C.u>.'fï
w d v t i b d
*3 :—lin -1—o u n j in D a n s j - n s -rais n i n n n s S u ;
terräm ' vobisdédit&,vcbkrequiem dàmvefterDeusDomin' idicendç *?
H s n r i s D a ^ jr a iD â 1? r v :n cM v i^ s r n n j - iD s 1?
» h O s v n f e d O '. a a 'a p p i c m s b a p p i : n s ; n
' ntaù f T ’tranlibitis vos Et" .Jarden irahfimm MoJcÜ vpbis dédit
□ ' t i ip n r à y n b n « i .jfcrjWj I f î t ÿ nttfa b 3| ]n :
.cis àuxiïiabimini & ,fortïtudine potentes imnis ^jîirorifratrbm facie, ad
□ns orniyi Lrftn S3 airn« ys?
tiam pollîdeant & >w£if ficut wflris fiairibw Dominus det quieitm Donee
m î s iu i a a s â a 'n s V ' r i i n ’ n p p o s i é
: cïs dans ''vefter Dtu's ' Do.ûinus 'quara terram " ' ipß
p r h jrù a ^ ' i j V s n i n ' f i O s y 3 » t t i 8 r - ia ià
nOsnrts anitini opntsin t l S 1? o ta y ij'
.SolVs- ortum ad jarden temfitu^Domini fervùVMofeh vobïs'dèd'itj
:Ont£in r n in j v m n a p n i iT - n y A t f a D jV j r a
,nobis prxeepifti 'qua Omnia ; dicendo }jehofuah refponderunt Etl
urvis— losHa nos1? ^In'Tnsüiyj. 1
quibus omnia Juxta .ibinim ,nos miferis qua omnia ad 8c : faciemus!
- n o s H p a . :itj?:> u n 'îO n n o s - i 73-17 s i n i s j
Dominas rEt.‘ tantnm' Vm i i ' fic'^Mofth ai' aaüiilij j
r -rtrp n \ n p i Spas« yo tjjj j s n O a _l7 s :u y b®
vïr Onrnïs ".Mofeh cum ’ fuit'quemadmodum ,tecum ’ tuus Deus!
^ « - u ?3 ■ : niijQ_Dy ryn " ) # > o ^â y
|g g yotp?- « 1?) îl’â n x
: v ô î^ \ p in p i . n o v w x r r n t tw
; V! ■' ’" c a p . if. n AT ,v ' I
txplcrante, viros duos Sitthim è Nun filius Jehofii h miGtEB
$ 7 3 « p | § s H f i f i g p :~ ;a y # i r r nb tfH
,iverunt Et .Jericho & ,terram videte ,Ite : dicendo ,^/oMie!
in n ’_ n x i M m -ii*n i S - m V tunn!
cuhmnigc :Raciiab ejus nomen Syarriciria mulierisdômüfunt ingretfi Sei
rS M u m ' mptü-i r u n n $ K T T 3 iï> n fi
venerunt" viri" 'Ecce : dicendo Jericho regi'fuitdiäumEt .ibi
tt-tt D'0:sn3niosiin'n’^VpVnüi^;i :naO
mißt Et .terrain ftrrmandum ad Tfraeî filiis è noSe hue j
h i o ' i : n S ™ C T n l n S ’jTn r a n
a ’ s à n D 'iii:sn w i n in s ' ? a j r H j # 1 iù u
r p s n - l73_n s n s n S ’ a i j t îv ÿ ? «W T ÿ K t & j j
in s i ? ! t s s n i D 'O j s n p o 'n s n o » i n p n i : ir<a|
:iiit Et .ipj« unde cognovi non ir ,viri me ad venerunt ,ReW'
TO « - a 15
quo' cogno.ï non iÜmtegrélfi viri’ '& ^fiarimcMaiaatoutii id fxia
r a s 'n p i ; s i i m s ; a ’B J s r a 5S)fia nùpVnptçin
auTtan 13 a r a n n s i n n isnp n r p s x n r a in
oSntui iigei finijin cos abDoJic Sjtcftû in eos fecit afcê
n ü i v n v p n ’n i ö s p b a D m r n i i n c a n H p n s 'n i
Jccden'"~fiinerc e«! itf funtficuti cid Et .teaàm"fupec ei'
B e ^ n j b n n n s 1555. o^ (3Wj\ :M ii_ u »pnj7
nt 'egrefii jumadmodam pofi claûferunt portâraqûe : tranßlut ad ufqv
iö « nip nytÿni nnsyan 'll
r t fß s'ni p jjç; eajg nani1 : Dnnns a'snin
îjiii-Spcan’ip
Verfio V U L G.
L A T.
Mementote lermonis, quem
iræcepit vobis Moyfes farou-
11s Domini,dicens j Dominus
Deus vefter dédit vobis requiem
, & omnem terram,
Uxores veftræ, & filii, ac ju*
menta manebunt in terra,qua
tradidit vobis Moyfes trans
Jordané : vos autê tranfite ar-
mati ante ' fratres vcftros,
omnes fortes manu, & pugnace
pro eis, Donee det Dns
requié fratribus veftris ficut
8e vobis dédit, 8e poftideant
ipfi quoq; terri, quâ Dns De^
vefter daturu» éft eis: 8e fie re-
vertemini in terra pofleffioniî
veftra;, 8e habitabitis in ea
quam vobis dédit Moyfes f*
mulus Domini trans Jordan«
contra'Solis ortum. Relpon
derûntq; ad Jofue, acq-, «fixe-
runt > Omnia, quae præcepifti
nobis,faciemus : Se quocunq
miferis,ibim9. Sicut obedi
mus in cunftis Moyfi, ita o
diemus 8e tibi : tantum fit
Dns Deus tuus tecû, ficut fuit
cum Moyfe. Qui contradixe-
rit ori tuo, 8e non obedierit
cundtis fermonib9quos præce-
péris ei,moriatur. Tu tantfim
confortare, 8e viriliter age.
. C A P . I I .
JVLlfit igitur Jofue filius Nur
de Setim duos viros explora-
tores in abfcondito : Se dixii
eis-, Ite,8e confidente terram
urbémque Jericho. Qui per
gentes ingrefii funt domun
mulieris meretricis, nomme
Rahab, 8e quieverunt apu«
earn. Nuntiatumqué eft reg
Jericho,8e didtü; Ecce viri I
grefli funt hue per nodtem
filiis Ifracl, ut explorarehi
terra. Mifîtque rex Jericho
Rahib.dicens; Educ viros,c
venerunt ad ce, 8e ingrefli fun
domum tuam : exgloratore
quippe funt, 8e omné terran
confideraro venerunt. Toi
lénfqjmuliér viros, abfcondit
~ lit; 'Fateor, venerunt ac
fed nefeiebâ unde elfent
Cûmq; porta claudèretur in te
nebris,8e illi panter exierunt
nelcio quo abierunt : perfe
quiminicito, 8e comprehen
detis eos. Ipfa autem, feci
afeendere viros in folariu do
fuar, operuitque eos ftii
pulâ lini, quz ibi erat. Hi autem
qui midi fuerant, fecut
fuiit eos per viam quæ duci
ad vadum Jordanis : illifqu«
igrefiis ftatim porta daufa eft
Necdum obdormiennt qu
latebant, 8e ecce mulier af
cendit ad eos, 8e ait
Verfio GR/ F ^A T YV ^
MrnÂitr M»u-
Itait yjjelx, Xijav, Ki/eeo; ô St oç VfadyJ
ya.Ti'&ourm vfMf, xJ iJbiMv vfiïv h" ytui
Tcwvfv. Ai yihicuyjis xJ f * •jcuJ'la.
^ t* ktUÛu vfJLuy tg.Totx.ei'm’fr bi T»
H H ï Jùxav Cf/iy ’ v[aht ÿ fittCimât cv-
Çavoi ($) •ziçy'tcpoi ÿfï cUtxçay mt
S 't%vov ’ ^ CviAfAa^nn äwtoTs/E«« av
xvet®- 5 Sto( n[ASy t&j djï\ -
ç if v/xSyy uanep xJ v/aZ{, xJ (o) xXtl&Vo-
(tMovn »v®/ ÿ yny» »y xveA@m S St3j (•»)
«[/My J'tJhiffjy Jvloifi xj dinXcWfât iKS-çot
H{ $ x&ti&yôfjia* (f) «vt?, fir ÎStoyjty C[uv
Mavffnf (ff)fîf r i wtfjtK n ToptAty«^)«-»’
dyctJóxSy »Afu. Kcm Thô'8
H7m»)Tliym oott (v)tar iVJcixri fif/ty, mlbn/
jSjJ, x) eîf vrcty’Jà romoy à t&v &sr«A«f
ifMtyVOfAifoyAa,. K«7« nrtty]a otm û>
fßfJ MaiuffHjÄXKfl-o^a Qs' 7sXny ïçu xuet@~
S Stii nuéov fip Qi, oy Tfivrov «y [XÇ Mav-
<r». 'O Q mySp®«©- «f (ç)£v «'W«0n/ç
^ C%) ? ptlfMTay Qs (KtÔÔT/
V>J.)««y V(ww,a7ro0«yeT«. ’«V^« ïjÿt
A T H A N.
an'i lü1? n':p îOnVs E in'ob ;h s-ny n fa joingB-i sains n 1. jn'3-i «à
n n i jH - i y q ln n ’ in y D n i s V 'n 'T i iV a j o i n s n - i p p n i p in a y n i i n s i s r n n
yns1? joinni joV a'nj tOnVs'o Ny-is n'.jus iim;n ionp joins1?
: x v a p rann sTp'-ns-pjja'o s-iayr-itSojoVan'’! nnijin-mijoiTnn’
1—533; 5r a s j : n i?a)n5 -in s '- - i3'? n a p a N i jm p B â S j - p ’o V y .ç i 'i ’ n ’. 'O 'n s i
no.pD3 sim «rpp ’nj un1? 350 Vap?. ja nein JO
: '~ -F 3
a :n'?yj.'lpn Un1?
-ru* sy-is'nMin iVis’-iap1? rp j’l?'?sn JOM pçi jt*» jqjp na yipm; nSôi
sa^p1?npsnsj : janoojii am npçisn’praissnnsn’aV AyiiWlnu
nVçi isynsn’ s^sbbt-iipj 'japsjV’tasanlnssnaijsnnp’nbinn’-t
sVW? n s ij-noV J iljg ÿ p lns-i » q i 1 'pos in'pi? ann ni1? mnn saVa
unssoeiipa masijan-igpsisnaj jnnn’snns man : msssnsbn?
•ips: snajisbapa spnn-in'n1? jap nvu : lijsjia'sn’yns1?! sn_a?'n;Y
jonpps t-i’in : ju'pain nsjlnn.ipa ynsaism snaqibisjsPn'yuïii'?
mis jinnna ism sna?i :sras 'iy nVjnnpn s?na piyöa jimaosi srasb
ia'j3sispiy.iasi : jinnna sonnipaja -iranns^ynnisniJa-iy
; sn s1? jmni1? np'1?!? s’n
ÇUçmentotc verbi, quoi mxuiu-
vii^JOfibis Moyfes puer J^omm,
difiHf, Dominus Deys vefter qui-
efccre vos fecit-, & iceiit vobis ■
terra hanc.ttxo’/es ve/lne,el par- 1
vuli vefbti, et picora vf(l/i habitent
JÙ) dvtyiÇv.
MS.A. (7) jn/M,*
(f) i*u?TO, (<r) lv -tJ %içÿ.y (t) à/a <ty«ToA<ûy
[aü (4 ) «V
^ K ß\
] \A i aMT4r«Xty Tue« { ijJî Ncwn a » S d ]-i
riy S'Jo yeay'mvf tà\euJx.vncÀjrai, xiyayt
’Ay«f»m 19 iJ l7S ^ ynv ^ rny T^/^î. ^
9rop<4'0tvT8ÿoî J\So vetwimoi (<t)ei9iiXÔoaxy
Ht ‘lapins' xJ «ffiiASoiroy «f oimom yuucu-
xif Trôfyjif, m ovoyM P ««fi ' xJ yg.T%\vmy
ly,e~. Kcu à'iriiyjÂxn mS ß&mXH (/S) Ttfi-
•^çj, Aiy>y]î(, ËitanviçdLvTU,i à f l ctytyn
•ray q«y T^0 t«A xg!\amoircv9eu ÿ yav.Ki
dirtçHXtv 9 ßettnxdjf K, HIT6 H fii
'PeidC, Atyaiy, ’Et-dyiye 7«\x avJfas 7K\>
/Jet 'i&'letm.o'acZffcu ÿà 7«y ynv n&tn. K«
xaCSm h j/uu» (y ) wir «/b's avetfai, %)ipv
4-iv durit " Hfmtv durait, Ai^KOKjEia--
sAiiAüSttoi tapit (eft) (À oi avePget, ‘û t § i
crvAii txA«tTo oy, rvS Qx-orn, ^ oi ivS'ptt
JJ|nA0oy, XX Z&igv.[Acu vrv •jrïir'opdiifli
7etJ)d%a.rt ivims duray, ù xg.rd.xh-\-ià*
AvTtj 5 dviCiGctoiy dvVtà fài r i
JClAHiiyïypv^v dwMj .lv rn A/yoi»A«/*»i
? içoieao[Aiv>[ «ut? (fa ¥ JÜ/ao,t©-. K««
I dvJ'get y&7tJ'la%AV onlcu durcoy
«y in r ïn TofJicyx *<wï rd t JiaGdrt
iruXii ©«.Afécà’H. Kcù iyiv tro (t) « t V%-
K&ootty oi dt&ovrit otriem dvrZy, (^)
utoi 5 <stfilv » xoi[An&1wat dvvsv, (»)
um ÿ dyiCn T pit du rit it ri r i J'd/Aci,
in terra, quam dédit vobis:
vos ante tranjibitis accinlli
prions fratrib* vtftrit, o-
mnis fort is,et commilitabitk eis\
JÎ>uotduf<}| quiefetre faciat Domin'
De*nefier fratres veftros,ft-
sut &• vos: et h arc dit eu: ctia hi
terri,qui Domm*DcirnefUrdat
tis.Et abibitis itnufqiàfquein bx-
veditatem fui, quam dédit vobis
Moyfes trans Jordané ad onJt
Solis. Et rejfondentes lefu,dixe-
runt ; Omnia quxcunque manda-
veris nobisjaciemtu: & in omné
locum quocunjj miferis nos, ibi-
mus. Juxta omnia in quibus au-
divimut Moyfen, audicmus te :!
tantummodè fit Dominus,Deus
nofttrtecum-, queniadmodùm fuit
cum MoyCe. Homo aisti quicunq;
incredisl* fuerit tibi,& quicunq3
non audierit verba tua,fecundùm
quod mandaveris &,moriauir.SccL
iConfortare,& vit
(?) 'tT&r’pov (0) xAMfipyopii(rw»y (<a)v[A«1
(y)dy (9) idy dnrAnm (* ) oç
C A P . II.
mifttlefus filius Natte de
duos (a)juvctics ad ex-
plorandum, dicens ; Mfccndite
«Jr* tvidete terram,& Hiencho.Et
ofcfti (b) duo juvenes
vernni in Hieticho: & mtr hunt
Raab t & quievt
amiuntiatum e(l reg,
Hiericho, dicemes, Ingeffi funt
viri de filiis Ifràcl ad explç-
iamtemm.&t mifitrex
riebo, & dtxit ad Raab ^
cens ; Educ viros, qui ingn jfi
funt in domum tuam (c) nolle
nam ad explo randam t en,
nerunt. El ftmens mit!:
bos viros, occultavit cos : &
dixit illis, dicens ; Inge fit funt S
ad me (d)viri: Sed cùmptrr-
ta clauderètur in tenebris; &■
viri egrefi funt : nefeio qui i-
verint. ‘Perfequmini poil eos,
(e) fi comprtbcndetis cos, Ipfa 6
atdim afeendere fecit cos in fo-
larium : & occult avit eos in .
lini flipula conßipaia fibi fupet
folarium. St viri perfcquutï funt 1
poft eos viam qua fuper Jordq- ■
nem ad tranjîtus : & porta ■
. claufa eft. Et fa£ium eft, poft- *
quant exierunt perfequentes po[
'« ,« P # Txrt.fwfauïm ifji
! domvtentipfa verb afeexdit
ad ees in folarium : Et dixit ad
MS.A. («) «A0oy eî{ * ty eîonASoy éîf rhv oixitU (jfy'îifiyp,
IH âvJ'fes eicmar'ofdryreu SArSvtiéSv‘ (y )r è f £vJ‘paf,(j^ /AèuJt
’ >) «f'cJ|»A-5oy oî x«T«c/><àu>mî {Ç)àvroi treiy (»).^ «uth dviCtt
P A R A P H.
Eftbte memores verbi quod præcepit vobis Mofes fervus Domini, dîcftfl-
do : Dominus Deus vefter requiefeere fecit vos,8c dédit vobis terram iftam.
Uxores, veftr*,parvuli veftri,8e pecora veftra manebunt in terra quam dédit
vobis Moles ultra Jordanem: 8e vos tranfibitis armati ante fratres ver
ftros omnes v iri robdris,8e adjuvabitis eos: Quoad requiem det Dominus J
fratribus veftris ficut vobis ; .8e polfidcant eciamilli terram quam Dominus
Deus vefter dabit vobis; ge reyertemini in terram poffelfionis veflrae,8e pof.
fidebicis earn, quam dédit vobis Mofes fervus Domini ultra Jordanem ad
ortum Solis. Et refponderunt Jofue, dicendo : Omne quod przcepilti nô- j
bis,faciemus:8e ad omnem locum quo miferis nos,ibimus. Sicut omne quod j
accepimus ex Mofe, .fie accipiemus ex te : tantùm fit verbum Domini Dei
tuiinauxiliumtuum, quemadmodum fuit ip auxüium Mofis. Omnis vir j
qui rebellaverit contra verbum tuum, 8e non aeceperit diftum tuum in quo-
cunque przeeperis ei, occidatur: tantùm confortare 8e eftorobuftus.
E' a _ C A P f I I .
jT mißt Jofue filius Npn ùSitim duos viros exploratores fecretb, dicen- jj
do :Ite et videte terram 8c Jéricho: 8e iverunt, 5e ingrefli funt m domum
mulieriscauponari*; 8chomen ejus Rahhab:8ecubüeruntibi. Etdiftumfii. j
it.regi Jericho,dicendo : Ecce viri venerunt hue nodte ex filiis Ifrael ad ex-
plorandû terra. Et mifitrex Jericho ad Rahhab, dicendo : Protîuc viros qui 3
venerunt ad te, qui ingrefli funt domum tuàm; quoniam ad explorandùm
omnem terram yeneruntiEttulit mulier duos viros,8e abfcondit éos, 8e dixit: 1
In veritate venerunt admeviri, 8e non novi undenam illi. Et fuit tempus
ad conjungendâ porta in crepufculô,et viri exierunt,et non novi quonam ive-
rint : fequimini cum-feftinatione poft eos, nam comprehendetis cos-Et ilia
afcenderefeciteosin teôhim, 8e abfcondit eos in manipulislini, qui ordi-
fuerant illi fuper tedhim. Et viri perfecuti funt poft eos per viam
Jordanis ufque ad Vada: 8e portam conjunxerunt poftquam egrelfi funt
perfecutores poft eos. Et illinondum cubùerant, et ipfa afeendit ad eos
in teftum.
C A P . l t .
Verfio S I <$,1 A C J cum Interpretations L A I L 1st A.
f» i 9 , 9 ** %. S ** t 9 K9 * * i i? 9 t. IL. j. Mementote fermonis quem przeepit vobi
a a O L - a S }»*V^O « y O a ^ . V^0 ?0 j • a V ’ \ 0 a ^ a S i ) Mofes fervus Domini, & dixit vobis ; Domi'
fa tt 9 w I» , y .r» v , v . J ™ ^ 71 »y <a o«aJio •• yaajLkXûo .yopLjxuo y o a iiJ * .)?o» -sQ-aS, a o u o y oa ^ u*^.».xN3
9 "L ■■**' r" * * "9 ^.A-l-lpO ySi 0'r ^.V yOiSJfO. ht .9 * }J*L Qt.»b O ylCfU* nXOOUlvJ 9 y
a£a o•j•j »J'Jit ï' , 9 9* m â TJ.Mbc ^ U* #^c£/j»'f-. o5.*ra• o «• JfUis-mo U~ryao juy^ yChti aa/
9 ,y ht . > Lî .1 * -9 ht . 9 '» 9 y S B E â B S H H V ^ * 9 Z .o aS o im > .vo9 i^s caoM yoaoi-jss pv^0? • yCiatcoJ
« àmo 9 ht )•9, ^ fl>> o . , 9 s> * y • 9<f, .. . h . hr 9 1—.V^0? )dh.aao yaaa« ûouj .OLJoL?)io •voaLoL'r »>)
b <n y v *-y ... ♦»* y 9 -y y y\ ht *'V y y * 9 m y 9.-r
W n « . , \ .)■>4->P Ü -L 2 0 ^ 0 1 2 0 ^ 3 0 ) U l â CLU.O * • JjVLbOJL U mJ ^ O
y .9 p y y « 9 11? * * y m -9 m <r> J» oo> j-ia jjo * • j.ajJJo. , ^ s iS_r a2ij jor y ù a
J-suaio p ^ joon UL*f •• joouj ^*r^° .i^a5ûS-i .jjuaîcûb*
. 0 1^ » \xXl*LJ JUo j - ^ ^ j j <JU^ ^ 5 0
. # .9 m h, y f* <n y • - 6 9 h y m -y * vv • /» y
çio yCMV-^ ’f f "0 * ° * V0^ ^ *0 * •
lio^ Q^Xo q^ j^o.qX^^?? jXjjl bj-M a^j.ypQi^-
y j»r.- *a .sy^ ) jo9i j.Ovii w'fjJj4 r 9 -y ^Soyj L. ^o<n p y .9 ..p p - *9 y 0 .9 p "y % , ^ ol oKao jLJ^j ^
p'p,, p» ht £ 9 *y y • 9, y y 0> SSgLp. -y m ,pyv 9 9
0 ^ 5 Laà. ûau^J) ).a^o a i a ).x^a
L?aio * M b oaLa^ oXaj )r a ^ S . f, o cL \i> J o
fSa-X ]jo «jLo^ o£j vqjJ £sl»^o . j ^ ^ ypoL*)b3L)l
JJq . yOOlJS. o 0.91 „1 •• J-Subo*^ | a j L j-^L ^O io î J . l a j )oo> * «v0 - 1? !■—
yOj^ tsJb&fuO)o*,yOOLà. noa°i.e^)j |a.
j ^ ^ î * • ) r ^ >? 0 0 0 1 . j j N a ) j x a s o ^ vc.j J . j v ^ J j
*<»-fs 9 an..gyi ~ny j^»y a9 o ^yf j-a» jLyo .)L;na!y» >*. y . 9 ■ 9 k "y OhO ijyK 9s oflÜy'J
^ , 0 . • y^ * V ' y « i.9 , ? 9 ^ , p y m 0 y p oo)Lo-a«i ix—aXm uoio .0 0 0 cya-ait JJ yQjoio # ,j.* .aA ^ jis a
M i
vefter pacwurus eft vos, 8e datums
vobis terram iftam. Ùxores vcftrz, pubes
veftra, 8e,armenta veftra-morabuntur in ter-
quam dédit vobis Mofes trans Jordanem :
>s; autem qui cunque valentes robore,tranfite
armati ante fratres veftfos, 8e juvate eos,
Donee quietem det Dominus fratribus veftris
ficut vobis, 8e poflideant ipfi quoque
.......... quam Dominus Deus vefter dat illis:
1 redibitis ad terram hzreditatis ve-
ftrz, 8e poflidebitis earn, quam dédit vobis
Mofes fervus Domini trans Jordanem ad ortum
folis. Refpondentes autem filii Rubil,
filii Gad,8e filii M^nafle.dixemnt ad Ielum,
Quicquid przeeperis nobis, faciemus ; 8c
quocunque miferis nos, ibimus : Et quemadmodum
obtemperabamus Mofi, obtempéra
bimus tibijtantummodo Dominus Deus tu-
tecum fit ut fuit cum Mofe. Et quicunque
altercatus fuerit tecum, ncc acquieverit 1er-!
n omnibus rebns quas ei manda-
. ficiatur; tantummodoftrenuè 8c
forciter age. '
C A P . I I .
.Taque mifit Iefus filius Nun de Sottim du-
s viros illius terrz gnaros, dixitq; eis, Ice,
perlpicite terram Jericho. Qui abeuntes ingrefli
funt ad midierem fornicariam cujus
nomen erat Rahab, & pernoAarunt illic. ’
Didum eft autem regi Jericho, En viri ve.
nerunt hue no£tu de filiis Ifrael ad exploran-
dam terram. Mifit ergo rex Jericho ad Rahab,
dixieque ad eam, Profer viros qui ingrefli
funt ad te nodtu: nam ad explorandam
terram noftram venerunt. Duxerat autem
mulier duos illos viros, 8c abfeonderat eos :
dlxitquc, Venerunt ad me quidera viri, at
«ignoravi undenam effent: Cümqueadfuiflet
:emp9 quo clauditur janua vefpere, exierunt,
nec fcio quö abierint: egredimini feftinan-
ccr poft eos, apprehendetis enim eos. Porro
ilia juflerat eos confcendere te6him, 8c abfeonderat
eos inter lini culmos qui pofiti
Fuerant ab ea fuper teäum. Itaque viri iili
:grefli funt poft eos per viam Jordanis, quz
‘endebat ad pontem,claufaq;fuit porta poltea-
juam egrefli funt perlequutores explorito-
him. Ulis autem nondum ciibantibus, afeen»
die ipfa ad eos in teftum.
Vcriîo A R A ‘B 1 C A cum Ihtcroretatione L A T I N A .
p X ^ C p ^ = » L L i ! 3-XlOJ p ^ = p X J U i o l ^ ;
* p*— p.*~7Ai l ) ^VÂJ l_2jl cXU! pU fty<\xAMjO
ù£— c \ J j # L p ^ = a - x ^ > f OJiÿXÂj-W * p^pJLxy« p ^ = x g j ! AU| L X j p A
W aXj Ù ^ K £a fjjJO p ' f 1 l3 Ail) cXaD. pin—s L k n l
*(Î\,Xa Ï z J L u ü ? ) L . J . j L u ^ L x A cX j Ljuixàj L i
^3 <3 ^ 3 ^ c î t i L ^ i S - ^ s 1 ^ V *<z \**j * ü ) l I O j - e i
* ijX a ftJ ) * cX / Ê ^ cXXw/j K j^ jo^ u ly«
! J y J k j) L^yXy«! * L 4 J " (I jlà L ik a . Q p * (gy ^
m o ) tX A « l^ > f #<—>LJ> LgyCUli b ^ y ^ l Ls*XJ
*LgJ.*£iL5 c j LsJ ; J l o L m JL a j Ij-w| é L x tX k
c^ cX â U * l^ l a * à f c x A j ^3
« ^ Û l t->UJ) c X-Lê cXÂjê C X 3 * U a ( J d ü j
*^vlauwjj (J,! ^ p <r 77w l 3*A.Cj.aw l.'Aym.
J p ï ® ' * ^J a-w -ll J é f U £ ÿ ^ î l ( j j a l ü l C x J i a . £ U a a ^ä ?
tr's f > V r* \ "> >!•>>' > 6 "â . r i »3-1 oC J !< • ü -?>■ * . #<■ —•**
J t ®.ÜiOüuc qITUj * JLoJl Aw <j u JI
Toni-11. * ^ “ «Jl
Mementote quid praceperit vobis Mofes.
dicens-, Deus,Deut veßer tranquillos fecit
vós, deditjg vobis baue terram. Quart
uxorcs veftra,pucrifo veftri, atfc armen-
ta ufßra morabunt ur in terra quam dedii
vobis Mofes trans Jordanem: ves auictr.
tw ß b iü am a i ,m fm , . -
buftifiimi qujqne regionis, opemque fere-
tis cis, Donec fohat Deus (ratribus veftris
ficut vobis, &pofiidcant ipß quoqut
terram quam Deus,Deus veßer datum
ftram, & poffitUbjtis Ulan, quam tribuit
vobis Mofes fervus Dei trans Jordanr“
verfus Oriente^ folcm. Rejpondcn
Jofue, diccntcs-, 'Quidquid prtcept
sobis, exeqttemur & ad omma ad qua
mittesnos, ibimus ; Et ut penitits obe-
divimus Md ft, itaobediemus tibi: praci-
pu'e ßt Deus, Deus tuin team, qtumad-
tnpdm fuit cum Mofe. Quicunque re-
ßiterit mandatotuo,ct nonfufeeperitferinterficiatiir
eprxcipuè, generdfo acfor-l
. CMV. I I . MIß «dem Jofue filius Nun dttosl
__ viros ex infidclibus, exploratores I
dcciUtè, dicens eis lte, injpicite tmam]
in Jericho. Et abierunt, & ingtffi funt
domum mulieris ca)aUio\ f 0rnicaia}cu-
jus nomen erat ljlibab,& pemoßavemnt'
illic. bifttim fuit autem Reg Jericho, i
Ecceduo viri venerunt de filiis Ifracl a d
explarandm terrrn. Mißt ergo rex ad'
Rahäb,dicens ei-, Producduos viros qui
j ingr.ejfifiint adtein domum tuim : nam
ad expioratienc univerfa terra venerunt.
Tulerit aitem mulier duos viros ,& abf-
. efferunt ad me duo viri,dt nsn novi unde
ß n t: Quumque daudenda eftetjima
tempore vejpert 'mo ,egcfii funt, & igno-
qub abierint: infeqnimni illos celen-
■, nam certè reperietis eos. Ipfa verq
confcendere fecerat eos tcSum, & cela-
eofinterligna. gofiipü congeftd fu- i
»fr teßum. Itaque turba illa infeftati 7
runt eos per viam jardams, ad vada : I
-.laufaque fuit \anuapofi eptjfum mfe- I
tl and um. Quumque fuiffet tempus *e-#
fertinum, af cendit ad tos in teil um,
B
m