E<jlitione HEOCÏl S T E T H ATU I, Tektus~Græcus
C u m V e i r f i o n e 1 N T E R L I N E A R I quam .ad | Graeci Idiomatis rationem expendit Bened,
A R I A S ~ I M 0 N T A N M j M l p a i e n ï î s .
ACpcet// iyiv iyimure Toy ’oÇ!
C A
BL IJER gen^onijefu^ fhriïlî, fiffiÆJavd, fill! AbUh;
IB A O S ^(itffKUC.’ Twir*lua-ï 0 XXpd//crÏ?., qnSS.^A-*<C*i»«\//ll
„i,Jaco^ ,JN=obaat«m Uf rfudam &
r I*»*#.' W $ , p fytmo} ;« W Ç . icfreie ÿ i y i^ n ,^ 'lijk r à
-Judatj autpjj ^genuit jphar«, & Zaram d* \ i Thamar. Phare
*N y S iau S . *J«Ai jä. * ZämcI»« 9 & duos. «*•£
otem; genuié ^teïrop. . ;Éfton autem^enuii; | >Ar£ S U U mB T gènuU
5 Éffpf»//. Éfffaf/* 5 îj/ÎFFM« A pip. iyimitr
Aanînadab. ; Amii^dab^utem ; genui» Naaffon. f Ni^<% autan genuk
• A/MvaJkC. ÈfuviJti.Ç ' ÿ i ÿivrnèt r Naaardv. Naaw&iv >p' iyimifft
galmto« Salmon,.autejn gènuit BôbZ de Rachab. ’fcooz autem genuit
S,*hfiù»r. S«AMftf $ n 9 & ii( «k|t« *P«^*C. BoJ^ p\
« « Jede autem' genuit ' David
MC f ;P«8V Q6«<{1 $ «>tmi<r* 4 vlt«ai. ’le««! iy h n n 9 A clCiJÏ
reg^n. I Da^d jute^i rex , genuit ' Salomonen e*^^ Uri*. Salomon !
7 T £*?/*»*• A(tÇ/dï ÿj o ßaf/Mv< «>«»’»« SoAtf^W^Trt ôm *?(r Ot/ffa. fSoRoiair !
* , ! * - * • , Roboam autem geriet At$am. ' ' Abia autem genuit I
y *ÿ*vr»ftT' 'fafioàp *j? \ y im r t 9 ’Afy*. J aRm $ ’ tytrvn<n\
AC\ \ AûauWiiM ‘genuit f Jofaphat^' Jofaphat autem .genuit x Jdram. {
• Aok» ^ Aoa. $ tyitinm r. laoa.tpyr.‘ lucapitT ! K ^tajirvifrt'.ÿ Tagjîft. j
Owa^autem , genuit Joathap. Jöathan
5) *y)mat,9 'ludäuu 9
*“r “> f t 9”" 13 / aM*V fl w '”“ , B“tem genu!t " Ezedam. 'Ezecias autem
•;-5 A ^ . , Ajfff, 5 ij-W g« ^ V . kIkk. ’i f o i * , . 4
v. genmt ^ jManaflen. • -ManaiT« autem : genuit ‘Anuin. ' Amon nuten
t y im m - 9 M«t-«»ns $ . i y i y w t 3p ’a««V.1 ’Au«r «
■ genuit ^ Jofiam. ? lofi» autem genuit Jechoniam & fa tr» eju*,
) P P H | N ! ! p * 3 W w i * f l M | ^ Kl}
i* . . «W^lFHh» Bibylosi*. , f.jt tnnMgnüohm Babylrai, '
(T> TU! mfaiMri«, B«Cvw>®-. Mir« 3 , . ? (iitii«™» B«flmi»©i
Jechon|as . ..fenuit . ^Sijuhiil. Salathitl autem gtnait ZorobaUI.
* -X *u a u K ' s«>(as.jÄ 3 I j h w b f i z ^ o e n ,
Zorobabel. autem geniiit v Abiud’. “^biud autem genuit i Eliacim
I ^ U C a P . * ■ t > tm n f t ’AOÜU' "A 6M 3 ’a u am L
B l K B ; 5»»« i iad«. Sadoc
BAI«««^ -3 ' • > ( > » « t : A { .,. AC»/I 3 f Ä s«jü.
autem f genuit Achim. - ^Achim autem .genuit Eliud.'■ f-"
3 *yw»<r* r ’Ax «m* ^ ’a%«V ■ !>' ' i y i m n ^ ’EAiudr. . ”
^ DeJîderantUf inM&iA.i*; prioraitiapita^ S. Matthzi, & inltinm'cap. aÿi û'igle ad> ilia yerb^' Verß 6. «
ferfio S r i j l A C A cum Intcrpretatione L A T I M . A
. c a R a i c i i . ç_4J -r i i o ;
K-s.y . 11° 0 #. 1> s’ «» s' 9 s' o ^ r » :m , s 'm
*.} * |* |rXa JOyOl )-A Ü,n jJ!j *
> j a-.. t t 1 * voJJ.2LD i,
r^oj /ooi).pj * .'jooi-ySiJi .oi'r?.r"®” ol'fa : I_» ■ ; "»> ^ ^ ■ ; )- AX i
r - ^ 3 f l ! ^ 0 lJ* * i.uO)a«aJJo | l.O O V ^ , J ^ o f O m . \ i . n n A v . X .n '■ m ■ ? -J)
. d j . l J ^ o j
ç - 4 iO J ^ o j yO iQ ^ IO *• . v a Aa \ g lN . r^m.. r ,i o | ' o J j L i i Q l .
’-J ° r x j ^ o f r ^ ° ? r ^ a -^ • L cA a j ç i p ( .« n n A s i.
. . . . v “ -50-*^*- * o i L i b . j f ^ i o v cl.y i .N »N. ^ o f ^ o ;
' * 8 $ ^ r ^ ° î i ô Â Â à ü - . ^ . i j L o o i J k . ^ o f * .’j i j f j i o f | l a f , ) I o J i f J ^ o f
l ^ S l ^ r ^ 0 ? i^ *? • ) - " ] ) y ^ P ? j s l o * . jo£i£ a ^ o j ”
T^°J J^°? V?^0 ? •\.C*°JU r~^c ? j.1 , i.V> .)-«. BViS. J^ o f i>«OjLaa *
1^ X 2 0 . . ^ a a ; ; £ ^ c— io * . )lci ia^_o o c ia ^ jjo ).Ix a o ls> .
^ 1 A - , oV * ‘. ^ S Ä £ , ^ j i . o f ^ i e ^ u i ^ ß i ü d L a i . j î a o f
0 o i J ^ ' .* • jo i - i . 'i s r ^ . o J /a-A-n*1^ . i j o J û a X j ]
. ' ‘ '• * * !, . . V * »
A ° ?
Dominica ante Nativitatem. i.
n C A P U T P R IM U M .
veiRö Æ T H l O I I C A cutn lriterpretatione L A T I M A
H H B H , i .. T— . .J e c r ! tou; : A 3ICT/W::=b M C V / » : (Drt£ :
n^nrtiV : : ®Af d h P ö f^ l r : (DPö^Ofli i : .ÜU-i'1) : ÆÀ'WiJ.:■ =:• ®^U-^ : Un.f' : 4,Uiy.;:. ■ (DWa1.: : : (IAy. : : : ©alfiC’
: : A ^ O : :=:• ® X : : oeA®t,ÇJWl : ®rt£ : 9A
<4.114: ® A i : A M IC T : A i»V : £ + : : (DiYP-nsTS : OE r tf : ÀftÆV:!s=:-
« A e I JW W : V rW f ï a i K H i V r / » : « A t : niV®>4v : ?ld»î : AH+ "
® ft(W 4 4 :® A ^ : C d A W : : -®C P“.<®4 : ® A^ :;A fU ,V::=!- a ff iA ft^ i : ®A£ ■
AP<W : ®AA<P4::.OEïVe : ÂP'PÆ'î'V:: : ® A f : A ^ C A A V : ®A.P-Cd»
i : (BAJl : : /A.P'A'jV7-1! : ® /V P v \'t'^ 4 : ®A.f.’ ■ A n
M f A «AU'Hi'.i « A t t kiT an tH>>=> i ü i W h i : ®Ae : d»ÇAÏ: : ®/nÇAS :
®rti; : A ^ R I : ID X W ; : ®A£ : A P 'fl^ V l: :=:• ©AP'Pl’i i : ®AJS : A r t r t V ■
OE A ^W : A®“4:AA+ : P Q & ÿ T i- j . ® A i» £ - iV : <CAiit : HA1V4 : ® A n i r t ■ ® A
®PntJ’P i :® n « :H C ,n a A '/ ::= b oe H fn n A i : ®Af : À A B « ‘ ®
AflHÄ-4 : ® n^ : A A n W : f f lA A P t ^ i : ® A f : AHC9:=> ®AHCi<-®l\É
: my-. AÏI,Aa! : ®An,d»i: ®nX:AAPCT: :=:• ' ? W
B R H T I P O T E N T Î A D O M I f l I
Deiqgs noftri Jefo Chrig i; aggrediniur
IcribereLibnim facrofanâi Evangelii. Ac
primo quidem Evangelium^ Matthäi
comum.
L ib ia :, generationis Jefu C ir ig i filii Da-
yid, filii Abraham. Abraham genuit Ifaac,
Ilaac genuit Jacob. Jacob genuit Judatn,
&fratres ejus. Judas genuit Pharcs, & Za-
rah de Thamar. Phare» genuit Hefron, Hef-
ron genuit Aram. Aram genuit Aminadab.
Ammadab genuit Nahfon. Nahfon genuit
Salmon. Salmon genuit Booz de Rahabi
Booz genuit Obed de Ruth.Obed genuit Ifai,
I.fai genuit David regem. David J genuit Salomon
ex uxorc Uri*. Salomon genuit Robo-
am. Roboam genuit Abia. Abia genuit Afa.
Afa genügt Jofaphat. Jofaphat genuit Joram,
Joram genuit Ozia. Ozia genuit Joathara.
Joatham-genuit Achaz. Achaz genait Eze-
chiam. Ezechias genuit Manaffen. Manaffes
genuit Amön. Amon genuit Jofiam. Jo-
fias genuit - Jechoniam & fratres ejus, ir.
captivitate Babylonica. Poll captivitatem
autem Babylonicam Jechonias genuit Sala-
thiel. Salathiel genuit Zorobabel. Zorobabel
genuit Abiud. Abiud genuit Elia,
cim. Eliacim genuit Azor. Azor genuit
Sadoc. Sadoc genuit Achim. Achim genuit
J j g l .
■ f ' * ? ’M f i S“ «« ,ß f . Et
judtts genutt.Pbaies & Zaram e Tbamar, & Pbarcsgenuit Efrem. & E/röm
genutt & Aram genuit Aminadab,& Aminadab genuit Ndafon.& NaafongenUitSalmon.
EtS alnton genni t BoeS de Rach ab,& Boes genuit Obed ex
M b ,& Obedgenntt Ife. Ife autem genuit David rigU& David rex genuit
sotomonem exea qu*. Uriafuprat. Et Solomon genuit Roboam, & Roboam ‘
nutt Ab,am,& Abiagnmt Afapb.Et Afapb genuit Jfifqpbdr&yofothat «„«-
Hesb ?m- & Heskiasgenuit Meuafen, & Metiafe
W M ,an-\ i Ä im i i lebmiam &
fiatres e,HS poß tranfm,grat,onem Babylons. Et pdfi tyanfmityatmum
Ä T / -t & SaIatbiel ffM t Sarobabel. Et
Swahabd genuit, Abiud, & Abiud genuit Elia\em, & Maliern genuit
ElSd f f f l P * ? | l | | i p Sadok genuit Achim, & . Achim genuit
f
C t p . f S E C U N D U M JM A T T H Æ U U
V c r l l o V U L G A T A L A T I N A .
S A N C T U M J E S U c h r i s t !
E'-V A N G E L I U M fècutidùm M A T T H Æ U M .
C A P U T I.
_ilhrr generationis Jefu Chrifti filii David, filii Abraham. Abraham genuit
tfaac. Ifaac autem genuit Jacob. Jacob,autem genuit Judam, & fratres ejus.
judas autem genuit Pharcs, & Zaram dp Thamar.. Pharcs autepi genuit E*ron.
Efron autem genuit Aram. Aram aptem genuit Aminadab. Aminadab aujem
;enuic Naaffon. Naaffan autem genuit Salmon. Salmon autem genuit BooZ de
tahab.. Booz autem genuit Obea ex Ruth!- Obed autem genuit Jeffe. Jeffc au-
genuit David regem. David autem rex genuit.Saloroonem ejc,ea qua:, fuit
Iri*, Salomon autem genuit Roboam. Roboam autem genuit Abiam. Abias
autem genuit Afa. Afa autem genuit Jofaphat. Jofaphat autem genuit Joram.
Joram autem genuit Oziara. Ozias autem genuit Joatham. Joatham autem
genuit Achaz. Achaz autem genuit Ezechiatq. Ezechias autem genuit Manaf-
fen. Manafles autem genuit Amon. Amon autem genuit Jofiam. Jofias autem
genuit Jechoniam, & fratres ejus in tranfmigratione Babylonis. Ec poll tranf-
migracionem Babylonis : Jechonias genuit Salathiel. Salarhiel autem genuit Zorobabel.
Zorobabel autem genuit Abiud. A^iud autem genuit Eliacim. Elia-]
cim aptem ,genpit Azor. Azor autem genuit Sadoc. Sadoc autem genuit
Achim. Achim autem genuit Eliud.
,lra4< /y>o ytLct*.K»r*fi- fmt-ïi lui ■ Vérlîo A ^ A ß I C A cum Interprecatione L AMI NA .
= — ^ ~ = — ' N N O M I N fe D E I
* ^ cXäJI pL^JL KjJ T *)L
* t \ x d . \
c\J^ * (bfCV.A*1! cXJ^ p-^Alj-jLd ^ p.A^l^j| (^j9 w^G.!
* ^ ç j j u e> £ I ^ 4 j #
^ cXJj * Q p u A ß tX jÿ * <— pl?l ^ p ^ l
c X j , cXJ^ (X x j^ c . * fjsJO iX x j^g. _^Lc:L tX J ,
cXjj LüJ * Lui tXJ^ plxArx; * plxA^j <XJj * l^| çy* çy-ClX») «XJ^
L l^ j t p t l^ j eXJc, ^ <XJ^ p j ^ j * p j ^ j * - L U L ^ j cXJ^ l j La o ! ^ u s L ^ o j
< £ } lJp,9MXA * tX J j ^ IaAjA cX J ^ (XJ)
La j Lx^J ^ j .jL ^ V av cXx J ^ ^ Ia j L x j J cXJ^
g i j L c : * ^ L & cXJ j p jLaLJI * p u l x J I cXJ j z j a j ) * ^ u ! <XJj * L cXJ^
11 * ** .J j O j a I
* * & lr ,
j cXJq C_9q^LsO * cXJ(
lius, Patris, & Filii, & Spiri-
tûs fanfti. Evangelium fanât
Match*i Apoftoli, uni us ex duo-
decim Apofiolis : quod feripfit
Hebrakè ex infpiratione Spiri.
tûs fanäi. Benediâiones cju:
circundent nos. Amen,
Initium Evangelii glorioß.
\^jlbtr generationis Jefu Chrißi fi-
ï David filii Abraham. Abrabr~
go genuit Ifaac. Ifaac autem get.
t Jacob. Jacob autem genuit Judam
& fratres ejus. Judas genuit Pha-'
res & Zarab de Thamar.pharet genu-,
it Efron. Efron genit Aram. Aram
genuit Aminadab. Aminadab genuit
Hajfon. Najfon genuit Salmon, t Salmon
genuit Boo\de Rabab.Boo\genui
Obed ex Ruth. Obed ■ genuit Jeffc
Je(fe genuit David Regem. David
gtnuit Salomonem ex uxore U-
ria. Salomon genuit Roboam■ Roboam
genuit Abiam. Abia genuit
Af t. Af i genuit Jofaphat. Jofaphat
genuit. Joram, Joram genuit Orff am.
Oxf as genuit Joatham. Joatham genuit
AchaXj Acbar^ genuit Expcbi-
am. E\ecbias genuit Majiaffen.Ma-
naffeS genuit Amos. Amos genuit
Jofiam. Jofias genuit Jeconiam &
fratres ejut in captivitate Babylonis.
Et poft captivitatem Babylonis
Jeconias genuit Salathiel. Salathiel
genuit Zorobabel. Zorobtfcl
genuit Abiud. Abiud genuit Elit
chim■ Eliachim genuit Axpr. Axi
genuit Sadoch. Sadoch genuit Achim-
Achim genuit Eliud.
Vcrfio *P E IC A cum Interprecatione L A T I N A .
/U £ ss>U a J /U$£=* JfjMi jSÀ /\£==> ( jy A
iX cXajLw u
M A T T H Æ f
Quod in urbe PalastXub
Jj *p-i£yj| ^ 1^5 w»
J l f u e jl' * *fc<XuG \ j 1^4-» o ^îu j <Xj.J ; J jjy u j l-» ^ I
* cXuG pjj) * * cX u b J ; pGI * (Xuj^ \ j J j ( j s 3y\j * <Xu|^ _^IaL
—;)3 <X*J> J ^ l ü L * * cXuj^ (fJÿuX2.J *Ù .9.j\ j t—>|^Lx.^P
^1^ * «Xuj^ \j ttLl/1 j^b * * cX*jG if tj^bjl cXUj^Xi f J\ (XeJj ]j cXujÆ;
«tXjLjb i f <— GjI *cX*j|; [jLj| pX*Ä^;1 <Xa *lyjl C Jjjl <X*J^j
*<Xub b p iG jc ^ cXaJ ) i ) \ i |J^j *cX*j|^ i f J>LLw^j*(X*J;b
* (X jj j^ ^ S awJU* * ( X x j j j \j ^U uU> UAjA * * t X u b i f ^ ; l f i i | * X u b ) b | p i 1}
* J . j I c - y l i i j b c^,AJb i f b j i Ä j j L u ^ j * * c X j u b K LÙ«^j o %s
^jul J j u l ^ i * * <XjLf\j i f tJ -ul^; * cXulj \j J.uUjl/w IjLAix^J » J-jl
cX*j[j b ^f * * cXu^j pJLdLil if pJLsUI ^ u | * tXub if
• cX x j^ \ j t^ xX ] i f ç j j i».!
E V A N G E t iU b i
(tin* lingua Hebraicàdiâum eft.
Anciochi* verb Syriace
conlcriptum.
C A P U r U
— ’her generationis Jefit Chrift
filii David , David autem fifius
erat Abraham. Ét Abraham genuit
Ifaak, Ifaak Jaa\»b genutt, Jaakpb
Jebudam & fratnS ipfir-S genuit.
Jebuda Parts & Zarach c Tamar
genuit, Pdicr Hefron genuit, Hefdab
genuit, Aminadab. Nqfon gef'
n*it", INalón SUlmou gepuit. Sat-
mn Bia\ genuit ex Rah ab, Boa\
Obed genuit i Raguth, Obedf. IJar
gcnitit. Ifai David regem genuit,
David S alomonem genu/t j ex. uxore,
Urin. Salomon genuit Rahpbam, Ra-
hebpm Abia genuit , Abia Afapb.
genuit: AfapS Jehofaphat genui
t , Jebofapbat Joram genuit, Joram
Ovam genuit. O-ryas Jotham
genuityjotham Ach.a\genuit, Achax
He%el(iam genuit. Hrxskjaf Manaffen
gcnufyM malfcs Amon genuit, Amon
Jofiam genuit. Jofias Jechoniam gefluit,
^ f atrei ejus, in tranfmigratione
Babel. Poß tranßnigrationem
autem Babil JtchoniaS Salatbael
genuit , Salatbael Zorobabel genuit.
Zorobabel Abiud genuit, A-
biud ECalfim gtnuit, Eliacim A%o>
genuit. Arcor. Sadol^ genuit , Sa-
do\ Ach'ngenuitjdebingenuit Eliud.
B