5 7 1
S : 3 D’37D
|qu4,ejusfortitudo &,Fecit qua omnia & ,Joas verborum ttfiduum El
« u s t f n u i i » j n - i n V
ibro fiftr fcripù ipfa nonne Jchndah rege Amafiali çuni pugnavit
lB.DTy D 'i n ? d ît rV i j j j& jfljm r v s o k du o n 1»
fuUpiuib* aim joat*‘Jtcmtqùt Mfcae! «jum "dieruro verborum
i q a R - a y : is i.iç i) ' J W D 'O 'n n a q
im Smnerorr lu Jom. ü ftpuîn^i mi* kliurifiiper/fedit 'jlrouiim S
au ;iiD i f l a ù is i’ - - o js v ix D B -H y a s i ; ED iÀ Pa
qua jifpa zgrotatione agrotavit Elifaah Et . .lfrael’ regiba
n u s i^Srj— t i k r r t n in ? ’1?»!. ! f w > ’ÿ »
iper flerit Sr'ilftiel 'rex Joli cuni id deicrndit & :(ï à cft moitiut
m q a v 17 sijO '7 ^ '?q tiKV » % * n b 1? m ç ;
ejus équités & ,ifrael ‘ 'currus>mi pater ,mi Paterdixit 8t,ejus/ici«
iv s i -ib i N r i ç a p i ' i s " a s l é s « V a
inium fi U accepit & Ifigittu Trrile^Èlifàah’ ei'Dixitipie
nu<i;.i’V s n jm e a j i j j m J ji. ny^.jità’b s W n o s «
V -iy Ht . a j y i S s i i ç ^ ^ V 'T O s V ; c 3 ’s n '
fuper faasmânus Elifâah pofuit & : fuam maman ftcàcquitare & ;arcum
■ S y j j g * y i ÿ '^ s c s ç u v v jÉÉÉjj. r w i g r
j | taperait ftjorientem ad feneftram Aperi :dixitEt .regis manu:
j i?j n n s ’i m D i.ij. j l ^ n n n n a id sm . : q [ ? a n 'T
I Domini falutis'Sagitta ,ait&*:")ecitft ;Jaee" .Elifaah 'dUitqui
H lrp * ? n y n û n ~ v n iq k m t im ’r n y y y j''7 $ n o s y
! jai«/ij«, Aphre in Aram percutiefque tAramiâ falutis fagittaS
\ ~ i y p s « a C3 7 « t w ; r v a n i L D ir a r n y iu in -Y ™ j regem ad" üixltqùe -tulit ft jHgittas . Toile’ ait Et’ xmfumerî
■S m i d s *i r f » î o ’s n n n g . i o s « n - i j a
j :ib y « D D 'p y S “ ii)i7iil w n n s ? n ' i n t o
j quinque Percutiendum taitft ,Dei vir eum fufer eft iratus F
1 J ï i p n n à n 1? i p s ’i D’n V g n «i’s Mg g « so t | j nunc & :ccnfimat itfyu ,Àram percufliâès tune ,vicibus fex’ vi
I T ^ ç y i n V ? — i s D i s T T s r v ? n ] S D 'p y s t o " l s | ls
î ! jEliîaali eft mortuus Et .Aram '- ’ pèreuties*' vicibus tribus)
i »'« jy ti'Hs f t f l r I : c a i i r n s n j n a ’p y a taHçj
: r u tÿ M a yü>}? î s a ; a s m ’- jv q i | B j |
j x i l i r t a n - n s - u n r u m oe<s- o n â p ' a n ' n i
j vir tetigit &,abiit &-.Elifaah fcpulchrum in virum projecerunt &
I iii’s n y w ijb h V $ ''? $ n a g a t ' a u r T i s S o t u ;
j ChazaelEt .fuos pedes (ûper fîirrexit & ,Vixit & ,EUfaaii oITaw
I M ’S s i n i : l 'V j n - n y a g f i . ' n n y à j’b s n w s y a
| j Jelioachaz diebus omnibus Ilrael opprelEc"Aram rex'
I n n s m ’ w S ? S ^ ® ; - n s r r f ? a i s iib a
I » 1 i s ' i c a p n n a n s n i n * • j m
I 1 : Jabacob jft Ifchac ,Abraham . cum fuum paftum propter eos ;
! i r v o ly pV a n ^ s
j ad field»" dtfuftr eo* projccil nec ;ai$ dilpcr dere ooluit &
i ! n y i p y S yo e a h t i s iq h q s i f t i
! IBcn-hadad'regnavit ft >Aram rex Cbazael eft mortuus
M l,lT!0Tï Ht71?'.'- a 3 5 p lH o Lns'.n rm t n r ç y i
rùlit & ,Ji
g? E G U M \
Verfio V U L G.
L A T .
| * ! r n s n f g i i n s m ;— j a t t i s l n ’ a tw : i 'n n n q a
I J manu de tulcrat quas ,Cti zael filii Ben—badad manu de civitàti
i -j'p njb TÖK TE["I? i.'P D’nyn
j IUS1' toi a'pya t h t i ngnHaa vas însw
J " .ICradï civiutM riddidu ï
: u îs i iu ’ 'g !J 'T » a t iv
Reliqua autem fermonü Joas,
& univerfa qua; fecit,& forci,
tudo cjus,quomodo pugnave-
r jt contra Amaiîam regemju-
da, nonne hare feripta funt in
] lioro Sermonu dierura regum
islfrael? Et dorniivit Joas cum
j pat ri bus fui$ : Jeroboam auté
I ledit fuper folium ejus. Porro
Joas fepultus eft in Samaria
l cum regt bus Ifrael.Elifeus
tem zgrotabat indrmitate.quâ
& mortuus eft : defcenditquc
ad eum,Joas rexlfrael, & fle-
bat coram eo, dicebâcqueiPa-
,pater mi3curr’ Ilrael,&
aurigaejus. Etaitilli Elifeus,
After arcum,& fagittas.Cûm-
que attuliftec ad eum arc&, ei
lagittas J>ixit ad regem tfrael
Pone manum tuam fuper aVi
cum. Et cùm pofuiftet aile manum
fuam.fuperpofuit Eiifeu
manus fuas mambus regis, E
ait -, Aperi fbneftrâ Orientale
iCûmque aperuiftet, dixic EU
!feus;Iacefagictam.Ét jecit. E
ElifeusjSagitta falutis Pont,
& faguta falutis contra
Syria: percutiefque Syriant in
Aphec, donee confumas earn.
iS Etait.Tollefagitcas.Qaicùtn
tuliftet,rurfura dixit eijPercu-
te jactfto terram. Et cùm per-
cullilfet tribus vicjb9,&ftetif-
fet, Irat9 eft vir Dei contra eû,
& ait ; Si pcuflîffes quinqutes,
aut fexies,five fepties,percuf-
filfes Syria ufque ad confum-
ptionemtnunc autem trib* vi-
cibuspercuticseam. Mortuus
[eft ergoElifeus,& fepeUerunt
jcum.Latrunculi autem de Mo-
ab venerunt in terram in ipfo
anno. Quidam autem fepcli-
lentes hominé.viderüt latrun-
culos, & projecerunt cadaver
in fepulchro Elifei.Quod cùm
jtetigiflet offa Eli fei,revixit ho-
uno.Sç ftetit fuper pedes fuos.
Igicur Hazael rex Syrie affli-
pcit lfrael cunâis diebus Joa-
xj chaz : Et mifêrtus eft Dns eo
rum,8d rê.verf*eft ad eos pro
ecèr paftum fuum,quod habe.
bat cum Abraham,& lfa ac,&
ïïacob : & noluit difperdere
pos, neque projicere penitùs,
4 ufque in przfens tempus.Mor-
cuus eft autem Hazael rex Sy-
|riz, & regnavit Benadad fiU*
5 bjus pro eo. Porro Joas filius
Joachaz tulit urbes de manu
Benadad filii Hazael,quastu-
lerac de manu Joachaz patris
lui jure pradii : tribus vicibus
JpercuCftt eum Joas, & re<‘ “
{ait avitates lfrael.
II. C AB. XIII.
Verlîn G R Æ .C A LXX Tnrprp
Cum Tranflatione L A T IN A .
ret hayiv Taxtj >y a
iminny >ù ai Jbta.çiîa,i à u n «tt *7»ftt« 1 ,nu > & poteih
fÇ . , . ............... . „
(rr) ßiGhia \oy»t m/z»-
ßctoj\iSffJv’l(rpa.n*. j K a i è j t o / f a n -
i3» ’iatij fXp T m-riftar tivra, >ù lepoCtetfi
fatidinr iinmSptm &vm, xj (?) irdfu '
ytrborSi durum rcgibut
fratl? iurnùvu Joas cum
'tribut fuis: & Hicroboam fcdit
,'ttftribmum ejus: & (d)ff\
, ® «ItHstà in. Sa w ,
SetAtp«* (*Ç t ßdothiur lJ£5*HX. Keu (?) yus ijyaeit .ElElii
'E Kiffo/i ippasnen ÿcèppaisretr dura > J '/
iAtys* x} rjf.riCn mpbf etvriy’la&s
ßa.mx£c IcfetÄA, ^ ïkxojjjw ten ttf'oc-
V7IDf Min, )ÿ dmv, nd,Tep rnd/Tcp, d?(Mt
IfffctiÎA iirsrsù$ dufs. K a) dmv. dv-ni
(t) 'E lira it, AdCt 7o%ov ßixn. Kai ï-
AaCt (u) <uf>0i ia/ijbv tô£ov x) ßtM. Keu
r$ (f) ßetffiKd, ’EmGlC&ffov ÿ x**~
f d Qo (^)îxî t à ri^ov. k} imCiCcta *r ’loet;
Ÿ yß?d (4 ) d v n iy imBiMv (ni)'HA/<reui
™ t1***'
f, Ktù dmv, -Ay«/Çoy ÿ. dvft/et &T
JoAetî. ^ »yolÇi. j$ 3 x tv (et) 'EklffUti,
T'oÇd/nv. K) Ws^d/at. ^ dort,
omngiat tw xufïtp, >y /StA®* oanufictf i
Si/pîct, >y m r i j f e v f t a v iv ’Açid tu t
Qiuijjjdctf. K eu h t tv dujfo t'E tja a st, Aei-
G» Tot'd. X) ÜAetCt. X) ht» T$ ßctaixd 'la-
fetÜA , rietTet^op d t $ ynv’ ty iordra^tv
ßaaiKivc VfU, £ fat. Keu tMimbn «' *
etvTy i iv^puar®- n O u , ÿ d srty,-El
■mTcL^as TtPTetx/f » i£dxif, Tort dv
rrdratjai r Svpixv tu t Quffydat, >y
Ifratl. -Ei Elifae infirm
fi injipititatim fwm, per aum
rntuus eft. Ec de/cendit act eum
Joas rex Ifraek, he ploravU ƒ«-
er ftuiqm.ejus,& dixitj Safcr,
efirut iftdcl, & eques t-
.Et dix it ei Elifae-, Cape a -
n, & fagiitM, El cepit adfe
um, & facias.Ei dixit regi,
tmpoae manum turn fuftr or-
Etimpofiut Joas manum
• Etimpofuu Elifae mam j
fm fuper m m regit ,Et |j.
Aperi fcneflram' ad Oriaitem.\ ’
f t aperuit. Ec dixit Elifap, / J
culare. Etjaculalus eft. Et dixit J
Sagitta falutis Domino: 6*
'tg.lta falutis in (e) Syria : & >
treaties Symm in Apbec uftb ad I
onfummationtni. Et dixit u s - 1!
if i t , C“Pe fagittas. Et cepit. Et
tixii regi ljiotl, •percute in ter-1
am. Et percufftt rex ttr: & fit. I
ir. Et contnfiatus eft fuper f0L
homo pci, & dixit5 Si percufflf.l
fes qtf 'mnifs, velfexiess j^sc
percujjifjcs Syriam ttfo ad coji-j
fummaiioneni. Et nunc ter per-\
Syriam. Et mortuus eft iliXA
cinfti JMoab venerunt in terrain,|
vtntenie anno. Er factum tft,(f) jn >
T r U V T a r g u m T o n a t h i
i f it owTet^Hf t 2uçi<t y. Keu (tTtâitrfi fie: et fepclierifJd
(ß )'E\io a ii, >yï$tc^a,v du7$v. typwvó^v-ù ”
vos MadC xaSup iv T» y n , «AÂoy]©- n * i
iv ttw n . Kaî «vért'lo duf£» E d iB ‘ v , » w t r . f M vau^Ujmf en^t attntitn-Sau jn™, r ûp-t àù> tA I
tiv ttvJpd, X, iPu dJbvTiv fuyolfavovÀ^ viïUminft$ulchrumflific:\ i
$ ïpptfttv rbv ctvJpa. «y rq»T<tÇ/j> (y) ’E j etivit, et tetigit oß'a Elifae : t;
Anreut* ^ «ToptuS» à 8^19T otwy U jv ix it> et firrexit fuper ptdcs'
'E w n i .M n aÀvtn W l un) W M
m ♦ M Â â f S Î , 7 | T < w e u T t t t npipett Iu<t%tç. Kas « A « « < r4 miftrattts eft eos, a rtfpexitfi-,
xûgi®- d u r it $ ( $ M eîfHJiv d v r it, xj per eos propter teftmtntü fuum, I
ii r i& i4 (. (») W ùurlç S ti ï ArfwtlJ a » “ lput, «I I
UK «fliAjt« Kvpt& eftetfflHpeu x v r it , 3q ß tu ( j ) fUa,Et mortuus efi AfaelU I
KK’ctTfpp/'vf.ty etvT»; wm f i apoonnru etiH rex xyrif, et regnaijit finis A-\ '
n.Kcù dort&ctyev ’a^«»a fixaiMÙt Svp'utf J der filius ejus prb eo. e t rtvertit i;
4 j i ,(a) 'a a o i,), i v s i,-n p B » P V & * H k :
TfCr S,5“ “ ’ ■ *<’*»»(<. * *X i0 i H« (-»t«lux f in i .fu mttili. r r
’’AJ'j) ù»’A^aÜAj.ett-ÏAetCty 4* yfeyt Ta- pucjijfit cum Joas: etreddidï:
d%t£ aï is in n iv ra toa^uj). ^5fit e>V>(dcff Ifivf
Î T e t T e t ^ iy e t U T Î y T a e t f , x ) ir iç ? t-ft Tilt
• x fa if’ïffpdnA.
MS.A. (0) ’Apitau (t ) »t Î ßtftfiiu (?) hclpn ’W ; ) ; ( f) ’Efaerailir) !
'EA/oreui, (y) mplt ivriy (fi) ßa.<jiKd ’ l<r{ewtA, 'EonGiGam (y) itn'l
to^ov. (4) dvn *tJ r i T&Çoy*jg(a) 'EAnweui f j^Hfet iv f i (et)’EÀi*ja/i, |
'P«l^t»o»y. ri) ifol^Hirty. ÿd-xtv, t ’EAeo/qei, (fijliXtosaÀ, (y) ,£.A<«fu*'|
(J ) ‘Ealatasi , (*) ’A^«>)a ßcitriMyt S ueiat i0Ar4*r (Ö
(rompit «mit (^)-A^«p 0)etTift4*>(*)-AJ'«^l
P a r a p h , e h a l d . Verfio Latina.
i 11 p f ê r ç p rv’m s ü i c ; iT SO K ay nfTJ*W n ’m i o i l n a y i V3 I OEjHV ’O Jn a 'Wail™ "liquum verhorum Joas & omnia qu* fecjt,& fortitudo ejus qui con-
) *__’ * . " ! ! . T : . ' ~ 1" i! ■ ’ : T - '• • • V jg r e f f if i efteum Amafziah rege tribus domus Jehudah: nónne ilia fçnptal
J3 m t n r q g a y P f i * a g m : v t t w n v ’Cijns ISO ^ » î ^ i f u p tÆ libro verborum dierutn regum^lfrael ? Etcubuit Joas cum patri-(jj
w H ' ynûytti^K I : ^ t y ’ ^ S oD y ïln û iÿ a tÛ K ln ip r iK I îT'DIIB *7y nT P a y a n ,'|bus fuis,& Ja“ bg|}3m ^dit fuper foliüm ejus,& fepultus eft Joas in Sor r " " '• - • ' : ■ - ; •; - - ■' x , . . ron cum regibus lin d .E : Elifagh agrotavit morbo fuo quo mortu* dt,. pa? an -10» ’niBs oyiMgai bsiiyn s? ,o «i»’ rrnnnmi TOirasHTyva d»randitad uuuou m ifrati«mk fuper fadem ej’ia di»t.Mfi®ii
K ; T u i W 3 ö y a g y ! ti 'l7 s ? i''7 T D » : b y ÿ y ^ . y p 'j à ÿ !
F'T ’.n ™ ! k i 3 ï i y V y T l 'n 'n s ^ v iB n s B b D ^ - i^ y fN n a j i s n ç . y n 'n iV a ’ ço i
n io W '^ T o w n n B iN î r a i g 1? f la r p s . - f f l» " : fd j 'T O ’T b y n n ' .
Bon« iu'73'ayn^ sà;jj',i|Ti'i\D3y:|n«jpi»içVa’ayniS7fi’'mvgi;ita<ao!
iqsi 3*0:1 Mn-gaD -10» : t«'ninnypB»aai3K»j«n’_’npni'a*)Kiü:»a
n i q v E S ! 'H » a j 'n i ‘7y ,i':-i i jpD B V i'M iF iH n isn n iK y v sV ’npHtniyiTkBHoH
n V n ) y a iK n v s iy a yD -^ i ö » i r v K q ’n o j a l a a t 'o p r n ’ip i s e l g n ’n o a V i ib ’r i
^ y a a B 4 y v K 3 ,n ? y a s iD n H t ö D T f lm y iy ^ '1» ! r i ’a i : d v r sü>t n v n o n pooi
K33pa sqaj rv loqi ifnniög n;ïtnxni saai t'-iay lus? ay ninvsntö
n ’.pnaDaNa.ti3'7DS«tm : ’ r t i^ a S gD p ;.8 ’m j ) iB '^ a , 'D a j ? f^ a a i a ’ap i b t»
b'a? j inb iBlsV üi’ao’Da asn» pn'by Dnaqin'by;.’ jtófiSÉaib ba.bNato'
ypnjw rva ya.RO «bi. finnibanbnaR »bi ipya pns’ anaa« Djn n’o;y
aanisin; an; : ’ninlnn rn’aaaanaa ?bpin,asas»iBbo b^iin nw : iy?ay
rabn Raajaa 'nias bspaaaa.n aa a;g »aap r',.3,B0’ fpffe»
: bsajo’ 'ny n;a'n» eisv 'niao pjoi
liter I
,magiftermi:meltQr[j;r.af\ipfi ifrael in oratione fua.curribus & equiti-i
Et dixit illi Elifaeh, Accipe arcu & jacula: & accepit arcum & jacula. i;
Et dixit regi Ifrael» Apponemauu cuaut fqper .arcft;&^pppfujc man^ fu-|<'
antj& pofuit EliCigh man* fuas fup man* regis. Et dixit,Aperi feneltras ad 1' 1
orientem; & aperuit; Sc dixit Elijagh,jacula re; & jaculatusell: & dixit,
Hoc jaculum fiet nobis liberatto ante Poipinum, & hoc jacqluro fict
nobis viftoria contra homines Aram, & percutics homines Aram in A-1
pheq, quoufqj conf umantur . Et dixit, Accipe jacula j & accepit: & dixit !•
reui Ifrael, Percuss in terrain : & percuflit trib.us vicib,i^,& jlefticit. Et|>
inaignatus eft in illum.propheta Domini: & dixit, Opbrtuifter te percu-
cerequinqj aut fexvicibus, tunc ftatim percuflifles homipes Aram quo*I
ufqj exterminaftes.eps;;fed nunc rribusvicibus percutics Aram. StP?Pr*|
tutiseftElifagh, & fepelierunt illum;& exercitus Moab intrdrunt in ter- II
tam in introitu anpi. Et fujt interim dum illi fepelirent virum, ^ e(cc] |
videruntexercitum. & projecerunr viruroinfepuichrvtmElifagh, & .<*e'
feendit, & acceflit vir aa ofta Eltfagh, & vixit et ftetit fuper pedes fuos-J
Et Hbazacl rex Aram afftjx.it Ifrael omnibus diebus Jehoahhaz. Et pe- J
percit Dominus eis,et uiifert* eft ilk>rum,etrefpexitin difto (uo,uc bene j
faceretillis propter, foedusfuumxum Abraham, Jiizhhaq.et.JaghaJcob, e|
noluit .difperdere eps, et non migrare fecit eos de terra domus majellac,| 11
fuzu%nunc. Et mortuus eft Hhazael rex Aram, at regnavit Bar-hadlq 1
filius eju» pro eo. Et rediit Jehoas filius JehQahhaz ,et accepiturbes de iw|[j
nuBar-hadad filii Hhazael, quasacceperat de [wanuf Jehoahhaz pat»ij
fui in bello, tribus vicibus percullit ilium Joas,et rdUtuic utbes Ift»61*'
P.XIU. t f i n r i i m i v .
Veirfio S r i j T A C A ci|m Intcrpretatione L A T I î t A.
- 5 2 1
lljO SO f ^ ^!>r io '^ a o . t A ) o ’o i J j u O la i i^ l l^ S lJ [X j I n *
a |o o u o - a * o * , . K a ) o i . . J i o o t J ; [ A \ y
Ÿ o 9fe » V « <ji fa m V 0 I* o Y Y
çopQ JLÛ tf-JOOLo r ^ a L f O .O L*Iû,Q .Û Q-tO. «uOlOOLaJ p v
<*)o o u j o iLo X id à & 'l f é & y ( J ô i j o l i o i y o L ; \ i i .X j o » [ * V vH
. „ o i cim-i ^ o 'V - l r g y j ? o i K à -n , So . u p f >o o i ö s > f ' ^ •- N\ 1 |*m
[ a X n iV i^ p jo * . I A 4 P « a i u ô . ) , l ^ ) J ^ t s t a J o . v u u i . ? o c S . u » ? ô *
. I v iV w ? u o t O p . j . '^ v t o i o j j ? f ^ d o , o Ç . | *.
)^% o . « 4 ^ o i A 'pSpJo . l» L ° io ]ia s> o u l L s . ^ J c i *
_ lO S J - a 1— b o o ïJ J I— i l i o l o .^ o p j^ a ( Ü j o & j ) î ) - ^ p • . J , l ô j a £ i j ) i ( ^
j l * 4 » o . ) À .q p c u i i o ^ * ^ o J o . o j a j p . ) i J ^ c x m . O L'Î, y i i f ô * . ^ e u jf p o ^ L i
^j ^j CIP -.ç -.A -A ) K f c o f lAiCLo (jüACl23Ü>.*rS o f p J o i ^ . l O ljO - J u OIClL a . ( ^ i ô * . JUDO
t ^ S o o * .J=Q'JJ l ^ b o l ç iô , vo j ;
k 9 Y ‘ 9 0 ‘Y • 9 , a Sf«. Y Y .9 * q> •• Y t» Y
^ c u d ^ a o * .uO Ï JÜS.XJL3 01^5 ) j O Lf « t s jo .bpj . cO ) o ,f^2LÛO v\ O ■ XV
a» * 9 Y y. Y o y at, % o y t» v * -» « y y * p ÿ * ,9
Cl ^ ^ ^ 7 i ° * 4 - “ - ^ ° ^ ^ ;-^-Q
** JCl ** c jO > d L ^ J \ iL JXDO J -L jO *. V t lLxTb , . o i n w \ te..^.. —
ai Y 9o 9« I,* -9t * 9 9. .k 9. * ..y„ - Y . */y . *bt * w ai f_l ' >y * . - t*' t. 9, »Y ^desfuos.
v p -J f ç-wp % uOIÇbOOo yO O L X û }^ X S n
Y 9 Y 9 9 Y Y o . p ' - . ^ a i fo Y * ' <n t* Y
jo -A O o u s a * û * . v ocn-A.iOw - .^ o i
J - i O ^ ^MdCÜSO^O çibb v o ï l | JJo . v Cl j | Jjo . ^ e L f t \ !
Y 9k 9 Y Y. P 9 5 ’ * Y * m V Y 9 Y . . ai V
\£r t l-joO l-. 1^2)010 * O r ^ V Q ) y o i J OQfrp Vv__, \.^j ^ .V i r» *
99 V tu Y 9 9b i T ** Y Y . . » / V 9 9 y- ai 9- b Y Y o ’ * b 9
J^a’f A P o p io - p j ç i p c v y .n ^ ?.,0 ) ’H3 H î Q*o c xm l jo • . j-1 *?001-*
qfevy 0*. • - p •• b “ 01 a* Y 9^ 9 . 9 •• a.»
■ T ]— 15G.Û .CÄ.JOOU. u OLj^m.^O ç » « m, ÄOXiiL
geftz Jehuafi,quicquid fecit,ejuf-
que fortitudo, & quomodo pugnaverit cutr
Âmofia rege Iuda ; ecce feripta Amt in libre
annalium regum Ifraelis. Occubuit itaque ‘ 3
Iehuas cum patribus fuis & Ierobaam filius
ejus fedit fuper folium ipfius; & fepultus fuit
Iéhuas in Samaria cum regib* Ifraelis. Porro
EliAeus morbo laboràrct quo moriturus
, defeendit ad eum Iehuas rex ifraelis, &
flens fuper vultum ejus dicebar, Pater n
ter mi, currus Ifraelis, & équités ejus. Tum
dixic ad eum Elifzus,Accipe arcum & jacit-
tas, 8c accepit arcum & fagittas. Rurfus dïxit
ad regem llraelis,Supérpone manu tuam ar.
cuj, & fuperpofuit manu fuam : impofuttq;
Elifzus manus fuàs manibus regis. ( Dixerat
autem, Aperi feneftram Ortum versus, &
aperueraceam,J dixitq; ad eum Elifzus.Eja.
culare : quo fagittam éjaculante,dixic, Sagitta
falutis Domini, & fagicta falutis contra
Adum : percutics enim Adumzos in
Aphec, donec abfumas eos. Rurfus ait illi,
Accipe fagittam :quâ accepta,dixic, Confodi-
to terram ; cûmquetrib* vicibus confodilïèt,
Jeftit ic. Quamobrem indignatus illi prophe-
ta Dèi, dïxit, Percutiendum fuifiet quinque
autfex vicibus, & tune perculfifles Adumzos
ufque ad confumptionem : proinde tribus vi-
cibus percuties Adum. Mortuo Elifzo, ac fe.
pulto, turmz Moab invaferunt terram illam
eodem anno. Dum autem ifti homincm fe-
, >elirent, vifis turmis, projecerunt hominem
llum in fepulchrû£lifzi:& iniens homo ille,
etigit oflia Elifzi,etrevixir, furrexitqj in pe-
les fuos. - Finis hiftoriz Elifiti.
Itaque Hezael rex Adum vexabat Ifraelem
tftis dieb* Iehuahazi.Sèd dementiâ et mi-
icordiâ commotus erga eos Dns, refpexit
i, propter paftum fuum cum Abrahamo,
lshaco, etlacoboj neque voluit Dominus
delereeos, nec abjecit eos àconfpeftufuo
ufque ad idtemporis. Unde mortuo Hezaele
rege Adum, et régnante Bar.hadad filio ejus
■ oft ipfum; Recuperavit Iehuas Iehuahazi fi.
ius è manu Bar-hadad filii Hezaelis, civita-
es illas quas ille ceperat ab Iehuahazo pâtre
fuo in bello : tribus annis pereuflit eum le*
huas, ac demum reduxit évitâtes Ifraeli.
/ w U * 1 ^ 4 C=2— i ^ x i \ j J * * } *
t à i ( J ^ J j u I^avI ^ cXJ|i(1j.a^ L -u ^SUj J ,
< / > < s * * i ^ « l o O ^ ^9 o-S ^ t ^ .J>^ J ou J ’in
j&jM (j&y* /vjLa viiy^a çtj« <3 C-lxJ
* Jjjj -L * JU5 ^^5 AaJ| oL» f-" <A I)
-AvLl JLj^^Lgwe) Ljj^3 t\p.Ld * Ljj^3 cXcx aJ JLâ ^ ^ «
# JU5 ^ c^LU! tXj GA.j ÎL eJcXj M|
*4**^ * J U a » (j?**)I * aJ JLäa * ^>ft3*c3j*dJ / o L L
c\ a * ^ g i3 I
^ O^AÂjJ #Alj| AjlXci ■* pU^ <—y /uIL# J, Jlft3
<ràrt^ J o y / \ 1 Xj c WI *pAcX-Ajbj <-^j*^aJ t â j^ « - j j ^
pA Lcuoâ * axmJ! C\Àj £
J^yjI L* cXjUtA * Çwjj) vj^!y*^l Mai
/\j U yJ -jlya . ULd.# Aj.A^> ( \ m a p ü a f i c-uJL !
C *)7 ^ p 4 » ^-j3 * pE j
| S\ !? ° ' *l* ”* * % .« '' o x - ' * t x o X t? C-p u u t , " ^ osÇ»^ ^-*^ e t « Æ ^u 1*
^ .jv p ^ p s ^ ia j p J j * pAcXuvfU o l p^Jj * CD^ftXJ ^ ^ 3
Ç^*^ cXa-ld ^ygj^ihl ^ GA.XJ /U-jf Û'IcXa ^ C * p_jû! tt\rXj1 yJ-4yCX ^
gÿ*A*s* /w Mj ( 3 * U cX a .) ^ J | * ûl^Xj*»
’fteTtqiut res gefta Jtbuaft,tt quicqiûdfecit,
praclara ejus facinora, qufque pligna
cum Amofia rege Judarfci ipta funt in libro
cbromcorum regum ifraelis. Pofiek
occubuit Jébuas cum majoribtu fuis, fé-
ditque Jetobaamßliusjtjus poft ipfum fù-
per folium ipfius:fepultus aut ê fuit Jehuas
in Samaria cum regibus Ifraelis. Vexum
Ehfico prophelâ laborante eo morbo quo
mortuus ifi, dcfcendenA a i cum Jchuai
rex Ifraelis,& flens fuper faciem ejus dit
■aelis & équités ejus. Elifeus autem di- 1S
rit à,Smeantm & fagittas > fumptif-
que arcu & fagittis, Dixit ad regem Ifraelis,
Impont manu tuam arcui -, et cùm
impofuijjçt manum fuam, impofsit E-
lifeus manum fuam manui regis : (Di-
ferai autem, Aperi feneftram Orientem
vtrfùs, & aperuerat ; lum dixit ad cum
Elifaus, -aculxrt-, & cùm fagittam ja-
culatus effet, ait, Sagitta falutis Domino,
& ftgitta falutis in Edom : & ptreuti
Edomt mpenn
perdas eos. Kurf um dixit, Same fagittam,
quam asm fumpfijfet, ait; Incut in terram
: elf cum ter tncufißet, defiuit.
Quart ira fcecitus in eum propbela Dei,
dixk j Incutere °porteb»t quinquies aut
fexies, ac tunc ptrcujftffes Edonueos uffj
id internecionem : lutnc autem ter per-
uticsEdom. Cum mortuus effet Elifeus,
& fepeliffent. cum, turn* Moab invaferunt
terram illam eodem anno. Dumqae -
fepelirent homincm quondam,vißs turmis,
projecerunt mortuum ilium in fepulcbrum
Ehfei:& fimul a:que tetigerunt membra
hominis iUius mortui ofta corporis E-
lifiti pi opbrte, furrexit in pedes fuos. At
verb Hantel rcX Edom infenfus trat lf-
rael'uis cunltis dkbut Jcbtm-eli 'Dom- 1
mu autem benignitatc, mifericordid ,atq-
dementia ufut eft in eos, propter feed tu
futern quod fcepigerat cum Abrahamo,If-
baco, <Sf Jacobo, noluitque Domimu ex-
tinguere eos, nee abjecu eos 2 confptSlu
fuo. Ham mortuus eft Hampel rex Edom,
rtgnavitque Een-baddad filitu ijus poft
iplu:Rcvtrfiu itay- Jthurtt rtcepit a Ben-
blddad filio H.i%yclis cmitatcs Was qua
ccptrat ab Jehuhafp patre fuo: tniun an
norum jpatio percufftt tum Jcbuat,' &
rcSlituitciviUtes Ifraeli.
i i i- i i