I
Î Z Î ~53~: N ^WXI
igit-&sBbj«th . . .
r r a i -inps jpcft ^Q'n^î? "*n*na
Saul occidilTet quad,David ipfi Êbjathar nunciavit Et .David poft
n» Visio j t h Ä nnV ip ;a s *jjgj n n 'jo s
ilia I die in Novi :Bb)athar ad David'dixit Et jDomimfaardotes
Riftnbvj'nsi'i’ inns'? pWaMaWCfe g ré
caufâprxVui ëgotSaul nunciaret nunaâdo quèdjÊdomzus Docg ibi quâdj
X &$& SjjQ&î? ’pikn:
p g ö g f i S S Ö f l
nay n m n« jjjÊy!
r T •; r7 7 i^r-!.-yA p . ’ xj j f i i i ! ‘3 j * r- iV
Chehilah i» pußnsnttt Pel i fiai Ecce -.dicendo,David nunciavem Et
r n ’foypii ^ ^ i b ^ | p 7 S ) n u n
■.dicendo \Domho in b avid intèrrogavù Et .areas Oripimef ipfi fc
nasVnin^ in : nti'Wn« D’ptü risçn
:David ad Dns Dixicque ?iftos , Peliftxü» /»percutiam &,vadam Nuit
ViTVsn'inniÂH’n^snD’çiiôVsa ’n’àni -jVsn
virîDixeruntque .Chehilah v_ fervabis k',f>éliftxôs ir> jcuties&,Vad<
rç; jn na«’v: nVyp'nK nyttfirn ofapn^ rvsni tj1?
uerimtu cùmethtm &,tlnmer]ehiidah in hic S nos d Ecce :eum ad Davic
5iVj-,3 □'s-i^-iiin'an^ ijmsnini’Vs. in
David adliuc addidit Et . ÎPrfiftîm* ‘ . ârà.aâa ad Chïilah ta
'-rfi.’ ttg :a'nioVs riqnyo-’Ts nVpp
13 cn'i? iüîüi rn'n’ îroy'j r-firra SlsiiiV
. >avîd abiit Et .tua manu in Peliftjtos <Uni tgt quia ,Chehilah in
t| in D'niOVsTis|n':':s_ ’3 n ÿ g p
:eorum icquiplunu duxit &,Peliftiis in’pugnavit &,Cheiiilah in ejus viri &
Q l ’jpQ'nsinj?: dtiiOVs? o n ÿijii'ryi? àgHn
.Chehilah babitatores David fervavit 8t,magna plaga cos in percuiïïtquc
: nVpp 'ÿo’riK i i i n f t nVnj nsa ans i|M
ephod ,Chehilah in David ad Achimelcch fiiius Êbjathar jugimio m fuit Et
hek nVyp -nTVsiVn'ns-ja-rinx nhaâ vu
.ChAÎiah in David veüHTet «p,Saul fuit nunciat&Êt.rua manu in defcôidii rtygB TJi t-aj-ipWrçf1? jffif; : 1T3 '-n''
ingrediédo eft ejauf* quia>æea manu in Ôeus eu ni Allcatvit :Saul dixïtquc.
j-üih poeg % 'i;a h^VsinSaM Visio-insn
populum otnnem Saul andinfccit Et.veâis & iportarum urbem h 1ao n_‘“iài"nsHisiO yaeii innaia^nVi -rej
.ejus viros &,David augußiandum ai,Chehilah in defitndetdiad,pr*liumît.
:i'iOas‘Vsnia;Vs nsV nV'jip rriaV nanVaV
| ad- dixit & ~‘acns Sa\îl • é Jiprr quôd David cognovit T
5j'VsVaSV noiniü’'inoSisiOi’Vj)’a nia jm
j Deu» Domine:David dixitque .ephod Appiica : facer do tfm Ebjath..
H viVs Vin’ Vo âniSiHlBSnnip’jn ],iari lira s
j " in venire Saul qu*rim quôd,tuùs fervus audivit audiendo j f f l
i'VssaV Visio i0|an"’3 ipiay jiaio yaai HSaio'
S A M U R L
Vjerflo Vü L .L aT.
1 cUmiai me ùncbiimi Nunquid'.me propter avitatë corrumpÙcà ad Chehilah
b in uaap’n .'main i'oV nnioV HV'ÿp
,tuplerv*audivitquEadmodâ,Saul defcëdet Nunquid?ej,mânuin Chehilah
ipiy inip niösa1 Visio na.’n n a nV’yp
.Defcëdet :Diis Dix'itq'; .tuo fervo qu*fo Indica iUrael 'ùeus Domine
: ÉnJ rjjnnox’i ^ g am c^ sa
meos’viros & • ,me Chehilah dànini cencludoii Nunquid :Da,vid Dixitq;
'» ^ “nsi'nsrnV'pp’Viia laip’n ninnSji
ejus Virî & ,Ôàvid furrexk Et .CmclÙdtni dJfls 'dixit' & ?Saul manu in
voejsi nia bgn : nupvain\aaS;i Visii
aÿsa aVnni r-iV'jipn issn »'s msn-iOiOa
sChehilah c David evafilTet quôd ,êft nundatum Sauli’ Et .ambûlaverunt
nViypp Via oVarn niri VisipVi oVnir
! ’ .CTde «ir.vit &
i n ssV Sann
i n j y a n i n T a r g u m j o n
tvàdens autc tmus.fili* Achi-
mêle ch j filii Açhitob,cujs nome
erat Abiathat',fûgic ad David.
Et anhuntiavicei cjiocci-
ditTet«Saul facerdotcs Dni. Et
ait David ad Abiathar ; Sciebâ
in dieilla^'cùm ibi efiet Do-
eg Idumacus, proculdubio an-
nuntiaret Sauli:ego fum re’ 0-
mnium animarum patris tui.
Ma ne mecum^e timeas:fi quis
quxlierit anima meâ.quæret Ss
anima tuâ.mecumq, fervaberis
E C A P . X X I I I .
T annuntiaverut David,di-
centes;Ecce Philifthiim oppu-
gnât Ceila,& diripiunt areas,
Confu)uit ergb David Dnm,
dicensjNum vadâ et percutiam
Philifthxos iftos/Et aitDns ad
David;Vade,& peuti es'Phili-.
fthæoSjCt Ceilâ falvabis.Et di-
xerüt viri, qui erât cum David
àd eumjEcce noshîcin Judxa
confinantes timemùs : quanto
jmagis fi ierim* in Ceilâ ad ver.
ifü agmina Philifthinorü? Rur-j
fü ergo David confuluitDnm.l
Qui refpondés,ait ei;Surge,& j
vade in Ceilâ :çgo enim tradâ
5 Philillhæos in manu tua. Abiit
ergo David,et viri ej*,inCeilâ,
& pugnavit adverfùm Phili-
[ihxos,& abegit juméta eorû,
& p eu (lit eos plagà magna : 8c
falvavic David babitatores Ce-
ilx.Porrô eo tempore,quo fu-
’ icbat Abiathar fili* Achime-
iech ad David in Ceilâ>ephod
"ecu habenSjdcfcenderat.Nun-
:iatü eft auté Sauli quod venif-
fet David in Ceilâ: & ait Saul;
fTradidit eu De* in-man’meas,
jcondufufq; eft, introgrcfP ijr-
Slbé in qua port* & fer* lîit.Et
brscepit Saul omni populo ut
Jad pugnâ defeenderet in Ceilâ
: & obfideret David, & viros
pjej*. Quod eu David refdftet,
jquia prxpararct ei Saul clam
p a lu , dixit ad Abiathar facer-
[oldotem;Appiica ephod. Etait
pavid;Dne De* Ifrael,audivit
pmâferv*tu*,çp difponat Saul
venire in Ceilâ, ut evertat
i bé propter me : Si tradent
(viri Ceil* inman*ej*.?& fi de-
Icendet Saul, ficut audivit fer-
4vus tu*.? Diie De* Ifrael,indica
'Tervö tuô. Et ait Dns^Defcen-
z pet. Dixitq; David;Si tradent •
ihe viri C eils,& viros qui fütl
«necurfl.in man* Saul? Ecdixic
j jDns, Tradent. Surrexit ergb
David & viri.ej* quafi fexcen-
i.&egreffi de Ceila,hue atq;
illuc vagabantur incerti: nun-
ûatûmque eft Sauli quod fu-
[ifTet David de Céila, & fai- 1
■ atus eflctrquam ob rem diffi.
lulavit exire.
wctv.(T)KeiA*(vyAToxx/AM«3'
C a p x x i y , ;
Verfio GRÆ.LXX.Interp.CumTranf.LAT
qJj h < -rçf iu)-'ASifJÀKiy^ fdfdvatur fliiu unus ïpfizAbia
v i™c,^ in m 'A t a t t h i V * f i * * p f iM W Ä S >
tu Actvjd1, OTt iScLvetwn S««A W&VT&t ]pavid,quiaitaêrfccitSMl
7ÿ\) îtffis n yjjfin. Keu eliri AaviJl facerdotcs Dl ' '
r^_’A(T/eéû«p t v
lüÀvifttv A .3 * 'S (a) Sv’psi 07Ï f i V1-
ä m m m m m m s m i J S m .
n & Tm (*) omis ra wttpof (jt. knus patris mu Scde meen^ne ci-
Kctdx /ui' ipiv' fit. ipoCSj tri J tctr-Çifltp T? Was: quoniamjibicunfaquafitr^
4oy» uxiimvÄiTtiow ^ r» 4vvÿ ^»,oTi|aBîf 'c mc* Locu^1 > Wf-tm &
K XEi .n y . , ' , D C A P. XXIII.
tù ÂWHjjtAM Tç> Aaoii/l.Xvjovltî, 1^,01 E jT tipntialum eft ipfi David.
âtàôpuAot mKtySnv àv T»(a)KïÏA«è, ^ «tu- Ocentes-yEcce, alïenmnx pugnai
i » . K J
âM & .A t jW ; Ei iiidtt!“m ia ^ ‘S $ u L
m f d j f c , $ Titmça) t»î «tWioçuAsc Ts-ret; & percutiam alknirenas hosfEû
Hrii (y ) x v p i& , tlofJlvy ly n c A ii^ t l#\d‘xit Domipttsi Vtdcyttpcrcutui\
Ui ÂMoêvAo« TÔTWf, à ™<r4{ hü> & S B H
.xmvy, IJSt, tiptett cSJtwSx tv T?. & quomodè mt fi ivc-<
ioCfiß*y }$vZcïr<u tàv îropdf/ô«^ "{kim’ iuCeUayin(b)fpoliadienige-
KîÏAet,«f Ttt £xuA* r ÀEKoipihav[Xt)èam-Y‘a^ m ,ngrcdicmicf? Et adjecith
K«1 v o n tfjo („)A*jU Ïv
~ n ' se . A ' lis. » ri J * w«w.Ei refpondu et Domimu,'
I ™ * / ? * ? ? ? ? ((Jm u . I s j - M * d , ,i ,ém g> ,& M c i J
xuf/0f , 3y umv Av\(py AvâctSj x, y^7ctCnS< in Ceila: quoniam ego nado alie-\
}{ Kf:a«j2t:"ij» mt&.J'lJhpu r if tb.\oftrt?ùge/Mt in manui tuas. Et iv:t$
« * x « d * t a M à y - ‘? - ! k 3 l a p cm »!
^i\K)TJitt oaaoynhatf 3y i^vjpv on npooniriduxit pecàta eorû3& pctcufuh'
cum (a) y àmytyi tà uifivn àvr, $ «vrd-jcisplaeam magtiam; etfalyavitl
jtt^iv cv Àd]o7s nAnyliv puyethl/JJ, habitantes Ceila.Etfaüi,i
■ - ' r , ' 4/* «i •* {. 1 » t , fl. ACmlfcf <i>. Av ^4m x ]j ACcMbtm pcl„e-cuha dj ,D CatviUid ,f ,&, .ip, f,e l
A<WiJ\,)ÿ <tu]ôf fâp ActuiJ\ ets\r)K*iA* KMf bdens Ephod in manu fua. £/j,
ïCn tp&v tv t? i èum. K où c«mjq nuntiatum eft if fi Sauf,quia wait!
>ba r f tg JU h , tn »«I i Am ij «< Keï-j C T j 'Vs’ï E fait.. .
/ i v „ ; _ i, r r t * i « i i l rendidtieumDt'inman mas^
>)«fg g f XHp«.f«(jOT/Cvr)i5r»xfcais-ct< wir-Jj„ civitaié ponaruniyelfinaimJ
EASwr «f -mhtv ^p»v 3$ (uxb.Sv.Kcù'rqpAèipraccpit Saul univerfopoputoli
fiyyiEt 2<ùa vra/Ii t$ bau (p) K^-raCaivi Adefccndere inbellùm in 'Ceila, «ni j
»! A i/ a v H! Keïak, ,i»4x(r T 6 ù U ,â ‘.ml’! * * * “ *■ ■ ,« v'!-] I"" .. S l-VaySMS A ' ‘ irtspàvturrq. Saab -ifri aunt f 3&3Uav.3y A-\Et dixit David ad. Abiathar fa-\
ri AojiiJ' mpbi ’ACttiQap r i t ( ta, nçooârlcerdotêy Appiica EphudDomini,
ytyt rb IçstA xopîs.Kcù Here AauiJl, Kóet« ^ dixit David-, Domine De9 If-
i ^ibf,ltrçy)ibyà%iuv ÀKÜxoev o X2bi{ C^^^qulrrit “s^venire pt^r
'•wÇhth 2 «ba i ïW M M KttA* <Pi*4Ceilaad ctrrumpendiZwaum
p^Hfos % nibiv J't t/*. Ei faxbeiâri<n3fooptermc.Uunquid-c!>3tcludctH(?
) vùv « 2 «A x u à ù s m t n l & nuncjiiinquid defeendtt Saul,
J'nbif C*i Meat 8 b«8f T ^ a I&ÏëSsM Ë S W
~ a/ , g » * „ i r y . \ ,J®Ç afroel annuntia fervo tno.l
I m m Ë m & dU* a j g m y i
bntny.Kat avtçn AautJï 3y oi avJftt ot latU tur. Etfmexit David, & viri U
"i(f)«î Ti7fayJtnoi, ^ Ü%nbdov cm (^1 qui cumeoycirciterquadmgeii:i:<^
Ltïbày ^ imptvov-n (4 )î iiv irrogfvo^o.A^1^ « » 1 è Ceila :&(ejibaiiq
Si dl e»\ai) Kuba, 3^0. VV3UV (a) m ibtjHv. & exire. I l
I MS.A.(ja)’Axifaîbtx(v)^euitJ'.*Sv iSrtvtt-metvQtfHJ'jv iv(o)sJpo{ àrtf-
}ibbov(pr)'lv%>v iiuivav olm Kitp.uy'. MS.A. («) Y.tib*,(ß)J'ittfri- j
(vatvrifâba. (y) xveaot y>b( Atwidl, Tctrct^f^jKi^A*. (i)Srr*v[Ç)H '
npdô/aeSa; (u)ïn AaviJ1 ipu7n<mi(b)à-!rt3tpiân xvp/ost ^ “ TtVyAvtfafSi
^ xctTctCiiSr «« K«<Act,0)K*ÏAct,(x)tv to7«(a)^*kx *M[a.fy(p)KtiM,.{’) j
Ks^A<t êÿtfcA Ka-jiCn ïppv tv (£) 'S*ùb,*Hii)f>a3uv (o) tif yéigttt (t ) ätoxäw}
(p)«t orbbtfMV 3ia.T<tCaavidH( Kê^A£t,(ff)8T/ -zfyî ctu? Saab ù rrapioiurtar M’
’idlyEl rrapaJ'daoimv rrapi <? Ktjbà i/aè,>y th < avJpaf patsers
T H A N .
Cl')» A i lTOfl lIS»
I II {"f a p ^ i i nns
|Bn sinn ko1'| »qjrj innsV TOj iq^i: 'n NijnV n; Visio Vop nsii-iV
! ,j in : T a * n f tW |W w H B ^ ^ P j E H | R f i l 8 ^ M p S ^ j
J3 " ’B V ^ s n 'B J ’n s iiV B p n V ’p a 'V ö p p V 'p i in s V n n n s V ’Bp'
« f i p M M i«s»VisV’iip3 si-ip i’n'jn'rw'Vpsnnp’pV inV ïs’im
r is : [Vsn ’»nipVsQ Vlopsi V'isn "ip’pV 'jisTO’pi'inVwüi
3 ion s:rus -o sn n'V -ivi npi i x » : nV'yp p tó n; piisni 'snip^a Vlapni
| 4 TP'S', • V t» 1?*ni°VsV7 pVVip3 i,n1róc|si i'lmsun3sriiin’ n'3 pspn!Q
ipn mjs p | nV'ppV ren oip npsi ” nvnVs V'ppi’" i s-ip’pp VstipV Vii nip
|inn'J P’ "ipii 'snipV??«3"!p npsi nVypV 'nnpii nn Visi v ijn’a 'snaiV? n ’
f i a r * 11?;?? P"»i? faw • ‘i'Tüi? in p is i ns'io snp j ifia siapi
■ ipsi nV’ppV irt üns n s VisiöV sinnsi: mH'a n’ns nniss nV'ppV Vn niV
s ri’.Visipioni ijnapi.i'ip'inVisnnpa VppVippna’i s 'T 3 ’;n’n;-ippVisiö
vjiVg '?s Ti? p i i : vinai Vp i i i Vy ispV nV’ypV nnpV saip snisV spy Vs
VKijppf^nVs^inppsiisiisKa’ipMna in'asV npsisnsJ’a ppa Visio
l'i'pp.1; 'Via MFii.pVsVanV nVypV VypVVlsip'yp’isirnyopip ygp'p
7siip’i snVsipiay ypaii spa Visio nnpV i^pn rri’a nV'yp ’an;’ipppV
rw 'h’ nViyp 'an; npnp1V i'V'ppn in ip?i.: nnpV tap ’? ipsi piay V jyp «53
ippaisiaanwan’iüa'nlipjnilDpi iipppV j’i'ap ’’ipsiVisipi si.'a'iaa
ipaóVp yapnsi nV’ypp -ni aiiaips 'is sinns VisaiVi spVnViippi insa ia'1
rexit David&viri ej* ut icxcêti v ir i,& cxierüt ex Keghihh,& iverutr in locfi qui idonc* ad
P a r a p h . C h a l d . V c r i i o I .a r in n
Ët evalit fiiius unus âhhimelech hlio Ahhitob ; & nomen ejus Abiathar,
8c fugit poft David. Et indicavit Abiathar Davidi qubd occidit Saulfa-,
rerdotes Dni. Et dixit David ad Abiathar, Cognovi in dieillo, quia ibi
Ooeg Edomzus quod indicaodo indicaret Sauli : ego occafio fui ad do-
endum in omni animadomus paths tui. Sede me- um,ne rimeasquia qui
jusrens ad occidendum me,qu*rens ad occideudumte,quiacuftoditus tu
necum. C A P . X X I I I .
T indicavenint Davidi,dicendo:Ecce Pelifthsi incuntes bellum in Ke-
1 ghilah, & ipfi diripientes areas. • Et quzfiyic David in didto Dai, di-
cehdo: Num ibo & occidam in Peliftheis his'? & dixit Dns Davidi, Ito
& occidesinPelifth*is, & liberabis habitantes Meghilam. Etdixerunt
viri David ei, Ecce quando nos hiejin terra domus Jehudah.nos timenteS;
8c quanto magisfi ibim* ad Keghilam adordines Pelifth*orü?Et addidicj^
adhuc David ad qusrendüin.qiâo Dni : & audivit orationem ejusDfo.
& dixit, Sürgc.defcende ad Keghilam.quia ego tradidi Pelifthsos in manu
tua. Etivit Da fid & viri ej* ad Keghilam,& inivit bcllu in Peliflhx-
os., & accepit pecoraeorum, « percuffit in eis pereuffioné magna, & ü-
berayit David habitatores Keghila. Et fuit quando fugit Abiathar fiiius
Ahhimelech ad David ad Keghilah,Ephod defeendere fecit in manu fua.
Et indicatü eftSauli ^venitDavid ad Keghilah : & dixicSaul.Tradidit illû
Dns in manu mea.quia tradit* eft ut intraret in urbé cui funt pott* & ve-
âes. Et congregavit Saulomné populû ad ineundü bellü ad defeenden-
du ad Keghilah, ad anguftiandu fup David 8c fup viros ej*. Et cognovit
David qubd fup ipfü Saul infidiaretur malü;& dixit ad Abiathar Sacer-
doté.ApproXima Ephoda. Et dixit David, Dne De* Ifrael,audiendo au-
di vitferv*.tu®,quodquxrens Saul intrare ad Keghtlam, àd perdendû urbem
propter me.Num cogitantes tradere me habitatores Keghilah in manu
illi*?num cogitans defeendere juxta id q> audivit ferv* tu* ? Dne Deus
Ifrael indica nuac fervo tuo : & dixit Dns, Cogitât defeendere. Et dixit
v â $ £ p B David.» Num cogitât tradere habitatores JCeghil* me & viros
JtH'r meosin manu Saul?& dixit Dns, Cogitant tradere. Et fur-
i du: & Sauli nûciatüeft evafit David ex Keghilah:& detent* cß ab exeû
ä h . O j EG U M L ________ __________
Verfio 5 Y AC A cum f nterpretatione L A T I N J .
jJS—a oC^>cû- ^ o . OL^aAo •• ^ ^
j-*oy \^ o ]o * *)ol^ o u o i o j o i i , l o
|Jj|o .V\ ) o JÜ X ja L î jO ClLiCi 1 a250J .* JoO) OC» h^aOO)
u.fi.3-1 J - io y ç^ o ? J j ° o t * . y o j i s l o j |.a.2l j o u L a û
* # v o j l s o * . « c i^ a x J o o
yQ - jo io ç.xJLiSta.aüs.io P z s . * X 3 )oî . o i i , o \ £ o ] o , ^ 0 ^ q -»clI»o *
| .^ o ) ^ • r i ° r K o C 1 a J U ? * . J l l -X f îL . c o q ^ o
il 0 0 L c£i-— iû o Jo * . \-j )3 Jil
** . 01— ^ t-i30?0 •l-*r^0 <-»oi-*Jo.o
* ./ L o J ± X U .0 1 0 ,0 ^ 5 j_»oy yOOL'ihs |j J
,-»05 CÛ ^So .jüS-Oj )Lû-j^bO .yO O lO ).J4A^C0. ^ y o p-A>
tts-AA-J ) l y ^ •• r * 0 ’ r ^50 * •jtfcAO ?
• . ) c a l ^ o i-SaÎA * .] . ^ J o a . ,- jO} q -jcxL o
, ts-wtaidiSta c ô x a . ' i x \ s ) a s . \Xha*.Jo * . j^ a a i o o ' ^ y . j-L tL^y
c o i o X ^ ' '^ j a - k '^ A j j y j-*oy \ â j jo * .o L i a ^ .y r - O r 2*'
v o a jL b o •.'^w}*tj3 cu?y J o u ^ . j-#oy r * o ] o * . ) Ç ^ ° î ® 5^*^=»!
Û.X^!iuwhCÙK - il 4-^rîS. ) * '•N >
^ , ) - » p o y ^ o jo i ^ i|q a ; O y - . j o . tx b o lx y (^ » v x jy
a n 2 U o • . J|üoiS*JL .O L h o^ y Jr o ^ > ^ i o y jc l z o * ç iso c o c x S j o a c
to2LbciiKy c i â o . JLLx d y-*oy c o ^ x y c u o *j o .a a .2> o> o ,JI *. v n
Mihilominus evadens fiiius unus Ahimelcchi i
filii Ahitob, dominé AbiatHâr.fûgit poft Da-
videm. Et cùm indicâffet Abiathar Davi-
trucidâffe Saulcm facerd'otes Dei, Dixit
Oavid ad Abiathar, Sciebam eo die quo illic
Doeg Adomxus quod certiffimc indica-
is effet ,Sajili : & ego reus fum omnlun
animarum famijiæ patris fui, JVlane apud me
& ne timeas : quoniam qui ‘ quærit auiman
[tieàm, animam quoque tuamquærif.tu enin
euftos mccum er is.
B - . r c CAP. X X n i .
Ndicaverqntauté Davadiy&dixerunt ri.Ec-
: Philiftati pugnant. inÇeiia, 8ç ipfidiripi-
nt areas. ..Cönfiiiuit ergo David Dominum a
dicens, Ibdne mterfeâlirn'Philiiixos iftps.
Ait ilji Domintis, Vade, interfice Phihftxos,
& libéra Ceîlam. Dixerunt autem David! 3
hominesejus,Ab hefterna diè nos hic fîimus,
s-ï qtromodo'rbimus in Ceilam ad
agmjna Phjliftxorum ? Iterum ergb David 4
conjuluit Deum { & refpondit el.Dominus,
dixicque ei. ; Surge,'deiceijde in Ceilam:quo-
ego trâditurus fum philiftxos in ma nus
tuas. Abiit itaque David -eum viris fuis ad S'
Ceilam, bellbqtre cum Philiftxis inito,addu-
xit jumenta eorum, & percuflic eosplagâma-
gna:ficq; eripuitDavid incolas Ceilx.Quan-
do auté fugit Abiathar fiiius Ahimclech ad
Davide in Cçilam,incidit ephod in manû ej*.
Tum nuntiatum fqit §adli yjçrâffe Dayid.in
Ceilâ.-quare dix.it Saul, Tradidit eum De® in
manus meas, cpmprphehf5’ eft enim, quàndb-
quidem ingrefïus eft civitaté portas & feras
habenté. Et proriiulgavit Saul toti populo u. -
defeenderet in Ceilâ;ad'obfidendü David &
_ . :«nveo erant. ,Verùmfciens David 9
quod machinât* fuerac in eum Saul malû.di-
ad Abiathar face'rdoté,Affcrmihi ephod.
Dixitq; David,Dne Deuslfraelis,certo audivit
ferv* tuùsvelie Saule venire in Ceilam ad
deftruendam civitaté meâ caufâ: Proditi
font me civesurbis,.& viros qui mec
funt in manu Saulis?Dixit Dns,Prodituri funt
tetfurge.egredere ab urbe. Surgens itaq; Da-
■ ‘ i cum hominibus qui fecum erant fexcen-
fermè viris, egrelfi funt è Ceila:tû reverfî
quidam indieiverunt Sauli fugiffe Davidera
è Ceila:quarc deftitit abexeundo.
Verlîo A q^A ® I C A cum Interpretatione L A T I N A .
Q i s J ÿ L o l * * y U t | l « ^ A ä o S
c ILIa u c a L * 3 j S i c X à ^ L u J ^ f J b t ô * AUf
o V • L j â . ^ A a . 1 * ç^)t> J X jS ] l o j J j ,| ow e !- O u » « t sÜ iX j J j j C
xJ!^ I^ÜLÂJ! * * jjj| O v X i u j j T - u j î U ! - ~i C r ^ ( !X J |
5 ,1 a d v l X , J j k l O j j j i â . ( y . J i w l a J j k ! 0 | .aJ j j J IÂ , a , I a JJ).-=Jj *
* ( y - J L » lâ J j i l j l l i l C A L k / | * !^ J | aJ j U ' - ^ i a Ê j f C J | d (_ ü l iu | » 4 j J l i j ^||
d l CÄ-Ua4J LW ^ a «(Jy jla. ( ^ ^ 3 IL » ^ 1 a J '-3 A .X 3
t ] y j l p 3 * L u .^ o , . J ) a! J 1j » L s j ! c-jJLil d l c J J L J 5 ,1 a a Iç , * d - 4
lW . * "<Lxâ d l a)Lâ>, AjIa o l i u j j * 3L cXj t j , jy,Jiwl3 Juki «3aÏ tjll 3t3 ï j " ^ ** - ** Y. V V_ ï^ i ’(
A .r .3 d ^>1 A3IA ^ 1 » p Y * * A A ; '
* K x s K j s i c , dcXj ^3 t zM * 5 , 1 a d l CJ-*A d l ” d J u a s d ( y j_,1jL>_iT !_ y k
k .k 3 d -^ -A V iV * d î <üJ! cX a 3 - â a 4X3 a , ! a
( y . ô J i j Iâ j -J], a j Ia j ^ l^ -<L-m d i î j^ u - i u - x « ji d ÿ i l » /i^=L5 * < _ s2 ii
* $3!4 « L e , - t i d j t s l » Æ ü l Aj a , . g —,3 c d 4 ^3C , p î 5 3 tA
$ < 7 8 * *^XX3 Ç j ï t j o l v iJ tX u i ^ eX j (Xâ * * —>J p-g-1 )]
p 3 * J ^ * 3 d j p A p3U * t ÿ l A ^ f t jj J y b |
o ! J ^ . J ! *^XX3 ^ j e J i Aj U ? ^ *
Evafit autem fiiius tenus Àchimelecbi fi-
lit ÀcbUoby Cujtlf women craf iAbitbar.
fugitfy ad D.avidcm. Ettmnûavïi Abi .
ntbqr p avidi^ßjtomßdb Saul occidtjfet
faccrdàtes Dei, \Éi dit David ad Abi-
tbaryfmid noveram eo die cùm ibi vi-
difient Dotg zAdomtcumy cpubd ftilicet
jiuntiaturui}ioccfict Sauli:ego peccavi
in pmnes qmfitasfamüi*pitres tiu.Matuam:
ego verb habeo cnftodm i Dco.
N CAP. X X I I I .
Uatiaverunt autem Davids, & dixerunt
ad eum ; -paleßni oppugnant incolas
Ceila, & areas eorum populantur.
Confuluit ergb David Domioum,dixitq
ad cùm ; Vaaimne oppugnatum Paleßb-
iftos ? Refpondit iUi Dominus, Vade}
fiez Taleßinoty& libera Ceilam.Di-
tnt focsi D avidity Nos hic notantes,
pavidi fUmus -, quomodo ergo iremus Cci-
'"V ad oppùgtiàndos Pale ft inos ? JQua-
pter Davide fitundo torifulente Donum,
refpondit iUi Dominus, tücehs-,
fgty defeende in Ceilam: datum enim
fum Palejlinos in manus tuas. Abiit ergb
'iavïd cum viris fiiis in Ceilam, et pralto
um Vdleßinis commiffo devicit eos,et ab-
'git amenta eorum, & trucidavitex eu
;afos multos : fcŸvavitque David cives
~cila. fum autemfugijfet fiiihar fiiius
Aib melcch in Ceilam ad Davidcm'jjabe-
bst in manu fua vas oraculi,quod & fecum
detuljt. Nuntiaveiunt ergb Sauli
Davidtm ing>eßitm efie Ceilam : & ai
S.nul, f am ftddidit eum mibï Deus, quo
niam intravit civttatem valvis et vcêli
but mmitaiA. Collegitf, Saul iiniverfui.
populjtmut defeenderet in Ceilam ad ob
fidcrtdum Davidé et viros qui cum eo c
~. Animadvertens autem David qubi
Saul médit atus effet contra eum pcrnicië
adAbubar facerdoiennAffer mil
mentum oraculorum. Aitft Davic
Domine Ifraelù, ptrlatum efi a,
Çervum tuum qubll Saul venire visit i
Ceilam ad dejlruchdam civitàtem prepu
t : Traicntne me cum fociis meis à
s urbis Sauli ? Dixit Dominas, Ita,ip
tradiiuri funt: furge,egreelere ah urbe
■ rgens itaque Dàvidetfocii ejus fe
fcxcenti viri/grefii funt è Ceila:cümqu
rediiffcnt nunni & indicâficnt Sauls e
grefiitm jam elfe Davidem e Céda,mu
Saul inioco juo, & non egrejfut eft.
I l I M
II
ijK ■