r a
4.0 0 R
N' = N Û ^ T Ô
.......1 îenettutis tempore in luit Et
ns itan . 'vaia note; rjffj r-ij?1? B )
_ipi pcrfcâuni cjus cor erat noh & ,aliènes deos poft. ejus col
:lomoh ivit Et .fui patris Ùavid côiGeuf jftio Deo Domine
■ Oh ni t f s i : vas ny» aate vjÿ7» r t ffi;
uninationera Milcbom poft & ,Sidoni<
Vgiti aàVç ’ans; oyns ijjVg rvifiyg pni?
kVi m n ' ’Vga van r-tatei jjjM : a'iag
,J ‘ David ficut ÙommuV poft adimplev
r-ua’ :vas ans n f l ’ nns M.Vti
sipG«ce!fun
E G U M 1.
^ erfio VUL. LAT.
S ? i i S " ® B s ’Q vp.ttf «aioaV n b a r - ta te ;
Fee t fie Et -Havnmonfiliocfi abomination, MÔkcfa 8t Jeufl ■
aibgjai :j«» ’» Vjaai tj^qVi aVon’. ’:a
:ûmque jam effet fenêx, de- i
irav^tum eft cor ejus per mu-
ieres, ut fequeretur deos alie-
îos : nec erat cor ejüs perfe- .
ftum cum DnoDeo fuo, ficut
j cor David patris ejus. Sedco-
lebst Salomon Aftarthen dea
Sidoniorum, & Moloch idolü
Ammonitarum. Fecitque Salomon
quôd non placuerat coram
Domino,& non adimple-
vit ut fequeretur Dominü,ficut
David pater ejus. Tune sedifi-
cavit Salomon fanum Chamos
idolo Moab, in monte qui eft
contra jerufalë, & Moloch i~
dolo filiorum Ammon. Atque
in hune modum fecit univerfis
uxoribus fuis alienigenis, quz
adolebant thura.et immolabât
diisfuis. Igitur iratus eft Dns
Salomoni,çp averfa effet mens
ejus à Domino Deo Ifrael, qui
invite1? mraiai nn’upn ni;-pan vtij l—
cum a ejus cor declinaverat quia,Selomoh hi Dominus eft iratus EtJ 9
ayo. m 1? njpj— | | r id V i y a rni.T.
przeeperat Et .duabus vicibus tum ad vifi jCrael ^f° 10 apparuerat ei fecundd.Et prz.
r g x j : CD’QiJ? l i p r $ y n j j j tw j T ftfc rnirtM c” em de Verbo hoc ne fe.
•:alicnos deos poft ire non fro ,hoc .vetbo fuper earn act queretur deOS alicnOS, & non
Q'1} ^ njn wn*7s; vw ' ..... -
Dominus dixit Et ' .Bominus ‘prwepit 'quod ‘‘ cuftodivit non &
rwv 70s'! : r-ijn’ n « _7!tis ns 7jj® m Vi
rnp® m Pi ijbg nx>- niTn 7jps ipi i-notei1?
feindam fcindendOjte/iijier prseepi' 'qus mea deereta &,meum paftui
-ng jnps gaijirVg’n'ii 70s ’npini 'nna
i r p p — ^ 7 S :? | 7 3 gV rn ’n m i ; i ’ Vgo r a c o o n
.illudCoin da tui filii*manu de :tuu patrem David propter hoc faciam non
irusnps 3» to ^’a s an igpVnaiiigNN1?
| ryaV jris 7ns rao gigs sb n^pan-'raTis p7
pmna 70s 0J7O17’ jiffl1?! ’tag 7J7 jgp1?
jEdomxum Hadad'' '' Selomoh ipfi advetfarium Dominus fufdtavit Et
innnx rn'oVuj1? \ m ’min', ajpn
~ David" emftmb in ,fuitEt'.^Edom in ijfe regio' femiiie d<
_ns. 7i7 ni;na jnv :oi7sa sinijVan g7ip
,inttrfeftos fepeliendum ad militinprineipen» Joib afcendcado in,Edom ir
□’^nnns' Tag1? sisn 70 iss!’ nl|?ga orts
fex qoA
izi'0 7n noo~ ’3 : onsa <7ai~ S a J ! !
_____ P H I _ omnV'Sc Joab
-\2x— S 3 n n p n ' i y
fervis dé Edomxi ‘ viri &" ,ipfe Adad fugitit
m yo D 'fo ix a 'te ^ k in t is h t i’I : cd1*i«3
.parvulns puer- Hadad &' -.Ægyptum irgndiendum ad ,fecum fui patris
tgap 7gJ 77i7!_ C3’7sn M ia1? 1ns i ’as
fecum' viros cefe'runt & .Paran'vénérant&,MidiandefiirrexerfitEl
UW D'tiiJ«- 5 ® 5 fefcS î s i ’ï 1QI?Î1 Ægjrpti regem Parboh ad Ægyptum funt ingreE & ,Parân d<
□’7xa_ ii9n .7g7s_17s ùb’àïo isav laissa
: iV ^ n j f i s ! r t a p s o n ^ i n ’a l V i n ! !
cuftodivit quz mandavit
1 Domin’ .Dixititaque Domin’ ,
Quia habuifti hoc apud te,&
cûftodîfti paftum meum.
& przeepta mea qüz manda-
difrumpens feindamj
regnum tuum, & dabo illud]
;fervo tuo, Veruntamen in
jdiebus tuis non faciam, propter
David patrem tuum : de!
manu filii tui feindam illud.|
Nec totum regnum auferam,
fed tribum unam dabo filio!
tuo , propter David fervum
meum,& Jerufalem quant ele-
14 gi. Sufcitavit autem Dominus
I dverfarium Sâlomoni, Adad
iumzum de femine regio,
uieratinEdom. Cùm entra
ffet David in Idumæa, & a-
:endiffet Joab princeps mili-
iz ad fepeliendum eos qui
aérât interfeâi,& occîdiffet
mne mafculinû in ldumza,
Sex eriim menfibus ibi moans
eft Joab,& omnis ifrael,
lonec interimetet omne raa-
culinum in ldumza,j Fûgii
Adadipfe, & viri Idumzi de
fervis patris ejus cum eo, ut
ingrederetur Ægyptum : erat
lutem Adad ,puer parvulus.
3ûmq-, furrexiffet de Madian
générant in Pharan, tulerûnt-
que fecum viros de Pharan,et
introierunt Ægyptum ad Pha-
raonem regem Ægypti : qui
dédit ei domum,& cibos con-
ftituit, & terram delegavit.
C a p ^ X I
Verfîo G KÆ C A LXX. Interp.
Cum Tranllatione L A T I N A .
•X AduiJ' Mlfdctiimjngr.u}cùm exterminam
t jivgl,Sfr?(xy%. m M
Etftà/A *r t$ m^Mlweu Çk) ’i aâC ifi)jlW
‘ rç«77*f Srl-njiv ivè (p) Tftujfiutnat, y ï-
itciv àfffiviltiviv T» Td'afttuqt'^On
[Ç fidtuct! (v) ô»8)KC3»t7o \yM 'lactß ^ T*f
IirpttÄA «r Tm ’ iftifitaiifi, C$) tac 0T8 ci|«-
\'o$pdl/(rty iréiv àfmvmv(o)iv t? TcPagta/*.
K«àÂ7j»J'jÂWA<f'<ÿ) èLvrhf à ira,v]iç ttvJ'ftc
iJ'nfiUUOI T Toijb>V T llttpis. etvn fit*}’
^ (■ *■ ) ««ASor «f AÏyj$ov' ^AS'ep
S'ipov [xw.çjv. Keù ùvîça.vj ctvJ'fit *■
ÔAÉûif MctcDctfit, ÿ ï p $
MtfitCayouny etvJ'pett (f)fjô’ ett/lay,^ ??%ov-
]eu -afof t1 etpetco ßetnAe* A'lyiifl*. x) «ottA-
Ô«t>-AJ'ep npoi iïetpeteo, ^ tStotky &v7<p ôï-
-, % êifflitt Mragiv (ff) ttUTO. Kai îvpti
'A 4 y/ÓglV iVd/l’lOV ittprtw Q/póJ'gt, Kj ï-
JioMV etvTu yjvtuitçfi f yj y anti i
tJ'^fiiy 0iX4fitlyaf (f) fitet^to. Kail»-
tt/Ja n àJ'ijfi 0tKSftiyet{ T(uwAJ'f> ^
TetytiCitd' tjiydvTtif’ «v t ïi..................
0 txifitïyct ir pti/rep (t) *af*«. ^ nr eumtbeccmina in mediofiHornm
TctvnGctS ir f/itro yay ittfettó. -Kai ’’AJ'^ Phantoms. Et fiât Gaitebath in
niusfftv iv A'tyiév t v m ofu«3 Acu/iJVjttf? w&o fiUorumPbtraonis. Et
L ’ » ~ »wÎT / 7-•>*£■ ».» »1. Wf /Ï.. dhe r7ajudlvit m vErypto.quta d<
*SX>r-r rpetv*t, Xjetmy Ad'tg >of>lc $a-i t^quU moftutu tft foaOprin-
getto, ’E^aïióriASi» /t», Srorpi-v|® •«« T
yluj ptx. YLai Sm(v)Q<tgetw TtS*Ajep,?ivi
m tKcufloyt! fit*r ifitvj iy ij'i'Q t’ÇnTSt iir-
eif ÿ yny Q*; iy «»« 1»^ dvT$ ’'Ad'tf,
'Ot i tÇaTosvAAaip ê|aflror$H{ pas. ^ d n -
rpê'l-**' ’’AJ'sf-eif ÿ y»y .(p) av<f&. o2t>,
.Act nr iTolnaeÿ ^AJ'sj* iy iGetguSv/tui-
TapanA, iy iCaoïhdLoey (%) iv yÿ ’E-
J'âfit. Kai 'ltpoGodfit qJt NctGdr o ’EipjaSt
(%J.) Sap/gjt q ij ymeunit jÿpaf «/'«A©-
td Edorrij intundo Joab
Jrïncipcm mlïtia ad fepeÜendi
ifosi& cxciderun
ulinu in Idmceati
nenfesob/editibi ja
lerfiu Ifrael in ldumaa: quand-
ufque exterminavit omne mafcu-
linum in ldumka. Et attfdgii
Ader ipfe, & omes viri Idu-
' de (b_) fervis patris ejus cum
&mtrdrunt inuEgyptum:
Ader puerulus patvus. Et
exiergunt (l)vin de civitate M<.
ihm: & vemunt in Pharan, &
ijjitmunt viros fecum, & veni
ad Pharao regem o£gyat\
travit Ader ad Pharao, s.
dediteidomum, & panes (m)
eonjlituit ei. Et invenit Ader
gratiam ih confpeclu Pharaonis
valdé : & dedit ei uxorem, fo
ris fu*> fororem The
cemina majorern. Et peperit e
foror Tbecemina, ipf Ader G.i
'r 'bath filium fuum. Et
1 "SA^eoftcoy. Kas
ceps militie : & dixit Ader,...
Pharao; Dimitte me, & rct;c>-|
Et dixirj,
Pharao ad Ader, Qid re tu tges j
rttecum? Et eccc tu quarts a
mam? Et dixit ei
I dei-, (n)§hi\a dmittens dimi
me. Etrevertit Ader inter
fuarn. Hoc eft malum, ' quod fecit
Ader:& {o) graviter affccit If-
racl,.& reghavit in terra I ‘
Et Hieroboam films 7pbi
■ Bpctyfiut ®< iarnfo/n phrxbi è Sarïra^li* muheris ^
dua,fervueSalomonis. (Ip) Et
hkc res, quia eltvavit tnanus
fuper regem Solomon. Et rex
'Salomon adificavit,
y«ptff SÜ ßdttnhict (a>)'2tyaptdv. )yo ßetr
e?ASti{ 2^®pu»f rpKoJ'ofitntrt $ axpctv,Qjvi
XAijac r ippetypuy <? voXieof AtwiJ' WWet ......................
f i t eLufi'Kcu b irSpuar©- 'UfoGodp t%y- clußt fepem civitatis David
Siivetfitm. ly hA 'Zt^eofteby t3 ortuJ'agi
oT/agiip tpyoy ob, Hj xstTSfttasp avroi
(a) &n ms Äpa&s oIkh 'icooirp. Kai s-^hSm |
v tu atugtp iKtivep, y 'UpoCoa.pt
| l y Ivptv ätiTop (ß) 'Aytd i
E»A®pi7»f 0 vfiopi'mt iv TM «ƒ<£, y ttari-
svaev ivr3y in ths oj'n. (>-) xj ’A^a «ofet-
CiCÄHfittV©- ifitttTiO KtttVtp, («f1) ttfitf
7ifo/ ptivot sv tw ortJ'iu. Kai S7nAa'Cs7t
’Apffa.-ra ifitam
7$ , >y J'iippni'iv ttvrb Jbö-fiyj. pnypttt-
7a. Kai «Tr* rot 'itfoCoctfit, AaGi Qt
7$ <fixg> pnyput7tt, %7i 7&fr> Äiyet Kti-
ip/© 0 3s3» TajaitA, T / i iyi
pa-
tris fui. Et homo Hieroboam for-
tit viriute. Et vidit Salomon
parvulum, quia vir operum eß-,
èt cçnftitiât eum fuper onera do-
mûs jofeph. Et faßum cß in
tempore illo, & Hieroboam exi-
' t Hierujdem: •& invenit e-
jlchia Selomtes propheta in
, & removit eum de via. Et
Achh indutiu veßimento novo:
& utiiq. foil in campo. &ap-
p’fchendit Achh veftimpntum
\fuum novum, quod fuper fe, &
difeidit illud duodecimfc'"'
Et dixit ad Hieroboamj 5
bi decem feifluras: quoniam bsc
7 dich. Domiruts Deus ifrael, Ecu
ßaa/Awap à* y«p3{ üahauàv, J>cóffa.eè?fcl,u^ regnum de 1
(o tW ®
MS. A. (x) if'oM&ptvffcu (a) ’iaàC J ipyovjtt <f J^yapuas Hariri
(fj.) Tf/WfMTiat, ÏKo-\etv (v'j iactSmTo ($) to>f « sÇÔASSpsvasp (0) s»1#
’ ïJ'ufitalas. («•) csanAdsv (p) /ust avray darb ietpdv, ^ ïpX«0
ivtflov tapit 4>apaaS /SaojAta A\y^-njs.(a)ttvjrö, lyynv ïJionty ctvju. Kai ?vfsv(t)# ptf^a.(T)*apa». ^Kai^Acfsf (v) 4>apa®, Tlyt ov(ip)tuin. Kai nyiptv Kvet©- Sara? 7$ 2aAu-
fAciv % 'Ptt^m ifby ’ EKittJki 7 BapaptsiS ’AcftttTs^ep ßdcnKitt SuCei nvgsov dur. Kai ovvn^foiän^ ior dv$ agj'ps;,^ nvdgppv avapiptpufloStiv 7$ droit]tw^y Aauid dv%s.iy \-
aropivSu^ ActfXttày.bv,iy éxaSi^ iv du!?,>$ iCctaixdi^ iv Aaptctiriup. Kai sj4PS7ü dvvy-cvJfJot rd 'IapaÜA maas rà< tiptipas 'S.AAap/.iy.S.UTti ii ng-Aaf hdtg .>y iCttpväüptnaiv(y)h
réi ,EJ'ó>ix.(-\.;'2,apiJ'd,i£ovoiaeL‘f (Mifbs dun 2 ap«ayuvn yjpct,J'v\@-2aJiaptvv,y u-^oitsiv X«?“ , W T^ißaa/A«. Kai tSto t J aapa.yu.tt (®)SaA«pyr. # ÿXo/ôptMaet' 'f axpitr,^
jtrtvitt) jr\ dealt (ß) 'Aytds (y)>ù, b 'Aytdt (J^dixfaioi iy (s)J'iKtt *otr)/u»Ttt. Ka |
J n jV D U in Targum J o N A T H A N .
ri'a'7'n;,TSi^ M.'óug nigu 7i.u .i 'j'? n'_ ns'jtJs’nto: nn'ro aw njg1?
nigö n7inog 7ra nnVo Tisi : 'nüs nrnMaVs MAk ”t7 nçiSitb bW
‘ Tnac:’^ss7v;c37pO’p770*70-ngi J’sjfag v^po coaSq 7TOi ’»i'7'x
'7 M7103 3S1D Y-!pO OIOO1? t^iI703 HO*70 M33 JJS ! '713S 7173 "nMnVni
ppo s;oog rap ’aio: Va1? tag pi : jiag 'b ppo ijVioVi aVon; ’Bs Vg
’ n s ç V i r ô ' n q V # ) » ? ^ r i 3 ^ ' n « ^ . « | ^ t : {in n ig öV in a a p ip p p ia
mV7 V’Tai’anMOins Vg’nlVgTps! Vqui |i VS7to’7 snVs
sa nini^Vn nóVoV y fgm : ’’ 7 ’|?s3 n; 70: sVi M;oag nj® ans TpyçPi
nä:nsi 43 p sniaVp rv ngs nsags îjVg n’Vpp * ’p;pi nips nap: m Vi ijpg
V3 n; airf? :'n:ags !j:a tp ijùs-iia V73 Â-ags sV iipva oaa : ijaag1:
M!77p oVoia’ V'731 mg 7nV’73 ins an MPas lags MVsnia1?!:
DlasaMinsaVp-isgaipnspnsaan nînbVüVtÇDVQ’pN! 5 ’laigaps-
73 Vppi sjV’pp MxVnV sVn 37 psV p’Vp 7 3 Q17S3 an n in 73 nin
M7137 te ’X’O’7 'ag Vsaipi teiasinanate’ î’na’.sno.ns : tansssap-
canspV VyoV rrag pias naga j’sans paai Min a is pTgi. : q t®
iJd’-iïp1? msi.psspjnpg jpaa naai pssV'nsijHap iöpi : o p r am
Mjn® fi’l? MpspV aas piQT Mn’a n'V arp ci'axpa msVp ngaa
: n'V an
P a r a p H. C h a L p. Verfïo'Latina.
tempore quo fenuit ieloraoh, uxores ejus errare tecemnt cor \
ejus poll errores gentium, nec fuit cor ejus perfeûum in timoré Domini
Dei fui, ficut cor David patris fui. Sed ambulavit Selomoh poft Ghafto-
retherrorem'Szidonzorurn, & poft Milchomabominationem Ghammo-
nzorum. Et fecit Selomoh quoa malum erat ante Dominum, &, non per-
fecit [ambulare] poft timofem Domini ficut David pater ejus. Tunc zdi-
ficavit Selomoh excelfum Chamos abominationiMoabzorum in monte,
qui eft fuper faciem Jerufalem, & Molech abominationi filiorum Gha-I
mon. Et fie fecit omnibus uxor i bits fuis, filiabus gentium adolentibus
aromata, & facrificantibus erroribus fuis. Et invajuit indignatio Domini
in Selomoh quôd ayerfum effet cor ejus à rimore Domini Dei lH
rael, qui revelatus fuerat ei duabus vicibus. Et jufferat ei fuper re hacJ
ut non ambularet poft errores gentium ; & non cuftodivit quod jufferat
Dominus. ;Et dixit Dominus Selomoh, Propterea quod fuit hoc tecum,
& non fervâfti przeepta mea, & décréta mea quz jufft tibi ; removendo
removebo regnum-à te, & dabo illud fervo tuo. Verùm in diebus'”|
non faciam hoc, propter David patrem tuum; de manu filii tui rei
vebo illud. Attamen omne'regnum non removebo; tribum unam dabo
filio tuo propter David fervum meum, & propter Jerufalem quem vo1 ”
Ec fufeitavit Dns adverfarium Selomoh Hadad Edomzum de femine
fioj ipfe erat in Edom, Etfuit cùm effet David in Edom ; & cùmafcen-
iffet Joab princeps exercit* ad expoliandu mortuos,'& interfecitomnem
mafculum in Edom. Nam fex menfes fédérât ibi Joab, & omnis ifrael,
ufq; quo deleviffent omnem mafculum in Edom. Et fugerat Adad ipfe,
viri Edomzi de fervis patris fui cum eo, ut intrarent in Mtfzraitn ;
Hadad erat puer parvus. Et furrexerunc de Midian, & venerunt in.Pi
ran ,& acceperunt viros fecum dePharan, & venerunt in Mifzraint
Pharghoh regem Mifzraim, & dedit ei domum, & vidtum : dixit uc fup
peterent illi, & terram dedit iili.
..XI. G U i f MI. ________ ___
Veilio S T < m _ I -A C J cum Interpretations L A T I N J 7
s .6 i
ejus animum ipfii
poft deos alios,nec effet cor ejus fincerum er-
ga EJominum Deum fuura ut cor Davidjs patris
ejus. Abiitq; Salomon poft Efteroih de-
am Sidoniorum,& poft Chamos cultum Mo-(
abitaruni,& poft Malchom deum Ammonita.
rum. Fccitq; Salomon quod malum erat coram
Dontino,nec intégré fequutus eft Dominum
quemadmodum David pater fuus. Tunc
zdificavit Salomon altare Chamofo deo Mo-
abitarunl in monte qui eft è régione Hicrit.
falem, & Malchomo deo Ammonitarum.
Ildémq; fecit omnibus uxoribus fuis alienige- 8
Inis,quz thura adolebant, & facrificabant diis
fuis. Quapropter iratus ell Dominus contra 9
Salomonem, eb quod averfum effet cor ejus
) S i S S l O L Ü . a £ d { x c £ ^ ^ * . i ó l t o i a - i ? l - i o ^ j o o i o
* . x . o i c o f j x . o ) ; . o io u ^ N O L ^ . 'a » | o o i ) ) o
; I s .n o c » . a i a o j i L a o )Lo i^ n l o j i s m o .
r J )ö I gojüo UU35J j- L s o * . ^ a o l c ^ A ) o iM .
: o ) o i o ? » o S a d X v oN3^S »- | - x a * . u o i n a j ^ o ;
uoiÖAJ '’a'é’ifc, ^ U^óio * <-la; goanVai-o. p£*-roj
V P ^ o j ^ p * u o a
C - V a o * . 1_ila), r .L ,L i o O i d i a - o u a a ^ . a Domino Deo ifraelis.qui bis apparuerat
CT 7 V i \ .. • - •• y y 9 y s • ' 9 9 " 9 9 * ,, Et hac de re monuerat eum; ne fcilicetst-y^
iijb * A t * Jló ^ $ i ï -\. *
o <t> -y V9 - h V " * Wisst . m WM / y 1 ,o > \ Ä -v .>5 I 9. Dominus Salomoni, Quandoquidem hoc
• t t * L c * J r O Q^ O u X a JO ubO ».O JJo.«^.bQAw JJO) LOO)) p r jCj apUj te paQum néc.fervafti ftatutamea,
’ • * y y * y 6y . . 7> * <ft .« /» v . e,. 9 & judicia, atque mandata qua: prxcepi tibi;
’ I m p - ° ^ L]° ’ ■ r r j » W S 8 H P $ ® 6 t i r S S X S i | »
Q 8 p »rfi i i
^ o * . g o o j ( i 1 - s .i) ??oêa>. . v cu3o J s a 7s.
g o o i j - a : ) L I g . o o ; ,n .nyi~N. ß A l o j o ] c u . ^ : g a o i jJ j j o ,
( ' V - g ’ó ; ( . io j l a . ■ . O L Ü . ' \ j | - t a u ) o i ^ n o . o )o j ^ a l t a i x j e y i - * *
u c i a n j f u o i o ^ .n . v ^ ’ o ) _ - 2 ü c o i f |— » j ] o. o o i n a i * .g o o , ) - a ) v n ; ^ _ a
qN.1 o ., t'Vi ^ V. a io iio * .]5a i ) .)oo> ^ .'^ 1 iioio ' \ a.scCs.
s j t ó g è I q3>. . • . v r 3 c - i v o o i n a a . °V-=’ °
eo i2bLoo iJi . t ó & » i u L a ^ c L )Ès^z> o l ^ s o u *o
totum regnum excindam: tribum
dabo filio tuo,propter Da» idem fervum mc-j
& propter Jerufalem civitatem quam ele-j
Itaque fufeitavit Dominus ad verfarium 14
Salomoni Hadadum Edomzum. Is enim erat)
de femine regum in Edom; Cumque vafläf-j iy
fet David Edom, quando Joab princeps
exercitus afeendens ad fepeliendos confoffos
interfecit omnes mares in Edom; (Sex enitn 16
menfibus manfitibi Joab tortifq; cum eo If-;
rael, donee interficeret omnem marem in
Edorri) Fugerat Hadad ipfe cum aliquot] 17
EdomzisferVis patris fui, ut fe reciperent in;
iEgyptum : erat autem Hadad pucr parvus.
Etlurgentes e Median ingreffi funt in Pha- 18
dan; duftifq; fecum viris e Phadan ingreffi
funt Aagyptum ad Pharaonem regem JEgypti,
qui dedit>ei doroum & cibum,dixitq; ei.Ma-
neto apud me, quin & regionem dedit illi.
Verfio J % J ß I CA cum Interpretatione L A T IN A .
m itaqâe fan,û[fa jam Salomon, dcce
‘ 7 fi’
oit ad deos altenos,nec j oimus cf tu
egercum Dai Domino f ‘0,1.Mlalii futanimiu
Davi BJtCi.-
eß Salomon Àfiarolh dean.1 Sidoniodeum
M
ilcbom deum , Dtfipnaiquc
Salomonturpiludi orar/no
no, ncc pcrfec.it opus DiH & cultum 1
&Q ^ & à ft * dt ✓ Oxx ^ 0^ O-- -j. * -- £ s 9 Ti J ? 1 • O • -7 —* >«<■» ^ . ■ *( * ** jUj'-' Ar
* ^ aju|cX aJL J | Â ^ i l * A ^ l ^ 5!a ^
AUI p A j p U ^ a.ä J| ^ ç 5 V
^ çX jT J . Ü I aji \ Â ( \ * i ü ö <1 L ^ ^ 4 ^ 5
J X S i a j Lwj W G ^ c ^ l p ^ 5 C l ^ * plcXâ*
All Aa A a Os.^O.A3
^,/ij La iaSfal pj^ * CJ^XajJ j a^J{ ^XXJ *)! (jj| * |c\jb ^jsJI} ^ ^ fciUcet fßmutr deos gciuhm^nec^obf
s ÿ f L jS l  i < I î ^ a , f . ô oe û J J Î , r ï r " T r ï : ,
M g J i l l S J l f . ù
oLjsJkl ~ j **^[ ^ ^ y L u l ( \ j c A J l I l Ç j j | * aA j Ia a
-0 ÿaHi 0^ 0 ' • bfr'&iï'i 9-' 0 * ' OU - V.c, c, «J» Ö OJlO-x-O
vJ a ! f ÿ j s j Iâ L w c A, x j à icy 'l
(fj-* Cjls* ]cXà ^IcXsb * IcXjLx/a c^.J|
pliusjciuDavid pàtcr ejus. Deinde
truxit Salomon ara» Chamofo deo Aioct-
bi in nyiUc qui eft ex ttdverfo jerufalem,
& Malchomo deo Jlmmoniiarum. lia
fecit omnibus uxoribus fuis alienigr,iis,fe-
eu enim eis loca ad facrißcandii & ako-
lendum. Qiiamobrem Jucçeni uiLDbmi-
Dei Ifraclis, qui bu apps
* <—>|^j (Xx^=> La tXA ci 'A y t jo
iS'1^ p_^^l , 3 ^ ^ </f^ y & V
t>cXxAJ^5 K p ß £ g & : a IcX a |cX j*> C3 4 3 * [ s i
p A \ j | * yÆj» {1} 0 ^ 3 ^ t_\.sb u j a . \j.xx\a=> Lu^uo ^IcXih 0 ^ 3 ÿ . 'A * (-X-Xjo
o * j® ^ '» j> ' i ~t <T ^ i o W *
^ j Xjo Kxjo cXa !^ • C iL ^3 u jg p ( j d k X r f : ^
j j r f X u i ^ ^ = = ^ 1 *AÎ K iX û
■ , propter 'Davidem fcrul
ifcd regnum auferam de manu filii tui
mbus vefttisjtd tribum unam dabo fili
. 'jerufalë civüaté quant clcgi^ua),
fufeitavit Dominas Salomoni adverfari
um j nempe Hadadum Edomaum. Erat t
mm is ex profapia Kegum Edom: Cum
que. oppugndffct David Edom, qnaado a
fcéndit joab fari{fo.phorut Davidis ut fe«
peliret confoff os, pcecmitque omnem ma-
fculum qui erat tn Edom ; ( Joab enim et
lfraelu<e moraii funt in Edom fex menfibus,
donee périmerait omnem mafculum
qui erat into.) Eugens Hadad ifte uni
cum gerne fia et fervis fus ex Edomjon-
tulit fe in terram oEgypti cd Pbaraonem
regem uEgyptkerat ante Hadad puerpar-
vus cùmfugit. Fuit autem ingriffus e-
jus in oEgjptü noepaoo ; egrejfus i Median
abiit ad Tharan,affumptifque fecum
viril è 'Pharan ingrtjjiis eft terram <y£gy-
pti idcdiiqiie ci Pharaon domic\lïum,&
annonm prabüit illi,dixitqu: ci ; Corn-
morn e apud nu ; tcnàmque dédit «&-
H
ti M S
Mffl£
HH