—r »3 foiPgr
Ki : fiicerdotes Bbjathar ad & , Sadoc ad Chufal dixit Et
nsra a'jnànin'as'Hsi pnrb» '« n aos;!
; Ifrjtl fcniûtibui" & .Abdlom ' ÀchUophçl roiifuluilfc-ƒ/..(*
f ip P (ÿff nsi dWas'ris bairns vv; psiai
mni rnno «Vf nnyï :us TOy'.nsjai nsiai
tiam '& , defertl tronßiibm in ' noàe fermât, Ne : dîcendo ,David
□il -liaan nlnàyanWn j’gjr’as nas1? -Ho
iins-itàsDyiT^abiijbàV vVa’ ja ■rtasjrniasi
àncilla' ' abiit'ft’ , Roghel fonte in fiâmes Achimaha* & JonahanVt
hnEtflnnaVni HïTi’yaD’noy vya’nsi iràtn'1
g w j | ü V Dill DÀV H T in i
mJicavii & ,pner eos vidât Et .urbem ingredi 'vid.eri poterani
-qn nyi ans n : îTTjn- sla1? nls-inb i^ar
dpmum ad venerunt & ,fcftinantcr ipfi ambo abiertsnt Et .Abfalom
"h'a'bs ■ isa'.i_ rrinoDri'# taVv □Wasb
:□ » ri-yi nxna -isalbi □'inaaiii'ts
nuiilni a^3n;abybpsdTisiaasini rrôri ngn;
fervi venerunt Et .verbum ejl agrutum non Sc , gram» contufa eum fùpei
'■nyisa'i ;nan ynu tfji main v^y
,Athm h 1 ul. i . i i idomum in • m l «cm ad Abliiom
Yyà-nsr-ys inns'i nn'inr-iasiTbsoboa^
□-anba-D -ray ni»abnVnasni jrtjxj)
'W la b p n ' Âajai «jf9 sbi iiflpan
i-u'i. ' -îiÿ nsana a r t f i nns
feftinantte tranficc Êr^Surgitt i David ad dbnfatqiie : David
nanonayi iqig nyrbsnns’i ägSllp
furréÿitEt .Achithophcl nos fuper confuiuit lie quia aquas ’ "
H iparvnsayby vy’.narr’a MKWfe
*i ufqvc ,Jarden tranfierunt & ,eo cum-qui Ipopulus omnis & Da\
□y jTm-ns nain ins-igsbayn-Sai pip
-ijiqn M
lira vit & jfuaconfilium eilet fadlum non quôd vidit Achitophel Et
h w B îrow «*? g.-»p Haryns;
liya'bs iri tVyH« in'abspÿi Qjapi -i'eiyi
fui pateis fepulchro in eft fcpultus & ,eft mortuus & ; feftrangulavit *
:i'3N f | | | ncfo EfijK
, ïpfè Jarden ‘ * ' mnGit'Äißlom & : Machanaira in vehit Davîd E
ù'iti'iv.) H û^ôû t^a-nni
Abfalom pofuit. Hamafam Et’ ' " *.eo aim* libel- vhr mmV',
iV^ï^atosiöpy'nw :iay
ip’nômen’& ,virî filiiw Öamafa'Et .exêtcitum fuper Je
içtüi w'îs~|p t*<iüpu\ NQHn- Sy nKV1 nnn
irorem Nachas-filiam Âbighal adeftingreifus qui , Ifraelita Ithira
nin«uiiPrh3
•rtà Abralom & ,Ifrael eft caftrametatus Et tjoâb mi ’
ps bbràiii bsptti) ^ jnp ÿ;a»ii DNin’ns
iBnj_i3 'iïii mggno in jsum. ift’i nybu
^debar-Lo de Hammiel fjjius Macbir & ,Hammon Ôliorura Rabbaîi <
nip sVn’S s ’syia S p !1by— '33 rg-ia
P ;Âogbeiimde~Ghilbadit« Bataillai g
m Ê Ëm 'pyVin WÊjh
;^erlioVÜCXATt ; ■ ÿ Vexfio GR.ÆCA LXX. Interp
18 M
Chufai S^doc & Abia-
:har facerdotib* ; Hoc et hoc
nodo confiliü dédit Achito-
jhel Abfalom, & fenioribus
tfrael : & ego taie & taie dedi
:on(ilium. Nunc ergb mittite
cito , & mmeiate David, di-
centesj Ne morêris noûe hâc
campeftribus deferti, fed
abfq; dilatione tranfgredere :
ne fbrtè abforbeatur rex, &
omnis popul9 qui cum eo eft.
7 Jonathas autem & Achimaas
ftabanc, juxta fontem Rogel :
abiit ancilla & nunciavit eis:
& illi profefti funt,ut referréç
ad régi David nuntiü : none-
poterant videri, aut in-
re civitatem. Vidit autem
eos quidam puer,& indicavic
Abfalom : illi verb concico
grâduingreflî fütdomû cujuf-
d i viri in Bahurim, qui habe-
batputeü in veftibulo fuo, &
defcenderüt in eü. Tulit aucé
mulier, & expandit velamen
fup os putei,quafî ficcans pti-
fanas : & fie lacnit res. Cûmq;
veniffent fervi Abfalom in do-
ü, ad mulieré dixerunt ; Ubi
eft Achimaas & Jonathas ? Et
refpondit eis mulier , Tranf-
erunt feftinanter,guftatâ pau-
lulû aquâ. At hi.qui quzre-
bant, eu non reperiftent, re-
verfi funt in Jerufalem.Cumq;
abiiflentjâféenderüt illi de pu-
o ,& pergénees nuntiaverüt
:gi.David,& dixerunt} Sur-
gite, & tranfitc citb fluvium :
quoniâ hujufceolodi dédit cô.
fi h ü contra vos Achitophel,
Surrexit ergô David,& omnis
popul’qui cû eoerat,&trànf-
ierunt Jordanem, donee dilu-
cefceret : & 'ne un9 quidé
fi dims fuit, qui non tranfiftet
fluviü. Porro Achitophel YÎ-
den s g> non fuiffet faôum con
filiü luu,ftravit alinu fuu,fur-
rexitq; & abiit in domû fuam
& in civitatë fuâ:& difpofitâ1
domofuâ, fufpendio interiit,
& fepult9 eft in fepulchro pa-
»^tris lui. David autévènit in
caftra, & Abfalom tranfivit
Jordanem, ipfê & omnes'
■ îjlfrael cumeo. Amafamt
conftituit Abfalom pro Joab
fup exercitü : Amafa autem
erat fili9 viri,qui vocabatur Je>
tra de Jefraeli, quiingreff9 eft
ad Abigail filiâ Naas,fororem
Saruiæ. qu* fuit mater Joab.
Et caftrametat9 eft ifrael cum
Abfalom in terra Galaad.
Cûmqjveniflet David in caftra,
Sobi fili9 Naas de Rab-
jbath filiorû Ammon, & Ma-
chii- fili9 Ammihel de Loda-
bar, & Berzellai Galaadites
de^^ehm
Cum Tranflatione L A T IN À.
hpy.'tf u r i f S t S * ^ d\xicchnfiy (!) qm Àïtichî,
“ - - 1« Sadoc.et Abidibar facerdmey
<Ϋ;(o)X«»i
£ ’A Ttn) i<w
JCikdbftv ’A^rófiA iii 'ACiasuKÙ(/. £/
—“f ■afto^origÿ/î To-^tnA ‘ ù «-rwf ^ S-
; QuutC&\dion èyi. Kcà vov àros fiAcef
7W^V >y (t ) avcLyyelKttrt niJ AaviJ', At-
«uA/c&mj Ttlv Vt!*!}* ày 'AçrfGaS
rn< kcti' yi JtetGiûviof rnSavv, f/ü-
TOT» (?) ßtLlTlkilt,(o) ÿ -Avw
n- A<tlv r i It fur imî. K<w Ta> riAty ^
Apff/zttctf tîçiΫ^ i» T? wyy 'Paij/iÎA,
t) itrogdi^ti ii ireaj'lax)t} ^ àvnyj&Mv cto-
roïf, >ùj cti/Jol jzupdtoyJ) >ÿ «yceJyfoAewi Ttjï
ßstinKtS Actofc/1 ‘ Sn iK nJ\jydt,ro,o<pàlijjtti
««■ »A-Jwy «f ¥ irihiv. K«1 «Ay ctotEVy
VcuJbietoVy (r) £y{\yyttM TtS 'ACtajei-
MM ot W
Hff»A.$cw.eî{ oixlay ÀvJfis iy Bcutet/x * >c
’auru Acuta©* cy t? âuam,x) r&riG»% ôa«.
K etc ÏActfty » Jitvimft r i èhiuLWtsfs
et v&waoy n Actajwo» (9) Kj t-
4o|«V trt ivTti àgcipvd-, iK iyr&àtt
lîîftct. KcJ (%) ha Svy oi A i A t 'AGiora.-
KtS/jL 'Wfit & yuueunA elf r!)v o ï a f r t y , i ^ ( 4 . )
fiaa», TI» 'AytfAat K, ’ iftiyct-Jcty j ^ «•»*»
ivroit n ^uui), (u>) nctfuAdcty fuxpivn
vtfkr©-. ^ ^ cii&.v, %) ceyiçpi
ip* «f T^ouo’ctABft. *Eyiyero $ imta
r i ct-irtAdwy ctvvfà, x) Àv’iGwf, Ik to Acta-
igdjün’fc. iy (a) ce-iri!^7«Aety *rçJ
ßctoj\£i AaiihS'yiy «wo» -5f i t Acw'tJ','Aiû-
ni7* XjAttCnre r i vAig, inv-mt
■ .CvhÂjmTo -a£>i vfffî’AysrôipiA. Kcti tcyi-
tv AetulcT à) <ntZt * (ß) Acté; 0 Mr aun, a
JïtGn£ r lopJbevluj ïo f to 9017^$ r >oçjpi.
tat iyif «a ÏMdiy of ts ÄnÄdi Toy To?-
Atvluj. Kctc 'Ayirótpih «JW or/ *a i'ftjfi-
Sx » /Skah cumsytt) it7'iffa^t ¥ oyoy ettm, a
a) cMs-nASty «r r iy otwy iun «$
■ réA/y ctow I ^ 0ytT«A*T9 tw oiàip «/nr, a
ny^etro ^ ctwi^ctye,^ lTct9» ly (>•) to
5« n MTfit cum. K« ActuiJ' JlnAdty
«{ Mctycti/a * a) ’Afsoyjj®^ (J1) Jliffti t3j>
TojJ'ayfio «UTÎ j ^ («) or«« ctydp ’irgai)*.
utr «OTO. K« ■¥■ 'Apiascu a«T4«n«y (^)
'Aßtajtyvpt. avrVlaiß SU <f Jlujetpuut. iy
A[Àioscù qJf «’yj>£?«, ^ «yojtc« «ot^C»)’!«-
■ iCy& fic confliiim dedit Achitophel
ipfi Akfialonty <& finiori
but Ifrnl : & ficy& fic confi
hum dedi,ego. tt nunc mtitc
citiy& anmmtiatC 'Dnvidy di-
6ctti.es; Nè rnancat noEte in(ni
Arabot h - def ’rü, etiam t ranrA
f‘P «s ni forti (») dbfolbeat
cgem, & omneth populum, qu
umro; Et fondlban, & Achi-
naas fietewu m foute Rhogel
& iyit ancilla y & mitiamt e-
is : Et'ipfi vaiunty & aiinunti-
mt régi David ; quia non pote
anl videri ingredi h civüa
cm. Et vifht cos puer, & mi-
mniavit Abefialom. Et iveruni
1 mbo ' velocitcr, & intrdrunt h
cijiertui in ai rio. Etdèfcendc
'tnt illuc. Et fumpfit mulier, &
Kpandtt velum fuper (o}faden
i flerme, & (fceavit fiiper il/un
(p) Araphotb : & nem ejl agni
turn,verbum. Et venerunt puer
Abefialom ad. mulicrem in do
m,- & dixerunt *, ubi Acbi-
u, & Jonathan ? Et dwt
millier ÿ fq) ’Prcetcr'u
pufiOum aqiite. Et qittefiet
non invenerunt, & revertc-
t inHicmfalem. Faiïirn efl
•m y poflquïm ipfi qbicrunt
Tfccndcrunt i ciflerna, &
ivc/unt.. Et annunliavetunt nJ
Davidy & dixerunt ad David
Surgite, & trmfite velociter a
quam tquoniamfic cónpiihm de-
dit de -joins Achitophel. Et fur-t
— David, & omnis populitSy]
um eo : & tranfierunt Jor J
danem, ufque ad hteem mmù-
ifque ad unumnoA latnitl
•n iranfierit Jordanem. £n
■ Achitophel vidit3 quia non tjî
fiSum confilium fuumy&in-
(Iravit afinum fuum, & furre-
■, établit î'n domum fuam m
ntatem fuam : .& mandavit
domui-fiue, &-fuffocavit fejùr
mortuut efc& fepulttu e(l in Je
pulchro patris fui. Et 7)avii
tranpit in (rj Manaim. Et Abef-
falom tranpitJor danem ipfe, ib
jgHj Ifiacbr'-'hAjtM
ßtyaicty SujrtTÊp« N«« (A) àJ'^tplw 2«?a-
pas fMTgpi T»«ß.Kcu orapeytGtytv 1r«« Ta--
?«nA >y ’AGiastyàpc tu rùy ylw r«A««Jl.
Kcù sytytro nyfa« nAâs Aavid ttf (/)M«* |H
vtufÂy >y Ovtoßi qà« N«« «a ’PttGGclà (a) Offiah
q«y 'Acqsùy, iy M*y)g q3« (a) ’AptiÜA *a clumefl, quando
AuJlcGig, aÙ S£W 0 r*Ä«J'f7H« ta(w) Manaim3& u'csbi filimNaasée
f f i fÈ m Ê é ûlhabbath pltorh Ammo,&Mit
film
ther Jt7.raehtts.Bic intravit d
Abigaam filim(f) Tfiaasjorom
metaitu cfi omnis Ifracly & A■
" 'Galaad. Et fit •
“ * :hir film Armel de Lodabar, è
. erTfUi Galaàdiies de RhogeUi
MS. A. (0) Xowri mpbf 2«Jiîa ^ ' (or)fcinra.yyelKctTi (?)
(tf) Kcù riv (t) dariyyeiA*y (o) îicrnAâoy (9) a«i ïxu-^tv tar ànrq
’ApafaâuS', (x) ?A-3-«y (4<) àaroy ,(w) n«?»A&sy («) dvnyya\iu/ (ß|
M it ft er’ (y) r$ * 01x9 to (J') J)»x-3-ey («) or«« 'lirpetiih (£) ’A^w*
«tAcùft r$'ladG (») ToSop o 'Ïojj.<tnhHint' (3) «J'sA9# (/)Mct«y««p,
Ovioßü (a)qi«(Aj’A fui? (fi) 'Vay^àjA .
P ara p h. C h a l d. Verllo Latina.
pqp n'iaiWas n; Sain'nsii'bQ p’-;' j’-is «un? in'isVi pns1? ’ôin nnsi|
*çV2?îvand jiç-aVnnp uni ynainViii jypi : lus >|kn'aVn 1 “■>; 1?s-iio'
truli’i : n-ay «ay 73^1 sÿjoV 'J30? -Qyn isyp *|» k j ?-» nißoa
~ 3 « 3 -> a& ib .în i | ^ ’ 'p j i b p r X i^ n i s n Ô K W W iK B B j ÿ ÿ q l ’P'î? lfy p 'n s i
ibisi afreqiyh’ini snViy ]inn; n;ni_ : «jngt ‘ny-pV ngçridt n»
na’Dii : ;amnroirTrrra n i n'bina’|?yps-iajn’?^iVyiynB3 îtn’i-ir
ninjnay-t’nssVi 'nfty nnaaiiK-i'a-inaiaSy mots n'.npnai »><nny
«OW ilnVniasiinain'i VVP'ns )s nein yuyÿi snis» n fi alWas my ins;
«aup îpWp-i «WWi nna S a ; pWn’S nni itoïis sVi lypi w-iTnay^naï
T^ainp'-iROT-i^niynaanPyi inip -Tr^ni^Tnuafo^-uwmAsg
n n i y s n a s n n jp n y K i a n ’ n i r a y i r i ’B y n R a y V i iT in a y i ; S a i n T O
's - r a n n M n t in 'a ^ D jp n s s V - iR N in 'S a in ’n s ! : s j ’ in in '.- ia y sV ’ i i s j i i is 'n
's n a p s □ p T O in ’D i .p in n s in ’n ’a oe J K S y .T p a i n 'n n p .V in 'n 'a S 'n i s iD p '
jn’i'inipy Vsniy; iö:s V31 sin «ywrç nay.alVoasi punpS sns-nni nnnsn j
!s^nty;snrvn'poisnaä na NiyqyiKS’n Hyasl’^nBl'jaJasupKiyay
4 ülWasiHsniy’s-iiyi :aslnn'as,nnnsn rt’nns tfranaSinsniS ‘
nsn'api]iay u? nana »nana ólaiibunaS nintsinsna nini : ny^iyns:
: D\Çinp nsny Vi iV.’nai nap si7p hsw
Ht dixit Hhufat adSzadok 8c ad Abiathar facerdotestSic & (tccorfuiwt
Ahhithophel Abfalom & fenibus Ifrael; et fic confului ego.Er nunc mini-
rin feftinatione, etnunciate David dicendo:Ne moreris in noftein fU-
kiebus defertijed etiam tranfeundo tranfibis, ne'fort^ percundum fit re.
i et omni populp qui cum eo. Et Jehonathan et Ahhimaghafz ftabantin
fcaturiginc fullonis, et ivit ancilla et iridicayic illis, & illi iverunt etitidi-
caverunt regi David,quia non-poterant videri ingrediendo urbe.Et vidit
illos adolefcens,et indicavic Abfalom,et iverunt ambo illi in feftinatione,:
et intraverunt in domum viri inGhalemeth,et illi erat puteus in arrio fuo,
et defeenderunt illuc. Et accepit mulier et expandit operimentum fupef
os putei, et extendit fuper ilium frumenta contufa,et non cognita ell ieM
Et venerunt fervi Abfaiom ad mulieremin domum,et dixerunt :UbiAhhi-
maghaz & Jehonathan ? et dixit illis mulier,Jam tranfierunt Jardena : &
quxfie'runt et non invenerunt, et redierunt ad JexHfalem.Etfu.it pollquam
abiiflentilli,etafcenderunt de puteo.et ivenint et indicaverunt regi David,
et dixerunt ad David:Surgite et tranfice in feftinatione Jardena, quil
fic confuluit contra vos Ahhithophel.Et furrexit David et omnis popUlus
qui erat cumillo,et tranfierunt Jardena donee illucefceret aurora: ulQ!
adunum non drfuit qui non tranfiretJardena. Et Ahhithophel vidit quod
in firmatum eflet confilium fuum,ct llravit afin&fuum, et furrexit et ab*
ad domum fuam et ad urbem fuam,et difpofuit fuper homineindomus
fua»,& ftrangulaVit fefe et mortuus eft,et (epult* eft in fepulchro patris fui*
Et David venit in Mahhanaim.et Abfalpte-tranfivic Jardena, jpfe & on>-
homo Ifrael cum eo. Et Ghamazza pnefecit Abfalom pro Joab fupe(
exercitumiet Ghamazza filius erat viri et nomen ejus jithra Jifraelxusqu1
intraverat ad Abigalfiliam Nahhas fororem ipfius Szarujah matris Joab. ■
Et coniedir Ifrael et Abfalom in terra Gilghaa. Et foit,quando yenit P**
iy vidad Mahhanaim.et Subi filiusNahhas ex Rabbath filiorum Ghartion «
^ Machir filius Ghamiel de Lodebar, et Batzelai Gilghadasus de Rogebw.
R E G U M I I . '____________________
Verfio S Ï R J AC A cum Interpretatione L A '." IN A .
y s a i J u a J ) ’, '^ S o i^ ^ k . } x ^ S a )_ t^ ô io .) - j -D o i . f i l o i h j j L . s J J o t o o i p x u__» . a l y i o j
o a ^ jö - . x\ ^ A a jsJoX N n } l j C T O . | _ L a ö i o . '\ I ) p i a - | o l S 2 s X o
c a îo o . i o j jjs jl jjj •. r^ --^ J J ï'.l'r ^ r ^ ï )^ -a.n a .ó LazaL
S_To-w.|^bo{ .£ v i.)|o A ç iio I d v l s J o * ) ü
jX ^ a n . V - xX’-x p a x x i » . J JJ» c a t u , . vc£ j(
_SO CTKx.a.'i, qX a . vO O U .,l. 0i>.)[0./3Q.'aKAxS]J vO_lf lÿojO
l JaySt .)LP— i j c O x O - .n .n 10 * . ô c L . o b J !L i o ,o i ! . ; r a ) y a o t .V l o o t t s . .J o k A
c o i o , - i . \ o L ; o * . \ i ^ j j o u Jo ^a o ", oOIqX a. K m;-go
v o o C S . v o ö i i . v k . j o
o i .) | j a jiS o io J j)o .c u la pió? "^ 5 ^ 0 .[-râvi
/* y * y 0 -Y , ♦ y m s m ■ n> ./»
^ o o ,ot— o.jûajo . cü kJ^o .j'^ a ^ s o q nü\ .m •,
j a x o * J J -s o d
Ç -» jO j •r 2a_q jy? cb 2 i JJ cû.^xo ^ > o . | ü
r û S ,0 . o K ^ V - ^ 0 » J JCLOO •• 0 )'r h0 *j OL^Oj^O, •• OLs X S d JJ>
* r r /» y ,o. y y . m - * - -* ■ • ,j-»OJO * .L.010-a)j )•, O u C ia •r 2uOL^O .üs^^co ,o t
JOa O|< ^..OlhQA^O^. OLbTi^^iJ-pIOj^ O L ^ Û O .O O .^ J j jC U », A ■ s-^inoXa i
©1 hÛA.O r " loc?l ) v ^ «l-^ A O . J l ü . o j c i <£LXa, j n o . \ » x^ j
^ J v ^ j J'r^-o * . o j c u a i o i ^ ß f j J jO j j o h ^ L ) o o > \ L j . J ^ .
% ^ . y a h o l u - l ö j
C- — - J*^JLwAj \ o ! JL3 p j
^ o ï l I j JcXXj vJ-d!)-*
^jl/ L c X x r t oyAO O wjj c * v^)LÂa A j
^ ^>4 ^ 1 û ^LæÏJI U.J cXLq
^ ■* Â-ucüi j3 Ç ^ k j 0 ] j ,lXäj pj u p j eif^ß »ilXii 'Q
^ V}.A3 A ijr A C o l r ^ * p ^ ^ .Ä J j b f f^yjo IsÔ J a i IÂ l^jl
* * ^ 1 U4 -» pJj J^Xv/ Kxlxc -U.JI ■ /yjJzwJß * /vAy>
(Xs I p4 i * o i
m \(Xx a p&C^Aj (Xxj ^JJß * p^Xu/j^l (Jj r^ J L j c\ aa£1 ^ ^ 3 *|(X^ pJ^ Aje l l j j j
^xd)"w p3 * Al ol-All UXiuf.
r r ? <- ja a ( j ^ p l L * | d f ^ j â L
^ ^ ! ß * p J 0 \ o ^ \ y Z p o C j I
1 - « 1 *[^ ÿ ? ' - ' - * J i ‘
■ »jy A * , . c i— Iczjj ô â / ^ I j . A ^ * pAju<:
Aa .1 i (y. CZf iS - ° ^ j d j c ljjs . ^u o s r ^ iC l j '
W l W - M r - »
âIaAâ J y j , p j H » .x j f Ajul JLajuI
i , e>? ~ <a*->Jrb u A *i**J-*ft S i
Tom.II, 4 ^ or}?
J il dixittiufi ad Sadoc et adAbithar fa-
~cerdo:cs, Acbï.hophd talta ac talia dcdii
conplia Abifalomi & omnibus If, aditis\
ego vero contraria dedi confiliü. Mitûi
t'go,& quamprimùm fignipeate Davidi
acdicite ci, Nepemaneas in fotUudm,
dcfertiy fed traj'uito iflitiCyne pereas tu et
omnes qui tecum funt. Inlerta tpathan &
Achimceu (lobant prope put cum fullonis,
abiatserebad eos una ex ancillis facer
doits, indicavit hoc UlisZqui p-rofeSli in-
dicârunlDavidi regi,(Wq-, id quidë,quo
urbe.) Attamcn vidons eos puer quidam
nuniiavit Âbifalomitïpfi veri p ofefti in-
grejjifuntdomü cujufda è civib9Horim.
qui habebat m atrio fuo pur eu,& defeenderunt
inputeu.Cep'u autem uxor ejus ci-
liciu, expanditq-, fuper osputei'y& fbarfii
fuper illud horde u contufum,ncmine cos
dtprehendente. Cûmq -, veniffent fervi A
bifalomis ad domû maliens illius, & di-
xiffent,ubi funt Achimcas et Nathan? te-j
fpondii mulier,Jam tranfierunt, quoniam
pcifbant aquqmjtt non rèpereturUiquapr
ptef redierunt fervi Abifalomis inJeruL
lë. Pojtqua redierunt hi,afcenderuni illi i t
■ fiuo e puteo,tt eûmes indicâmnt Davu
regiyCt dixerunt ci, Surgflpfnnjrrimii.
trajicc fluviu,naAch'uhopkl taie ac__
■ onfilifi dedit Abifalomi.Sk furgcnsDa-
lia & omnes qui fecu étant, trajecèrum
Jordanem % cumqu ■ *• - - —
confiaautomnes, ira
fet qui non transîfeiJotdanê.Cùm au
iem vidifjet Achiibopbel rejeglum fui(j_
cïfiliu fuûyfternens jument ü fuu,illudq]
confcendensverrexit in domû fua & ci-
vitatlfuam -, & cum dcdijjet filais fuis
pracepta & monva qu* volait firanr
' 'vit fefe, ac mortuus eft, & fcpultus ,
'ajesitvadum fluvii Jordanis,um ipfe
ulm omnes Ifraelita cUm ipfo. St va '
Abifalom rreàvit portitorm lancete fu
-co Achilhopbelis, vttum qiiendam qui
'cabacur Amafa, filium viri.cujufdan
vitis nomme Jethrajqtâ tongreffusfuc-
% cum Abigqle plia Ldbifaijforore Su-
a matris Joabi. Tum caftra fixeront if-
\eltu & Abifalôm iii terra Galaad.
im autem pervemffet David ad Maha-
tm, convencrunt eùm Abifai film Gef-
g£ ex Rabbatb urbe Ammonitan
iundns, & âtaebir filuts Gentil...
rrbe Lodebar, & filius Zali Galaadit is
•' mbeDenbis:
Ce c i