tv on K«î !7rpir
m o t eïf ïQy@- ykyo.' >ù\ Ivtoyncm
f«^Auu« 70 ovouâ p iX j iQ ïW
&uhoyn(Mv@': Kox ovMynow 78Vr
y v y râ t crîy ^
’ %? (y) •»^'.Ao>wöÄ-
ffovTot ci> trôi oro.<Feu ai <pu\tu v yt)f-
ogdb'd-n "Aèfafi, y&btfonç iha-
’eu/rtj) Ktl'et©-' ®J(470 (MT
MT. vA6faf/. 3. «V irSytCJbiMiMVTO.'
iriv'n, oTi s^haÖsj» Ik Xap-
ÏAaCty "AC^a(/. (j') Sagav
tUÙ yjvcuvg. cum, neu r Aror- qà? 7«
«A a$k «a»w, orivra rm
aùray, 00a \mmaJJo, ^ 4°"
%tuî, nv \ kt»ooj/]o Ik Xappây' Xj ’Jç-
na3o3° impsti^nyou «s yny(.i)Xavetctv
K « Sla/j'dioiv^ÀCgafi. $-y»v «’{'70 im
n©~ aurni tac to .toots Syjgpi, ldi T,!
SfvvTiiv J4*,Ah»‘ h 5 Xayo.ya.7oi 7Ó7?
KATÛKny 9 yny. Kcù oeçâii niîet@~ tu
' ACpa/j., Xj Hortv auto, Tw
Qx J'aSoa r yny tavtUjj. ^
vA6gau SvoiAçôtiov Kvexo
’riS.Otpà iVTJ ’axnxó. Km àvtçn lx«-
op& xJ* . avaloka( Bcu-
Aha' ^ ’éôiiosv tx« 771 y oxXuÀy 'otm
iv Bat&nk xji â-dkanav, 'A^yoÀ
1$ Àya]okd,(\ÿ tçKojifmoiy Ix« 3v-
etartipioy tcS xtsjtto, ^ zmKtyioulo Pû
cm ovoyjtv xtseiis. Keù àinigiv"AGgay,
jij TZDpd/à&s içpt£]oorzS'dbozy ly Tri g-
p»(na. Kàx zyiyt]0 AtfMi &n •f yns'
KATtCtt 'ACpay. oti Aryj^oy orepoi-
KHoae ix«, in tviyyirtv 0 A/p*of Ph
■f yns- ’’Eyzvejo $ thiica iifyoey VA-
Gçcfy. «ctsaS«» «î Aiyiyflev, «ot» A-
rît (0 /jyettx.1, TivâiTKa'
z y a , 077 yjyii ouorg oouorof « ‘ Er a* by
à f A V iJ'affi'dè bi AÎ^/ifzÿ/o/jlpSW 077
yjy» aunt Sfry. avt«' ^ $mi]ev8e} yz,
a l 3 pitunotnoovtat.
MS.A. (») » ÿ i f C «A Ï yw.XC) -i-
fff cvkoynTtf. ( y ) iukoyn Ö m ao t o
(«À) T2it0t > veuna ÇzjXavadv ' iy m A-
3oy«; ynv XavaÂv. Km JtâSivozv
uACgAy «f 70 puîx©- (^) yivaiKi aunt,
Tiytóom ______________
CAI?. X I I .
hram-, Éxi d c m m n
de mtuaïonc tua, & di
patris tui : & vade hi t
qudm t:bi dtmonftravct
& benedkt
ficabo nom .
benediflus. Et benediembt
ncdïcentcste, & maledi eu
malcdiccntcs te : & bentd,
cemiir in te omîtes tribus ta
ï<e. 'Èt ivit Abram, mum
admodiim loquutus pft ei D<
Abram autem erit feptns
grata qtùnque armor um, cù,
egrefliu ' cil de Char,an. 1
fiimr fi'Ar.m S a tam m i
f if am,et lo t filium fratris fit
■ nnern fubfiantïam Û
quamenmque pojjcdcranket on
nem arimani quant poffedmi
(d) de CbvrarçEt egreffi f,,n
ti t irait' in terram Qtaruan. I
pérambulapit Abram terram
longitud'mcm ipfius ufque ad
locum Sichern, ad (b) queren
altam. Cbanamti autem tu,
babitabant terram. Et app.
illi j Scmini tuo dabo terra .
banc. Et adificavit ibi Abram
altare Domino, qui apparue,r,
ei : Ei ( ç f rccefftt hide m mon
tem «d orientent B.ethel :'q
tetendit ïbi tabernaculum fm
iu(d') Zxtbclad(c) mare,6
Axg* ad orientem. Et adifi-l
! capit ibi altare Domino, et i>
abii: Abram,1 & prrtfeüus c.
ßrametatus eft in (f} defer!
Et fada eft fames JUper te
ram : defcènditque Abram
oEgppt'm, ut pércgrindre'.i
ibi ; quia (g) hrvaluerasf.
mes fuprr terram. ' Fadumt_
autem cùm propè effet Abram,
ut ingrcderctur in vEgyptum,
dixit Abram Sara uxori-, Noi
ego, quod midier ptdcbr
qlpedu es: Erit ergo cùm 1
viderint oEgyptii, dicent,^u\
uxpr illius bac : & occîa:n
Verfio S ï R I A C J cum Interp retatione L J T I H A.
• cà-f ,vOJLSLO.
h-—^ çico r ^ ° c ^ N^.) •yovr>JU J^V^°
>Jo* . i ^ s p o o o i o .^ i û  . o j o j o . i j . û * r ^ o .J - r5j <^r .^ ,n f o * . Ji J-L j
IC7» . v-3 ot^oL J^r^ï 1
0)cLsjf:t z> ^c^uO .oiL2s.jf«_.*rxc^>s y o ja f <-±o ux2lj ^...LtnA^-Io
-ûâJO ? )tS.aàxAO ,O■ . J-O) vOOL-l1j -û
. jaa.aa.5 j jLjJ V-^-vo * . —Ljjy o£^o .
V s ^ [.», . ) ’r iQbÔJ j - ^ o X r ^ s
u— j j ipdi x I— ç—isol ) X a o f w k
C1_J-Cl.eJbC cfiLCUO [^ -1 tJSO ^SO . ^a oL q . l . i .O K- .toO lC L^ X
O L io a ü J - J ^ r ib o J - 1 I9 0 . c * ^ o |»a*r i^ o
.}— iw j jo j . i â i a jo o iq ■ * 01— L X cls^o o
o c i o * ..)---- U ] J t . ç ü o l
Jo) , o) U s . j J
CJ^., ^,4X^X5 . j jO c jO ) CTILXj ^ • . j j ÿ a o COJO)«M-I * . u i ^ l | )o ) J L 3
• câudXo
tuäj & de loco ubi natus es,& de domo I
patris tui, in terrä,quä oftendä tibi.Fa-
'amqs te in gente magna, & benedicä
tibi,& magnificabo nomen tuu,(ffq; be-
nediftus. Et benedicam benedicentibus
bi,& maledicentibus tibi maledicä;&
benedicentur in te omnes familia? terra;,
& in femine tuo.Fecftq; Abram quern-1
ädmodfi dixit ei Dominus :& abiit cum
Abram autem natus erat feptuaginta
quinq; annos, quando egreflus eft
ex Hharä. Tulicq; Abram Sarai uxorem
fua,& Lot filium fratris fui,omncmque
poffeflionc eoEü qua poffederint, & a-
nimas quas fecerä nt in Hharan: &egref-
fi fuht ut irentii^terra Chanaan; et ve-
nerunt ad terram Chanaan.Et penctra-
vit Abram terram ufque ad locum Se-J
chim,ct ufq; ad quercum MamrecCba-
nanxi autem adhuc degebaot in terra.
Et apparuit Dn's Abramo, dixitque ei;
Semtni tuo dabo'terra hanc:et xdifica-!
vitibi altareDontino,qui apparuerat ei.
Et digreffus eft inde ad.rttontem ^«‘'','l
dam Jit um in orientali plaga Bethel :fi-
xitque tentoriu fuü,«r haberet Bethelab
Occidente,« AaiabOrieriteiet extraxit
ram Dno,invocavitqj nomen Dui
Hurfus difeedens Abrä abiit et progref
fus eft adMcridie. Contigit aute faine
fetrajdefceitditque Abrä in iEgyp1“
habitaret illic.nam prxvaluerat tames
adntodft in terra.Faftumq; eft, utquumj
tox ingreffurus effetr i iiAgyptu ,dieerct
d Saräi conjuge fua,En feiote ntulicre|
elfe pulchrä alpechicQuumquetc vide-
' E gyptii .diituros elfe, Uxor ejus clt I
ijtaiecetinterficient me,teque fervabunr.
1 7
C a p X I I ,
PA R A PH . C H A L D . cum V E R S IO N S L A S I N A ,
G E N E S I S .
O V 7 p 2 1 ^ C i n n T A R G u H O n k e l o s .
----- Irr— — i---------
T E X T U S H E B R Æ O^S AM AKT T ANU jt.
eaaasV V iDjii
yi^i g g a innVai tyisa
ijnayw •! H spasV
nqi» 'aasi i^ycjjn 'ig eyS
^-)5P Inajfl rjaap H f t t
ijHa ii3'igri;iiai1j's-ijög'aqi
□■ias'Tisi cs^nsrvsnHa
i s&py *vbfft
;’i)3i»- ia CDagiji 01V H^gy
: pnq n'paaa I'ii» iioni
irnfis % m : Daas 333-1
33T13 'niréria tuVn’i
K ia i u a r r i 'i ü p ’ 3 j t u y j ?
1Ö2J1 |3n3sn’3lsV-iTay!»3
jyiaT S'ijns1? h 'a 'i
hnas Tay! : jypaT
. a ó i a p o 3i» i n g a y s i ia s a
sjnsviaa nsjayaait n-aitj
Itiaa aó® aaasH;'Hrisi
jan Kaai sa,a syas-n; ijas
n') ’^w ap ; oapsflaan
npaan sa-iüV |^na p'jnpsi
n p jip a 1? n'jpaa-i h g n v j ' j
sHaap '»i saayaa VsTi’a
[PS ;>;Dap snaaa jan siail
Vis a a a s Vapi : ;;a_ soipa
sspsaraiiai i I^a'aaV ió y
aansnV oaas nrói «pasa
*<ip3 3’prpajs jansanins1?
Vï'a1? 3'ap aa ,aïni: spasa
rntimg 'aipVas^Piasp1?
><nns n s MJpa; ipat^;
Iiinr'as 'na.' r,s iin-na’pi»
sa n'nns papa 'sasp ij'n'
pn'p’ ijipa 'p; (ïVapa
jderint te /Egyptii, et dicent, Uxor
“ refervabunt.
1Abrajn;
Prpficifcerp de terra
îjfn
tud & de cognatione tud,&
de domo patris tui: ad terra,
qua monftravero tibi.Et
facia te in populfi^ magnu;
& benedica tibi,& magni-
ficabo nomenwum:& eris _
benediflc’ .Benedicantq; be- ‘
ftedicejttib9 tibi;& maleui-
centibus tibi maledicam: &
benedfeeptur propter te,p-
11nes.cognatiqn.es terra:.Et
ibiit Abram,ficut locut9 eft
Domin*; & abiit
Loth : Abram aute
•at fili® feptuagita et quin-
, annoru,cilm egrederetur
ie Aran. Ettulit Abra Sa-
^i uxore fua, & Loth filiu
■ r^is_fui; 8c omne pqffef- ‘ t Jr
Gonefu^-,--qtta-pofKiclerant;
&: animas,quas fubjecei^nt < j^
.egi
am
Arari:& egreffi fpnt,
it ip terra Chanaan;
S£ venerunt ip terram
Chanaan. Et pertranfivit
lAbram per terra,ufq;ad lo-
jcum Siché, ufq; ad planicié ,
More: Chananse9 auté tunc f r
■jftrat in terfd. Et apparuit |P ^
pomin9 Abram,&d(xit;fi- *P ^
fliis tu is dabo terra hanc:& pJW
Jardificavit ibi altare; Domi- Jr -Y
%o qui apparuerat ei. Eta- i Z ^
jfeenditindein montera,qui jam
prat adOrientem Bethel,& <U-m
Retenditcabernaculû fuum:
jabOçeidéfe habens Bethel, i?«.
& ab Oriente Hai;&xdifi- Jl. _
cavit ibi altare CQrâ Domi- ,*T,_
no,et ora yip in nomineDq- P . •
mini. Et profpift9 eft Abrä, j - ^
vadens & prqficifcens ad
1 Meridiem. Etfitit fames in p ï
terra : defcenditq; Àbrâ in T=f'^
Ægyptü, ut peregrinaraur *pAr
ibi ; quoniâ prxvaluerac
fajpes interrd. Ej faftp eft; ♦ Rï
appropinquaret.ut in- J
jrederetur tnÆgyptü :dixit
Sarai uxori fux ; £cce nunc
*iiZ ‘iiZ ,» ak3Æ.2Æ*3Ÿ^m ‘^»ÆmŸ * 1
A- 'æ i u î 'Z A * î im s A 'A m e n s f id A ^ Z ï s z f t
‘T 'iAYT 'ijii^ aÆŸ:2Ÿ^’T m ;n 2 ,ü*"VÆŸ y .*aa °sa 2
Z Z v ^ ^ n t a ^ s t a i 'ü ^ A X * 3
a Z n r ï * 4
* A A 'x Z c t t Z t tm t r zm Z A '^ ^ '^ A î i ' i i i ^ S A
sib tM'iumy5 '»%'2im,A*u ' ” x!HB['te'2i0sekA%:vz2
ŸuY ^ A 'm ^ 'A A ' ü J ^ A ^ n t t * 5
A*ij ZZ'%A-fnm*,. ‘A°i'%S'ZiMV ' ^ A ' ^ l t e ' A A *
aÆ '^ a vm T * : iiv iâü’m/V-,;?ÆamŸ: 6
A ° i ÿ » ' t e Z Ä ’“î v ’ a a * “ m ,cr v , *'m^Æa
■ •'■ •n '^ a ‘m i iv i ii^ Ÿ
sv ^ Z '^ Z '^ A m ^ 'i n ^ A 'Z A 'K ^ t n 'A ^ m ^ **7
SfŸ %mZ"%%*iaii!#***'‘Alh m * :A A /5V -m a\ A % 'A A ',A A A
Ÿ a j " ^ j f t 'S '» a i 'V A v n t Z * lïm Z A fH A ^ t e f 8
t t 'xm x 'Z A 'A m s i z Z n A 'V n t Z iZ A 'A r n t s Z
- t ïa ila ^ ’v ^ i iŸ ’ . i i ü î f i ï ^ a y v v ^ m t * :« a rm?
ra m^m»*is^aÆ’^ m Ÿ ,,m^.Æa,à v 'vm î [m * * * n
Asij^msfmT* ,*m^Æa>a v ^ f ‘çaii^mii*:iy“ *,^ T ' i A
MA 'M ^ w'Z A '^ A m ‘Zi%2 mes-m iii'AZsZ'$m‘*?%\
Æ, 3rAra »’Aram,3[‘“Æ*mii, ,mÆ:v a ,m,Æ ii* a fîï
» ^ Ÿ iam a -m a î f iim Æ yV ŸÆ am 'm ii^m ^ ïp
^ n r '^ m A A ^ 'n tA A '^ i^ X ’. A A ^ ' t A ^ A l
- 4 ?
TEXT., ET VER.. SAM.
Traqflatio Latina.
ET dixit Dominus ad
Abram, Egredere,egreA
dere de len t tua, & dé
cognatione tua, & de doïm
patris tui, ht terram quam
oftendam rihi : Etfaciard
te ht gentem mignam, &
benedicam te, ér magnift
t>«tidio:Ecnedicam quoqw.
benedicentibus nbï, et ma-
lediccntibus tibi maledi
cam- benedicentur etian.
*1 te omnes familia terra,
i prof edits eft Aifram,ft-
<t locutus e—' T'—--
V E R S I O S A M A R I T A N A. --f
^ a v a Æ ^ a ’ i U ' i i ^ a a a A ^ ^ m ’a a Æ * * 1
a2 ïïierkvaÆ^,ii3:aÆ*Æ-ma,iii3Ÿ*ijÆ-ŸT4 m
*+“maaaY?,ii^iiaaÆ3::aa,avi'iiin'avÆŸ * 2
^?v2 ?,am'saaî3,ijaaA:? * ’iiiiaa’mTSf^U
i3cr/t,miiaa*2 ii*ija*ii?aaaA-m?:^?v2 Äj
A?Ÿ:^Ÿ?m,5 2 ,2 2 aa,,?i»ij*iyaaÆ*ii2 T *k
va^tîismii^'^isq’aa’aaaÆf^^’Sfavj
‘Æ-mï ^t^/vaa^ŸÜ'A-mŸ'SfÆ-ÆÆ’maH
^a*Ÿaiava’*>ŸÆ-^»“aii*A-m:5::?iip£risTsim!3miip
iia'va^^ZvT'iiviiii'vaÆ’ïij^ïâf^'Tpaii^j
•i3iiiM.A-iima’a,ay*2fvaÆa,iaaaÆ,aavŸ Aô
aÆa ‘m^riivixii? ‘sca^ ^«ma
teZ^Z'^AZi%^JtZ;\%%(n'mZT.AAH *%
^m2 ,^aa,a ,isîô4 -,^iiaŸ:îià'Sf,3[vaÆ*JÆm‘â^yw
*ŸZ'teASt'ŸZAè.AZ * 5^A-;?2 *m2 'TA-ïffl8 ♦ aVma*à[iiii*"üra!miiT*2ÆfA-ma2*vin’iÿia]
a?a’li33A-’5[i\a;r:v^îôiï:3 ljmvs;,?aavai»
^ ’isaa/vs2 ^ii3: *
a'ma-i*iaaaÆ*Æ‘v l i3::s [vaÆa *ii3 i i ,3f?^ Ÿ * * io
^ * i t v a Æ a ^ i i a i j ’am pm’Æ Z ïîh ï/Æ - vT -m i iA ! :
A-Æ’m a ^ a î i fÆ t î a m a f f l i ÿ - i 'Z Ÿ i v i^ â a p 'S f a a
{5(A- -YÆ^aiammt^ma'mïrijÆ-m^^T^m'Tii'mm? ^12!
;tm ^m 'amAm * im teZ v vm z |
_Verfîo ^(RAß ICA cum Interpretations L J T IN J.
feptuaginta quinque annos,
cum cgredcreiur ex Haran.
I Accepte quoque Abrarn S a-if
rai uxorem fuam, et Lot fi-\
I . frottis fui jet omnes nwrj
3I fùus quas acqiiifiveraiit J
jrt aûmam quam fçccrana
l\mHaran: etegref/ifuntut\
Irreal m terra Çbtnaan-, vcA
bicrunrq-, in terra Chanaan\
l\Et pertranftit Abra terram, jç*
\ ufque ad locum Sichern J
\ ufque ad (a) quereü More:\
Tune au’ê Chananatu erat\
tenf f P opp.mtit Domi,-
nus ad Ab ram, dixitque ei ;
j Scmini tuo dabo terra banc J
\ldeo adificavit ibi altare]
j Domino, qui apparuerat ei. I.
\Migravitque inde in mon- 8
ytem ex Oriente Bethel-,et te-\
Vendit tabernaculum fuuml
\tn Bethel ab Occidente, et]
in (b) Hai ab Oriente: adi-j
ficavit quoq-, ibi altare Do-\
mmo, et mv.oca.vit nomen)
Domini. Et profcdus eft A-\<f
bram eundo ctprogecditndA
a i Mcridiem.Cùm auté fa-, i o
mes effet in terra, defeendia
Abrrn in Ægyptum ad /»c-
regnnqndm ib^ quia in-]
gra.vefceb.at fasses in terra.!
Cumque propè effet, ut i«J : r
grederetur ht v£gyp:itm,diÀ
x it Sarai uxori fua, Eue]
yiovï quod mulier .piflchm
vifulit es;Fiétquecùm vi-j ri
derint tcoEgyptüju dicanrl
Vxor ejus tfta eft ; et occtt
dent me,te autem viveri
facient.
ovi, çp mulier pulchra jL .
afpeftu tu es.Eterit,cùr~ - -
eft hxc: interficientq;n M A
* «îU»l ^ âji cxXÉJi jl« «P* * cpiiJlj) Aüf J1Ä â! ^
^ * q j XJJ==> A*a)] ^
(Jw V ' ^ * ç^xJ| iZ\.J^LÛ^ * (Zhx£==g^Xsï
C>1)ä Vu* Ü)|
M * ôlxL£a=> tXij 0^^=» (Jl t3
^ pJ ^ cXÀa.J| ^ cX.LA.Aü.
^ SS>- 0'x7*- 4^ l v±!Lm» * lXXlJI |0U> t^y-ke) ilijwli aJ iÜI
lM L- ^ * bL^. J oj| J s^ l j l pj (y» pJ * 4»Jf
y 1 UiS" pJ * A-cuit ü L^cX^« c^si9 * <^ êyM
C A P . XII,
'T am dixit Deus ad Abram, Profiel
fccre de terra tm3 & loco education.
| fua,& demó patris tui, ad rcgionei
j qqqip monjtrabo tibi. Efficidmque e*
te gentfin copiofam, & benedicam tibi I et magnificabo nomen tuum, et era
bcntdiiïio. Et benedicam bcnediccn-
teS' tfbij et injiffii afficipitern te ma
ledicam, et benedicentur per te orftnc*
fqmilia terra. Itaque profcèlus 'eft
Abram, Utilociaus eft ei Deus-, abiitqu
cum eo Lot: eraique Abram fili/is feptu
aginta quinque annorum, cum tgreffu
eft de liman. Et accepit Abram Sa-
rat conjUgcmfuam, et I.ot fiiuimfratris
fui, et pmniq f/ta bona qua acquifirrant
ammifqne quas feeprant in Hafran: C
exterunt,u! irent in regwnem. Chanaan;
et yencyunt if regionem Chanaan. Ei
psrlufbravit Abram reghnem illam ufip
ad locum Nabolos & ufque ad qua j
Mamre : et Cbananat trant tuut
regione ilia-. Deinde cpparuit ei
gelus Dei, dixitque illï, Pr o geniet
j 4aH iftam regionem. Et adificavit
ibi altare Deos qu ffecit Angefum fuumt
apptr.-re- ei. Deinde prófcéus eft inde
ad mmm a parte orientali domus Aft.
pxftnditfife tej/forium fii/tni: Domus
Ad crat ci eb Occidente et A-ayab Only,
r - « f l Wr,<dr adifiemt ibi altare Deo,voed-
J | Al Deindep-re
H ^ -~s I fcóluf eft Abram: quo magie progyedie-
l , l l } j ' S 3 it t ffr r j» o s s * o x * ata* * * t * f . S u s y >• • SÄ '■ «*<,* * p> \-■ »utbatir,»r»pergi&pagd>ataft t*4 Ma&Meridiem.im; .Prsten
P,
Ç ? y 4 aJ y . p. j g a f l <l'r i r A j à d * ^ J l è air p«* a!m »
^ « J P 4 ^ 1 r ^ 1 § c ^ o ^ U u » p ip i ^ | Ï Â 5
I f J ï f i J
■ illi
■ n " - i.