X 6 .
3 iN T i s n m '
S A M U E L 1. Cap.XX
VerfioVüL.LAT.
di mififti & ,me decepifti fic quid Ut :Michal ad" Saul DixUque 1
’75'a“'?« Viko; las'i
. Ipfe :Saul ■ ad Miehal dixit Etfevafitf t,oieum inimiqum
J?« flD8"Kin W^D,p^Q«n\D'?Q,l
ad venit ft »evafit & ,fugit David Et.te interficiam quid ad ,me. Dimitte
iijmas ftg’j 'an1???
jiwi? Bjffap TtU K'L-?a ng ft-ruh nndnn'Vwnio
,Saul eft nunchtum~Et;Najotb in manftnmt ft'setnuel ft ^ipfe abiit k
19 -7-iyuii1? na\v : n im ntyji Sfc-iQttf i’«in ijjgi
nuncios ‘ Saul Mifitque .Ramah in 'babitacalisih David Ecce:dic?ndo
Sydin ‘jistti n w : mnna rriaa tH run ibsV
,prophctantium prophetarum catum' vtdit ft ,£>avia capkndum ad
a 'S o a b'S'^nni?nVT\ssnViiTns nngV
birims Saul nunciis fuper fuit Sc-.cos fuper cutJ1iiutum,(tintm Semuel &
nnJbi8ttf '^ p ‘Sy™iDn’7si as: -iriyhkitaiyi
mifitft ,Saui niinciaverunt Et .ipfi' etiam propHetabant ft ,Dei .
nViyi Visin'? ngj inafiTDa isain'i. dmVVs
nrilitft jSaul addidit Et-ipfi etiamprophetaverunt 8c;alios nuncios
nVin'iVisti'ipjnap'a: inarm D'VnsD'asVp
Kirroa ifji ir-iairaa inarm o'iiViio'anVn
■latta aos ’S tu n na— Vp t»dn nnn-in
jJajoth'in Ecce,iixit EdDavid Et,Semuel Ubi " :iixit.&iinterrogavi^ &
ri'iaa nan aon'i nni Vn-miii fis'n ‘-isai;?
etiam cum fuper fiiit & .Rjmaii in'Nijoih ad iilucabiit Et .Ramah in
"d: i’Vy inni rnpaan'irVntzit!jiiV!i:rapTa
iffutn ingredi ujqj prophctavit ft ,eundo ivit ft ,Dei fpiritus tile
Isa—ay M m ipVn gBI o'riVs. nia sin
,fuis veftimentls ipfc etiam feexpoliavitEt .RamaKfn Najoth in
v ia fc^Hfrcu jqjp£ : rnoia r\')£
tXgtfnx any Hsa Sinai» usV’sira-o: »aaiYi
: anusa Sisi» oan vitas' jB'Vy nV^Vn'Vai sin,a
C A P. X X. 3
.•Jonathan fades ad dixit ft,venit &,Ramahin Najoth de David fugit Et
m ® uaV acna saa mnaa n'iaa alanaaa
ubV yawn—rntai 'aiy— n o Vi'iny n o
1 >ix£tq; Saul ad Michol;Quare
: icillufilli mihi,8c dimifilU ini- ’
: nicu meum ut fugerct ? Et re-
pondicMichol ad Saul, Quia
pfe locutus eft mihi, Dimitte
ne,alioquin interficiä te. Da-
rid aute fugiens, falvat9 eft,8c
yenit ad Samuel in Ramatha,
:t nuntiavit ei. omnia qux fe-
reratfibi Saul:& abierut ipfe
& Samuel, & morati funt in
Maioth.Nuntiatü eft aute Sau-
li a dicentibus, Eccc David in
Naioch in Ramatha. Mißt ergo
Saul li&Qres,ut raperfit David
:qui cum yidiftent cuneum
prophetaru vaticinantium, &
Samuele ftantem fu j eos, faft*
eft etiä Spiritus DniiniUis,&
prophetare coeperunt etiam
ipfi.Quod cum nuntiatu eftet
Sauli, mißt 8c alios nuntios :
prophetaverunt aute & illi.Et
ruriu mißt Saul tertios nuntios
:qiii & ipfi prophetaverunt.
Et irat*iracundiaSaul, Abiit
etiä ipfe in Ramatha, & venit
jfquead cifternä magnam,qux
eft in Socho,et interroga vit.e t
dixit-jln quo loco funt Samuel
& David?Dittümq; ^ft ei, Ec-
ce in Naioth funt in Ramatha.
Et abiit in Naioth in Ramatha,
& fad* eft etia-fup eum Spirit5
Dni,& ambulabat ingrediens,
& prophetabat ufquedft veni-
t in Naioth in Ramatha. El
ipoliavit etiam ipfe ,fe vefti-
mentis fuis.et prophetavit cum
caeteris cora Samuele, & ceci-
dit nud* tota die ilia & node.
Unde & exivit proverbium ,
Num & Saul inter prophetas?
F C A P . XX.
Ugit aute David de Naioth,
quae eft in Ramatha, venidnfqj
Incur* eft cnrä Innatha : Ouid
Vetlîo GRÆCALXX. Interp
, Cum Tranflatione L A PTINA.
d ixit Saul ad Metcbil
\uidpc duepifii me: & emifißt
nimicii meuy&fdvM» cp Et
Uxit Mclcbol ad Saul; Jpft
■ySmittemctfiauti non inter,
a te.Ec David f Agit y» falvaA
: et adveM ad Samuel in A /.
naih*m:& annuntiat ei emuli
\m w < h fe c u fibi Saul. Et ivit
Samuel et-David:&'[edeiutit j,,
Nauath in Rbama. Et-annuntia-
■d efl Saul,decent its.Ecce David
Nauatb in Rbama. Et mißt
Tÿ jjOA, 'lyctTÎ xTWf nt$f-
fyym I», K, (t ) cZaiririw r
l£) dleswdMj Kj «T£ M ^ \ r j 2t«A, 'AvTOf
(?) tiirtv, 'El-<tTmr4\bv (te, « g ^«î, (ir)S«-
petTuaai ( t . Kcm ActviJ\ itpvyi ^ (t)c0scto9ij,
^ Trn&ymj asy>o{ %auvfi\ tîç 'AppucOcù/x,
X) ctmyyttà.4 eivTvi ndj\tt am. iTrofil^tV eti
Tm Seen A. it) £7njftvfl/i(ii)2ctfc»»)A xj A clviA,
}£ iKctSt£ *y(ç)Nctü«â iy'Patxép. Kai àir-
xfyihn ru Sa«A» h ip y ltf, (%) 'iJ ' i AauicA
\v Navaô *v 'Pa/xa. Kai ctTirtfA« 2a«A etJV
y ito t AaChv t Aav/J', ^ (4 )« Jbr Ÿ jxjcAn-
«TÎar r(<v)-a)»o^«T»r, ^ Sa/xxÜA eiçHKi j^ 9-
videront Ecclefia(t)propheta-
■li, et Samuel ftabat ajfißcns fitter
eos.Et fa ß * cß fuptr nuntios
Saul fpirii* Dei,et prophetam.Et
amuntiaiä eft Saul: et mißt nun-
, !ios alios,et prophetaverunt etii
ipfi.Bt adjccit Saul mittere mm-
t»<w tertios,etpropbetavcrät etia
# • Et indignai* eft ira Saiilxt
tir ÀvT-xj «Tri rè f àjyt\«t
ad capiendît David;
ÿ SasA vrtvfxA àtti, ^ -r&Qiflivvotv (et).
K eu i-mfyixn tu 2a«A, ly ÀiritiMv eèjy
i i r i f x t , ^(ß)iir^n']dr£ z, dt/]ot. >y
m’gpnOilo S a »a "imtUxeu àyyttost 7f crut,
>L)(y)iir&q>(f}d/£ iy etv'loi.Kaxtbvixeidn ogr
yq Sa»A, x, iiraptvdn jy dvjèt Ht 'Ap(xar
Qaz[x,ß ïp x J ta»f to çgi*l@- t (^)aKcd to
tçj rtgeiuin ly Hirt, n ï 2a//siîA
Xj A aviJ'; iy h t Av, ’I /« SV (c) Navàv tv
'Petzet. Kai Wog siî0n tx«5<y Ht N avà9 s y
Pa/x a ' îy s^oii9» >y tir avtu vvtvfxA 9iv ,
X) ( 0 WogivCto T&<p/]tva)V tut to sA0«V
Àvjov(n)«f Nat/à-3- iv 'Pap.a. Keti cJ^tJii-
cnt}o(^-)m ifxdvA dura, ly (<) STfoipHT<^cny
humor dvTuv' >y ÏT tfft ju putti oA 1m Ÿ »•
pup or iv.Hvvv oabv tpvkIa. ƒ ia toto t-
Ktpav, (») Ei ly 2a*A «y T^fnaef,
MS.A.(cr)s$airtr^A£((f)«^ê^ irptf [Al,'E%AToriXÔv(<r)$t
tttift ipfe in Armalh<em:et vt-
» fa ad puteum area, qua it
Sepbi: et imerrogavit et dixit,u-
hi Samuel et David?Et dixerunt,
Ecce in Nouaih inRhama.Ec hit
ind'e in Nauath in Rama. Et fall*
eft'etii fupereii fpiritus Dei:
(d)et ibat prophetans, quoadufj,
ipfe veniret in Nauath in Rbama.
Et exuit veßimenta fiia, & pro-
pbttavit coram (e)eis. Et cccidit
nudus tot am diem Mam,& to:i
ißi.Propter hoc dicebant,Si &
Saul in Vrophetis?
j:J
(r)saaî9«, (v)A a o i/ >y 2 aft»i>A,(p)Navi®-9,(^)i«/'# <fn AaticJ' h Navjàffl
, (u)Tgop»TUv r Tgotpn'ld/'ovmr, (a)xai yvdv'loi. Kai (0)Tpotqn\
'}<dtrf(y)TpoiqinT<li‘ll(<I')T pxtyiku r h 2o^x®,j^(s)Navi®9 (^)sTOfiu''hiJ
igtvófiïfJoi >y Tpopn}ivar (fi)tv N«tw®9 (•j)^ d.t/]i{ rd(i)Wpotip{iTiu<riij
locut*corä Jonatha ;Quid
feci ?quæèft iniquitas mea, Sc
cp peccatû meum in patré tuû,
. >i -a i t i ? -1 i , (qjuuiida uquuxfriuit aanniimmaa mmceaaumif? uQmui
n i a n « 7 .7 7 7 1 7 1 7 7 9 x 7 : '3 dixit ei ; Abfit,nonmoriêris :
»eiet non &,pa\ t fibi nequeenimfaciet pater meus
quidquqgrande vel par vü ,nifi
priüs indicaverit mihi: hunc
ergo celavit me pater me* fer-
m 0 ne tantft modo .•’nequaquä e-
’bn n ib yj'ftn iii
j non' !hoc verbum me A mens pater aWconderlt quare Et.mez auri I
I i f nin 797.777« \jqq n « Tnp^jjnoi ^ -n «
jquod,tuuspaterfeivit Sciend’o.dixit ft ,David adhuc jnravitEt .hoc | L { jgyd^Ej juravit rurfuDavi-
i - '3 ^ 3 « ]H\ 7Q«’ l 717 7 ly :n « t j ,!di.Etilleait;Scitprofedqpa-
,Jonathan hoccognofcat Ne :dicetft,tuis ocalis in gratiam invent [ter tu*,quia invent gratia in O-
in ^ n ''n « l~ y 7 1. ' " S « 7D « 7 ^ 9 ^ 3 in ’n«SQ| IcuUs tuis,etdicet;NefciathQC
quia >tna anima vivit & Dominus livens verutri Et .doleat forte Ve 1 (Jonathas , ne forte triftetur. 13 B Hirn—ri zxyrii* ^ -
"ad Jonathan Dixitqae .mortem inter ft ,me inter paflits tanqnam
m ia n jiai. era y iijp
ad David dixit ft' .tibi faciam ft ,tua anima dixerib Quod' :David
Vs i S nan'i: nV^niyyni j|obj "ianirTTn in
rege cum \fedebo fedendo ego & ,cras meafis Ecce :Jonathan
tlSan-oy p :» i nno i>7n_ .7dn
*' .tertix vefpera ad n(q; agro in me abfc6daft,me dimittes ftjvefcSdd ad
;rr’ti^ n 3 7 i;n iy n7isa ^n7np:i
jt ddjif humor (x)’H xj
K K tf‘ x .
«î diriJpA AavitA sx(et)N*vet9 sy 'Pct-
i S r fdgit David deNauaih(a)\{
Rbama: et venit coram jona\
ban,et dixif, Jj>uidfcci,etqu*\
njufiitia mea,et'quid peccavicoA
•ampatretuo: quia inquirit ani-l
na med? Et dixit ei Jonathan}.,
iequaqua tjbhnon moneris.Eua
ion facie t pater meus verbu ma\
\nujtut parvd, & (b)non:
■obit auricula m et. Et quid,quit
pxZ, y (ßfippfi!) humor ’ïavdbAr, ^ S ts,
J t TeToi»y£,,iy rt to dJ'ixn/xd (xu,iy rt »-
(xdpmeä- humor T impSi rsrs,on <&jÇhtm ÿ
4tix,nyft«> Kcu Amy dura ’iwyaâetyjCy)
NltiJb-lxSt Qot, i fxd üroâttriff. iJ'ù S /ab
ton'ia» o tatwf [xn pnfxet [oîyt, (J1)» (iixpby,
x) h Z »tioy [xv’Xj
Kcv~ abfeondet pater me9 a me verbu
44 o{t)TATKg [XB AT i[XU t3 pîi/M
- hoc? Non eft i(lud, Etrefpondit
David ipft Jonathan, & dixit-,
ÏSJ n'Io.Kqx direxeîQn Aett/iVl T$’l9rd0*r, cognofcensnovit pater ttf,quù
- r.««!/-»™ oljïy otati'ip Qs , «■"lr— a-«»/;#».«;»../»
nt gratiam in oculis tuis: &
\tban,(d)ne miiume velit. Scd
<ivhDns,et v iv it animxjua,quid
'cut dixi,impletu eft inter me,A
tm t.E t dixit Jonathan a i Da-
<td,Quid concupifcit anima tux,
t (f)qiud faciam tibi? Et dixit
David ad Jonathan, Ecce nunc
jNfOwriH« eras-, et ego (g)ftdem
tvgnxA %tfiv(.Ç)h otp^puis 0*,X} äire,(n) dixit-, Non (c)cogaofcat hoc Jo
Mi yvSrat toto ’lardSay, [xb ù (d)/2*Etij.
etAAet $ xvet©- ty 0 s* ®T/ K<*_
( HTTov, (i)\[XTi7^iv>aa dvAfxtoov i[xu >y'
, _ v9-<tyetTO. KcuHTtr Iar&Qay Tgpf Aetvi
«n, T l tmbu/xH n .4«W C«> (*)^ 71 m ,»aa \
Qor, Keù ht6 A*utJl Tglf ’luyd&Ay, ’ij's
/m yiofxlwi«. tivgior, x, ’ey à XA^itat « (a)
Qhoo[xeu tpAynv, ly sfetToçsAwc ft*, (ft) jffl
xgvCfiov[XAi hr t<p TiJ'iep tus (v)J'«A«f
iQuinimmo vivit Dns,& vivit
anima tua, quia nno tantüm
( ut ita dicam) gradu , ego
4tndrfque dividiniur. Et ait
Jonathas ad David,Quodcun-
t fedebo manducare: et dmit-
me-, et abfeondar in campo
u fa ad(h)vefpfidm..
:uveL&cLytTi(y)MttJlo[xa><Cl 1 1 ..............H
■ H H ■ ■
vidad Jonathan'; Ecce calen- (^)" Ä W ' M M T? ^
dae funtcraftino, & egO' ex dtA[xiaov t[xu ^ avaixOtov t t a ^ oc au iu ( GctyctTs.U)^
M
more federe foleo juxta regem mAmou.ru fxß t ßaaiAtac rpAfäy,{[x)iy irogivmfxax iy(y)JVtAtif <? f l v i f .
ad vefcendumidimittcergo me utabfeondar in agroufque ad vefperam diei t e r t i a ; . ----------
j r i J V D U i n Tarpum J o n a t h a n
Vp'än^Sa’rntisi 'pa’i V’ya ninnVöi 'a rnyio ;hs sdV Vp’pV Viscna^i?
VniüçniVr^sia'rniônipTyniii. : p:VçpsnaV ’inVio 'V-iasMinVisiöV
: s-übVis ira? n'n'i Vniatii x in Vini Visit? n’V "ny’a Varçw^ S snai.V
-DiaV i"uis Visio nVçii : Mna-Q>usVis rvg? ir jN n la'aV VisçiV siniisi
Visio nais Vy nntOi iln’iVy ipVp Dsy Vsiatii |VQiôp h o u nyq
tisinasii !':"inls p ais nVsii VisçiV is'in? : |i:it']sirasii r tngip ns-ninn
o^naV^in^sVisi : ii:sasin3çi|'iç:'Vppa:isnVi0i Vis»? 'l’P'si. : |i:s
t^saisiiwàiisn-i'iasi Tmimite^-^fi^TOsi Vsioia^^g^âSiair g srwj
ipnsi3inno<in'is’nlVy riiçiwnaaHsaaVisn'a^ianVVjsi :s^na*n
in W a V s in .t is n V io s i : s n p a a s a B V s n ’p V s n s i i y m iO p iV i ’p V t iiU ’ cniJ
^snjnpV.iaVysjV'V'ni sinn sol' VByopa VanVsiotp nnyî^intisnatoi
Knspa Visio
npi 'a'n np nnpynp j^oirr nrjg ips'.srsi snaTP 'asasVis irop in pnyi
Dans sas -ray’.sV snninn sV Dn n’V ipsi : 'Vçpp V 'yp 'as ans oap'amib
‘.^îo'.p s3n'VHnspriBn”apsa3ji!Bj.p.><pi'V'in;sVia’yipanBisaa ___ - 4 H H R 9
main' SI yi' sV nasi a3'y3 î'pnn irnaips 'nsans yi' ynp npSITIl 11y ü’ pl tons. Etjuravit adôuc Davief,« dixit ; Sciendo. Ici vit pater tu5 quod
” T ä T : .0 ' . . ’j . ' L . " venicharitatesih‘oculistuis,etdixit,NonfciathocJehonathan;fortet
7Q«J 1,1*^1710731 3 «7J7 «JJD33 bareturtat verb permanens ipfeDns.et vivensanimatua,quod[y»f]utp3|
VnDS sasi ma sm' sn inaln'Vnn nasi ; IjV TOysi lyOBa Siyn sa VnV ina1,T fus un’ inter meet inter mortem. Et dixit Jehooathan Davidi. QjK rI . . v-;- v T »’ v • • . T * V ' T, ' - an jma tua et fiettibi? Et dixit David ad Jehonathan, Ecce menus eras
: nsrovn l^al’l soaliay IJ» Ï^Vpna naasi; 'aanponi Va'pV saVp Dy nnçs „ ledtI1 „ fe(jcho cum rege ad comedendum.et mittes me,« abfto»
darin agro ufq; ad tempus vefper* diet ter tit.
a me, 8c r
inimicitiae meat, & liberatuseft ? 8c dixit Miehal ad Saul, llle dixit mihi j
Mitte me, quare occidam te ? Et David fugit & liberatus eft, & venit ad
Semuelad Ramatha, & nunciavit illi omnia quat fecit fibi S aul: &:ivit
ille & aJemuel, & federunt in domo doftrinat in Ramatha. Et nunciatu»
eft Sauli dicendo, Ecce David in domo doftrinae in Ramatha. Etmifit
ifaul nuncios ad tollendumDavid, & viderunt turmam feribarfi laudan-
tium,& Semuelem ftantem docentem fuper eos: & manfit firmer nuncios
Saulfpirit^prophetiae ab-ante Dnm, & laudaverunt etiam illi.Et nunci-,
averunt Sauli, & mißt nuncios pofteriores, & laudaverunt etiam illi; & j
addidit Saul, & mißt nuncios tertios, & laudaverunt etiam illi. Et v?m
:tiam ipfe ad Ramatha, & venit ufq; ad cifternä magnam.quas in Zzecha
Sc rogavit,& dixit,Ubi Semuel & David?& dixit, Ecce in domo dofln-
nae in Ramatha. Et abiitilluc in domft doärina* qua* in Ramatha; & man-
fit fuper ilium etiam ipfum fpirit* prophetiz ab-ante Dnm: & ivit lens
& laudans, quoufq; venit ad domum doörinz in Ramatha. 'Et mifit «ia
ipfe veftimenta fua,& laudavit etiam ipfe ante Semuel; Sc cecidit nudus
tota die ilia, & tota nodte: ideo dicent, Num etiam Saul in Scribis ?
p I C A P . XX. . . . ^
K t fugit David ex domo doftrin* quz in Ramatha,& venit & dixit ante
Jehonathan,Quid feci.qu* culpa mea?quis e.xceflus me* ante patrem
qudd quzrens ad occidendü me ? Et dixit illi, Tace,non morieris :
K>n faciet pater me* verbü magnum aut verbfi parvum.etnon indicabtt
mihi:et quid hoc,occultavit pater me* d me veroü hoc? non eft hoc con-
,KX. 4 E G U M J . Î 67'
V f e r f lb $ T < f j l A Ç A c u n t I r t t e r p r e t a t i d n e L A T I N A .
Quod cùmretulilTét Sauli, dixit Sau lad Mai
diel, Quare lie decepifti mej-& dimififti-i
8
u l f r * .° 1 ■ I *i "it^ (..L-Aas. -r 3 o ) o Oj Oj jo
^ j y '0 ,r..L .,,y iL i.< jP ^ . iliDj o o » .v^ | a » l^ .
o d L o u l a l o • . l o i s , ^.'fo . r ^ a t j o a u y i . r - o . ’ o *
„ J j i i . o c S . •t i > ; o . '^ ) â j a s . o t ^ o J io » . ] iC s o v a ; i ô a I s OE a i S jO >. '^ . ) a a a » . o 001 ^ ) { o
• f ' . , >b‘ Y V V m fl» fl, y ,. . j) 9 / y . A 9 V S ' *
j ^ -» j j J-Ä.J-0 oj.r*jO o)*r a r ha'S. p sjCL * . 5 r ^ ° % ^*— JCLu
4 M O U u uO i^ )o jL ? ljC I O 1—1 ? 1 .0 C 1 0 ,yO O lji^ Ä y o | .ü '^ o jQ - iü Ä .O * , ^ . "r .l&OO?
l v aJOt i s ; « ä o L c u a l o * .qOJCT (S J o ^ ä ä i i . - ) |
'^ A jo ia o * . q.cl> { . ( 2 a 3 n ; ( j j f r a o .] iO fi> 2> . o d i t a '^ s . ) [ o
r2J L b o ió , j iO o A = ? i o a l a )a\ . o lA . o y b o f o . ^ 0 1 0
- l iO o y a ; I s J o i s , -1- ^ j Is . S i o \>’) ] - io \ > j [ o •• l o i ^ ? oi_Ao',
o o i y ü - ï o d i ^ v l ^ ä - J O . '^ . I | a s a » . t , a x j l . ; £ . . i , o i c u ) i o 001 tS J u A » o
u s e d * - » ^ » v o j L a A * . ( I â ^ ' ^ ) k k t £ i f ) â ; . r . j i ô } ) ? c i \ ^ a o . ) Â . o C L 20
. - l i s •• A uO> ( a d o . • 1 * - ' * ( j - i . v f r o c i v i o o )L [o • , J i - . io - f a j K j o , V-
. L a l o L K ü û l l . r K o d . * . c ^ 2 u ( l a v r a ' s } / s j f i u a d j A » o o i ( x i c o
c^l Iö n.»'^ ( j - i o '^ ^ .a o .u l ls . )Cva*, )CCa.luj u a j j l ' I 0?
. r a l l i a ( ü ' , ' i J L a d f î <r £ a f ' a p ; ' \ ^ » . ï d } A . r a o f o l d ( d . o * . | r o i t — d - . ] £ C a d
f ) f f sjjlS l j oO) ( .H o OCT o d y j ' d . O l d . ) ? o L a v (L a o u \ij_i j] . y d ;
A . , a i - f - . f i -a d |y d > i; ( i . j - o ^ s . v £ d a . v d ? o * . ) L a d i x u j ^ a l o o i
9 'm fl! fa 9 fl> .9 fl. * '» 9 Y Y A A 9 ht Y Y fl*
ij.V ifrs t t v V s G.£!ï q 1S,£CÙQ p j o »pW.iO OOl w’j-j JO) 7*®* *
. ( A i d s . I ( . A i o î d ( d y s . •• j l d l a u J i j d l ó ^ o .= (
quo ego recumbere foleo coram pâtre tuo ad comedendumidimittas ergo
nicum meum, & evafit ? Refpondit Malchel
Sailli, Ipfe mihi dixit.; Dimitte me, aiioqui
occidâ te. Sic aufugiens David & evadens,
veriit ad Samuelem in Rama, & indicavitei
juicquid fibi fecerat Saul :Tum abiit ipfe 8c
Samuel, & confederunt in Jonath quz eft in
Kama. Cfimque nuntiatum effet Sauli,tique
diâum, Ecce David eft in Jonath qua? eft in
Rama ; Mifit Saul nuntios ad âdducendum
Davidem, qui viderurit coetufii prophetai
prophetantium, 8c Samüelem iis proefideh-
fùitque fuper nuntios Saulis fpiritu:
Dei,& prophetaverunt ipfi quoque. Quod
1 ùm renunciaturn effet Sailli, deniio mifit a-
;os legatos,qui prophetaverunt ipfi quoque.
Demum abiit ipfemet ad Rama, & cura per-
itenifTet ad ciftërnam magnam qux eft in So-
pha, dixit Saul, Ubi eft Samuel & David i
Dixerunt ei ; Ecce funt âdjonithquæ eft in
Rima. Abiitque illuc ad Jônath quz eft in
Ramâj 8c fuit etiam fuper eurii fpiritus Dei,
ta ut iterfacicns prophetaret quoufque per-
. eniretad Jonath quz eft in Rama: Ubi de-
traftis etiam ipfe veftibus fuis, prophetavit
coram Samuele : cccidkque nudus totodie
illb, tdtâque node : proptercà dicünt, En
etiarti Saul inter prophetat.
t C A.Pi . XX.
lNterea fugit David è Jonath quz eft in Ri-
a, & venions dixit eorarnjonathane,Quid
ci ? 8c quznamcft iniquitas mea ? quddve
deliâum meum coram pâtre tuo,quod quærit
animam meam ? Dixit ei Jonathan, Abiit '
on moriêris : ecce nullam facit pater
5 rem parvam aut rem magnam, quam
revelet mihi : qua de caufa cclaret mé
pater meus rem iftam ? non eft hôc: Juravit j
autem illi David, & ait ; Quia nôvit pater
tuus inveniffe meclementiam in oculis tuis,
dixit ; Ne cognofcat hoc Jonathan,ne dolore
afiîciatur : at vivat Dominus, & vivat anima
nonnifipaffus intereft inter me & mor-
Dixit Jonathan Davidi, Quicquid di-
animus tuus faciam tibi. Dixit David
’jonathani, Ecce principium menfîs eft eras,
lateam in agro ufque ad tertiam vefperam. 1
Verfio A l i A ß I C A c a m Interpretatione L A T J A N A.
. ; U U . 3 Ö Ü S j> £ J iS Â
ifijli hoslem me <s-* sS , a t s g
(Jl (j^J jal jJ oj ^ J * â
à b u u a . Xj Û S "
oaixil, J jp L J (3 ^ 1 ijÿjb 3.3* 35I3 al i JylA
* J ^ C J . J , g u c J ü t £ b i s J J j x i - ÿ . O j A J a j * U a j | Â c L a . a L j,
j j ÿ U J j y x . ï i ; t s ^ p-A I CfAXJc
( > y \ JIa*Ao^J! £ ^«Xl! pjJixJI J,! cä-ÜäjI^^LäjI
(J* < ß 3**^*^
(Xâ o l‘Qû|J^aJ (iiJcXi *g ^ li /uJ-aJj tillû Q j t ë
(3 c5 ^ î J -A Â f t J l * * À x x J § .
<X^J r * C*\.l) c^La j I tX xS l L i ^ X l J (J»b
^ 5 !j.aavô 3 I L« * <— IcXa qjjjo c 1cXj-d | * J L ô
ÿA) 3^5 cJtî2 * IcXa^ | X b I
^(jlJ jcX^i ^ ||| <^ ^ => ^ *5^ cAÎIa idlLJ
La * V) P Ü d é b». ^ b ^
l 5 "Â j ^ X j ] l ü i A5U 3 b *<~***A-e^> i g d * ! }
Ttré. o7»
U L J Î ’%!# l£\ Ljyi.) 3
^ ^ / cum ço : dimitteme ergb ut dtlitefu
fibi Saul-.abiit qhc Samuel ......
habitaverunt ambo fmul in Nijot qu
m Rama. Ciim% nuntidffent Sauli,
xtßbit ei Davidem effe in Najot qua t
"Rama, Mißt Saul nuntios ut capcre.
Davidem: viderunt autem nuntii eji
choruin prophetarum prophetantium <z
Samuelem ftantem in capite chon eorun.
defcenditque fpiritus Dei fuper num
Saulis,et prophetarunt ipfi quoque.Qiu
dm renuntiiffent Saul,,denub mißt ah
legates,qui etiam prophet drum misitqi
■ mb numios alios, qui etiam propheti-
ltd. D murn abiit Saul ipfe ad Rams
eßmqueperveniffetad ciftemi maximal
qita cß in Rama, dixit Saul -, Ubifui
Samuel & David ? Dixerunt ad eun
Sunt in Najot qiiie cß in Rama.. Et obi
Saul, ad Najot qua eft in Ram-ijdefat
ditque fuper eum (piritus Dei,capitate 1
undo prophetare donee pervtnyrei a
Najot qua eß in Rama : 4)cirfiffifa v
ftibus fuis, prepb.tabac coram Sm-iele
ceciditque nudus told die & noEte iWi
& piopterea dicunt -,Profe£tb SaiUali
as futt inter prophet as.
C A T . X X . Fltgietts verb. David de Najot qui
in Rama,adivit Jonaihancm, et dixi
ad cum; Quid feci? quod eß peccat
wum? & qua culpa mea erga pm
uum, quid vult animam meam ? Dixi £
Jonathan,Abfit a te,mh:l talc tsl, nequ
morieris:nullum aggrediturpacer meii
negotium parvum deque magnum, qiii,
mihi Hind indiect-, quomodo edaret tp
negotium iftud ? nihil m ir " '
autem David,dixitque ad.
ter tutu novit amorem timm erga mejio
aßequeris ab eo quod elf in mente ipfius r
dicet emm,Ne refeifeat id Jonathan,n
forti contnßetur: at verb f '
mortem vix pajfus intercede. Kcffiond i 4
Jonathan -Davidi, Quicquid optavci t
animus tuus , & quameunque rim mil i
praceperis, faciam. Dixit David J,n. - j ,
thani, fra* m u m eft menfis, ego vet f
accmbere confuevi coram genii ore ti,,
' utio cujufque menfis aft prandcudm i
in agro ad finem ufque diei te