5 6 6 < P A < R A L I < P O M E N O N I.
3 ’ H I I B S fS ïS l
■nonui EhatwA .oftarai Jochanan .feplimua Eliel ,f;/tua Hatthai .quintm Irraejali ,t,mrtui Mifiaannah
3W W J " 1 ?™ V ’P 'f'D ipnv : ’j a iö n l7S’ l7« 'ditfln k jg : 'oe a n n i r o ^ ’ j i 'm n r -u n a in
nujor & ,minor centum** unus excrcitus 'ca[iu,Ghad Milsdé Ifti .undécimus ' Machbanai idecimus Irmêiahu
S i
L»a»iQ IQ mumiicnem aa jcnuaao K ,Bmjamm tiJiis de venerunt El.occidentem ad &,orientcm ad vallei omnes
r i i v r i jp ; :a ’ j a - |p « ö n îa^ B sÇ ) r n t a S D 'p p g n - 'n s T U j
os fuper mihi fit ,mc jmancbon ad me ad’ veniftis 'poem ad Si ’ :eis: d iiitk Jrefoondir«jeor5/*:i<J ad David eft egteffus Et
C a p . X II II
Verfio V U LG. L A T.
Mafmaaa quartus Jeremias quintus, Ethi fextus,Elicl
feptimus, Johanan oftav*,Elzebadnonus, Jeremias
decim*,Machbanai undecitnus. Hi de filiis Gad prin.
cipes exercit* inoviffimus centu militibus prscerac,& maxim*
,mille. Ifti funt qui tranfieruot Jordan^ menfe pri.
mo,quandoinundareconfuevirfup ripas fuas t & omnes
fugaverfltqui morabantur in valfibus ad O rientals pla-
gam, & Occidentals. Venerunt auc.6 & de Benjamin, &
de Juda-,ad prxfidiü in quo morabatur David. Egrefffif.
que eft David obviam eis,& aitjSi pacifice.veniftis ad me diSjjVdxd- ^ V i' jjj, I H I i l l H M f i H M I M H H I I
mcrepet ,no orumpatrum eus videat,meis volh in lmquitate abfq; men anptjhatcnbw me decipiendu ad G Sed .pariter cor J diamini mihl pro adverfarilS meis,CUm ego iniquitate in]
: n p v i U 'n t tH D o n N T S n f “ 7 n n ;7 a a 7 m a n ibm n o n h ab ea ,v id ea tD cu sp atrum n o ftro rfi,& jJ
,tfai fill tecum &,David Tui _ Jriarhnm caput Hamafai induit^fpiritut Et j dicet. Spirit* Verb induit ^uia.i«« ajja;cri pax & ,tibt pax pax Tfai fili oriarknm induit fpiritu» Spirit®AAmmaafiaaii pprriinnCciippSe ii:nter trigir.t;),1
'3 S ^ T r D i 7 ^ 7(7 ’ Dl1? ^ TjQyi T i l jlV r v j j j h 5311 & aitjTui fum*, 6 David,& tecu,fili Ifai:pax,pax tibi,ec
rum tumvovindom,i)iyidjiiptrfiimdtlapjiMenaf&hde"WJ&rihu capUai, t o ] David'cosfufceplt&:tuusDeus tejjyat | paxadjutorib* tuistteenim adjuvatDe® tU».Sufcepit ergoj
U 'V i r n 1 n f f p û n s j ^ l h 0 * 1 $ «*71 n o nV c i1? n rn tüV a j init0 confilió remifërunt eum principes Philifthinorîim
|,Michael &,Jedi!iacl &,Jozabad 8t,Hadnah,Mena(Teh de eum ad jimt dclapfi Siclagh ad ipfum eundt in .Saul fuum dfim ad cadet " — . . . • • •’ ’ 1 • - -
i a ” ’ 1 iVb j a ^ p ’x -S » i ç r t s :ViMi>i’i 7 K - l7 x l?lB'.
jquia.jturmam contra David ’ aim funt auxiliati hi Et .Menaffehin qui1 millïiun "cipiw .Sillethai & ,Èîihu:&,Jozabad &
1~d^ f11^ ' ” ^ T V TEDy i n w ï c h ioe Jh ’n V ^ iR i n ^ K j n i t v i
iy i i j y S iiQ> ü i ^ T n y 1? . '3 : î * c m c z a n iy -vnn a V s n i a i
jChebron in David âd venetùnt jnilmam ad expedi capitum îiumeri *iftf Et "'.Dei caßramaatimmq}ia& magnam càftramtatiâi
n j n a n -1x 3 r n i s S v i V n n ' j p s - i ’T B D p nW r u n a a S n j n j n o 1?
-oftin & millia fex ,haftam &,ciype5 portantes'JehudahViüi ' -Dommt M juxtà eum ad Saul” "regnum cltvtrtotdùm ad
n j c i f î iD 'B ^ K n ^ i ü n n n i r - u x ’s i u i H n y i i i j û a :r t1 rp 'M l 'S s V i s s i n a t e a ô n S
,Levi filiis Dt .centum & îmillia' feptem jpugnam ad virtule ' fortes ’ Simhon filiis De’ .cxèrcim expediti’ geriti
’iV n u a - j p : ™ n i □ 'b 'w n w ? i N a s S f c v n m a a t g j a n ä 'S j jd î î ' i a ï ' ï r t n n i s p
a ipfi dux Jehojadah Et ,fexi ilia quat
:n iN am a ) iD 'B b sn ? )^ a i i B K | M % a 9 ) n p jn rw . i n iH a M iG ’ B 'w n sQ 'i s
dicentes;Periculo capitis noftri revertetur ad dominû fuu
Saul. Quando igifur reverP eft in Siceleg, transfugerûtLJ
ad eum de Manafle,Ednas,& Jozabad,& Jedihel, & Mi-J ii
chael,& Ednas,& jozabad,& Eliu,& Salathi, principes |
milliû in Manafte. Hi prasbuerunt auxiliû David adverfi.i
latrunculos:omnes énim erant viri forti(fimi,& faâi funs
principes in exercitu. Sed & p lîngulos dies veniehât adj u
David ad auxiliandû ei.ufque dum ficret grandis numcr*]
quafi exercit* Dei. Ifte quoq; eftnumerus principü exerji;J
citûs.qui venerût ad David,cùm;effet in Hebron,ut trans]
ferrent regnu Saul ad eum, juxta verbu Dni. Filii Juda' i<'
portantes clypeü & haftâ.lex millia oftingcnti expediti, !
ad præliu. De filiis Simeon, virorû fortiflimorü ad puJ «j
gnandû ,fepté millia cèntû. De filiis Levi,quatuor millia! u|
lexçenti. Joiada quoque princeps de ftirpe Aaron, & cû »[
eo tria millia feptingenti.
^V e iR o ^S ^ ïR J ^A ^C ^A ^ cam Interpretaxione^ L A T l N j f .
9 9 9 9 Y 9 9 I» Y .
\ i- .n ,■, .1- j ÜS.j ^ J L ' ^ v * . , \ . V ? j o j i j Afur quartus, Eremia quintus, Achar fex-| r»
'A> • . " * • -Ar • .. .z. • ttuuss,, EElliieell ffeeppttiimmuuss., lJoohhaannaann oofâlaavvuuss., EE-. n
lizabar nonus, Eremia decimus, Sephati;
undecimus. Ifti de filiis Gad erant duce:
militix;quorum quidam imperabantcentum,
alii vero imperabant mille v iris. Hi funt
* qui trajecerunt Jordanem menfe Nifan quum
ad labra ufque plenus eflet : & totum ex-
ercitum qui caftrametabatur in defertoj
00(51 ^ .N». I-J^fo [ p o O O O ) . II ...
I J 3 j ^ 5 . j o . o l I c . ° l m \ )X 5 j -5 - j b o J -3 . ^ m . , i . ç j j j o L x , ü O l O f ^ l j vcÎ j J ç jX o i
p û sü k îso a \ ) a a ^ i ) L a n \ ^ o cnJ^x v^ .^ o o ^ .» .v o'r
j <7*
g u - l a ç îb c o . ç x :
r 0 Y - v <n y • i venientes contulerant fefc ad Daviden) in
i) L o ^ « QJLL£>L?0 O L ^ Hebron, ut traderent ei regnum Sàulis;
<» y m 9 9 + v m n \ . Y 9 . * , quatenus impleretur verbum Samuelis pro-
J iO o L ? 0 * •U j *r ^ 7 O l i » Q j a ^ ^ X V n . l . ^ i .phetar, quod locutus fuerat ex ore Domi-
• ' ’ * . 1 V . * 1 ~ J ' n i , Venerunt etiam quidam ex filiis Ben.
1 7^ ! ° . ^ ] r 1“? i° 4 J ° * *r°? ^ S “-POT“ i £ S ' c ü t “ *
j e i e i y ' •• Y ^ v Vk i 1’ i J f T 1* 9 v v ' V 9 9 ' y h ' * /* * v^m ^ re ffu s David, benedixit eis, & ait
| / 3 r b d ^ x ç -» > L yC i iv ^ sp ao » * v L o ^ - %bctV o v o iS » .L J j-Sa ’b s a .'S i OO) illis, Si pacisanimo & ad auxilium nobis
\ m -7i /» "m * ••v'# V f c 9 , h Y y * *V \ * 4 ferendum-veniftis, duplum rependat vobii
P)* .U t t S C x jlc ^ ^ J L b Q ^ 'y O J S ^ L ^ rxJL^ ^ bQ^ -.jl
Lynaj 0010 *.uLolû^ Jcn_^\ ^ cajo’yCuÜK £^x^l
me tradatis hoftibus meis ( quum nullam
in vos cülpam commiferim, nihilque in-J
j 9 .9 y 9 • ~Y <i* 9 /f 9 Y 9 /» <n Y vx <n .y .y Y "9 J honeftum u t in mânibus meis : novit hoq
f - â m .VIANk \ I )Lo*| "1 .L i v l ^x>OjO * « O l ^ A M a y y ^ m V i s • A l enim Deus patrum meorum ) ipfe corrij
J * 6 9 9 y 9 9 Y Y 9 9 y • 9 Y y 9 y Piat ^ nobis eum qui focio fuo injurius |
M * H é E M k d ^ ê & k
fpondens dixit Dav id i, Veni David, veni
n li Ifai ; ego füm tecum, pax tibi, ne ti-
meto : pax etiam tib i data eft ab adjutort
tuo : nam adjutor quidem tuus omni roo-
men to , Deus tuus eft. Sufcepit ergb cos
David, & ftatuit eos David in fronte ex-
ercitûs.' Ex tribu verb filiorum Manaffe ad
Davidem confluxerunt ii qui, cùm procef-
fiffec ad bellum gerendum cum Philiftharis,
noluerant ad bellum procedere cum Saule
ad auxiliandum Sauli, quia odio perfeque-
bantur eum : hi enim confpiraverant cura
principibus Philifthxorum, & dixerant eis,
Nos prhni ibimus, & irruemus in Sauleffl
dominum noftrum euntém in Senaclag, ob-
fidebimus eum, vivûmque capiemus. Et h*c
funt nomina eorum; A d a , Zabor, JadieL
Manchiel, Elihu, & Joaabar, tribuni Manaf-
fitarum. Iidem ifti abierant opémque tolérant
Davidi,quando proceflit adverlus tur*
mam : omnes enim erant valentifiimi ro*
j bore, imperabant to ti exercitui, edque pro-
: volebant, utebantur : Et fingulis diebus
igrediebantur apud Davidem,
v^^iOj-A.; ^Ojjs oôi_.l.} jicLjto
j ..Y Y > Y * if* Y 9 Y /» Y Y ht * • ht ' 9 ^N.V
i p j t x x s j * .JL xjj? r -®? v 0 - 1? v ^ ? . o o i^ o l â
jo - o j JU’^ J o a . O )CLU. la>£o r 5\-i>V)'N. )ô o i j l f - ' f
jo ik ) J )))!i? ' ^ s ô . o C Î . o o o i ^ - .L m i o o o i
p i | ô » . \ Â . ' ^ S _ i o vo o t ^ , ^-.-^Ô;o - . ) I k » \ ° > j \ 2 Â ï ô f ) a J L o - f§D
' t* , “Y 9 >t> 9 Y Y & Y t n» ' **■ '9 Y Y v\ • 9 Y V 9
O O U O L i Q J u ^ x ^ k O l O * . c x x « j - Û o 0 1 Q u ^ | j 0 e u 0 ) Q X x ) ‘^ J L - l o » T ^ \ n : , \ ^ . û ' . y p O
v g Lic io * , J _ £ i io t u a ) | L , - .^ â j o i o i Sn j i . ; c L a ) . ) ^ L
o o o i y o o u ^ a ) )ô o i ' ^ j f ^ o j ^ i o o o o i a i . ) J
J . 0 1 - 0 - . O O O I ^ - L Â . ^ O . j L u O L ^ O O O O I O . C L ^ - y O O L X w x O
î î j ^ ^ S o l i u ù . u o ia ^O fX i • . ^ o ; / jJjs o o o i : ja c L * s / a c t ^ o o
J 9 .. * v » ~y / n - y y « V 9 ht ' S *..V y ~ ^ * • 9 ht 9 * ! ‘nSrediebantur^pud Davidem, ut pane
24j ) f r .» - - .^ iS iO o , o r ^ J ) o J S U i o o i > n * . - ) ) o o i _ ) « o iC L x a o * * * o ^ , y o o i ^ . | o o i > ^ ï ? j ( ^ e b a 'a f ? m i nm ïi l,Uia hm m ° m pr”
ï>i 2 â 5 ^ ‘c & | ^ ej3ï ” ? £s  i
, 7, 1—z ii Mj-.oOi—• t- , } ^ o £ ^ > .o u o ^ . f . x,n ^ o o * ’ r -
ftantes, erant fcxies mille ôâingenfi roborc _
T. yv y J validiffimi. E filiis Simeon, ftrenüiflînai b'eljfl
. ^ ^ .j lâtores,otties miüe feptingenti. E filiis LeVj .
quater mille fexcenti. Jehojada princcpj
fh £ L . O L - Ü J Ó
Cap. XII. 1 < P A \ A L I P P M E N. O N I.
Verfio GRÆCA LXX. Interp. Cum Tranfatione L A T IN A
Æ p,ld9y.ttVct ot{tap]& t (fz ) *1epuAdt ô mpunl®' » ( f ) I*àt ô Skt®- , (%) EhletG a tCJb-
I* J li@-) ( o ) 'Uetvàv ô oyJ'®-, Ç t ) 'EA/a^df ô ÎvvaY@- , Jlcpifd* ô Mimt®- , ( p ) M ^ fa r cù
i11 S\ • Ifj'iKcn®-. OvTïVi» T<ar \\2v tâJ' ctpxovlts T«< r£5C77*<, « f rtiïfiiy. riv fàxp i( ± toij
iM lm k °oTOi oi Jî<t£etv\ii rlv 'lopJ'cLvlw h (dujl*r$ >w ^ m^njemàf \it\ m-l
j ad*. xpirriJb Àwn g ly ‘J^iJ'ico^a.v <jrttv}a( -nsà tyiloiKvrTctt <tv\Sw *vrl àvAToKuv^ïui <Pùojj.2v,
\]i l i Kai ?A3oi> Àiri vuv qar Btvictph Keù 'îiJ k «s ß»n&itty n Aau!A Kai A«/lA cl%nhdtv «f i v
\ivnnv (<r) ÀutSv* Keù nmv iurolf■ , EJ «f ùptwlw $xg.n pi, ( t ) à» /mi Ket^ia
j yetd-' iewrhv ty vp£t‘ Keù « n me&J'Svcù p* roh impôts put vk iv ÀKn^eia. yetplt , ÏJi/ ®
r si t2v ttenipav ( v ) vpftî «5 \hiy%eati>; Keù mtvpa {^jWtSun tJi» 'Apaaeù îpyevret tZp 7pd-
Iggfa, W «T tv, t% ) T}oçJjt>u xÀ » KetU Qov AewiA îjif 'liarcù, ùpnvn ùptivn £°l> Keù ciptîvil
In if ßonSoiff téonüioi n à ütif Qov. Keù 'nr&tnMçd.TO ÙUTVÙ AeuùA , Keù KetiKMlV
ij-ÉtvTKï ctpyotjetf ? Z? J'iwALctay. Keù .et-rè M etveteun esnÿ&syZftimv ' «b»Jî A ew)S' iv lui \\$S v Ti{!
% ï %ÙK " { TiÓKiptv' ,M Ï UK iCofàiifftv e tu rù f, m i r M ? iyèvtTo -rag* rSp r ß e j
j 7iïyZy 7<w aiXotpuAM Mybvretv, ’E r t Mi K tp ty tu fT Zv àvfyZr tKtivuv %htçpt\tt t Iv xi!-|
ideAov ù u n 2*«a. ’ Ev ( 4 ) mpdànvcu r iv AewlJl ùç ’Z u ^ à y -àfoù^ptiaav *vt$ à-ri Ma-j
i v<eoxM, 'Efvài Kai, ( a ) ’l< a C * a , kÙ 'PatAilA, Kai M/**i1a , kÙ ( a ) ’.I«<rafaïA,, Keä
t 'EA/mJ^y m i/S tp a ^ i, à g ^ yo i yiXitlJ&v ù n n MayaatZ. Keù :'(f) a tm î (jiütpàytaav -rJ Aan-,
U i ù r iv yJ'J'ig, tr i J ^iv ù tl ifcy®- vreiifju' Kal liïav iy*$iói { ß ) iv rpavq. iv
i J^jiapet, 11 On tl/Agav cJ% npigut npyoflo tapit AaviJ1 u t J'vvaptv p&yLpilii a i ( y ) J'ova/Mt w
j Keù rewTd r à hr'opa]* t Zv àp%SJav rn t ç p a r ia t, e! U dévUt -apit AewlJ- Ht XtCgùv <re
4 ( ƒ ) irnt-p tu y ßaaiKnav SauA -oph àvriv xp tôr aô^ v xvpi». - - ’Xio l‘lijp. .( ê ) SvfïopH
p.yi'Kai.JbpaToipopoi, ê| %/A/aJVt jùu. oKToxomi jô^TaÇwf. T Zv tj Zv Zupeùv , J'ui-a-i
XiA ï- .tifa. 'J; md^JtftitPïv. ‘«à£ v»x/aÀc à'.htavov. (ft.Tav î\av AÙ/i,^7(0X4%iA/o/ xai i£«K5r/W.j
: yjb'tâS'tt Keù in/oKiffiei. ;
-rapçfjafyv,irja yihieUït ^ Lultov.Ç).TZ\
Koî (h) 'leoa/àf ô ny&p&pß- (■&) t$ ’Aageov, $ p*l à v n 7f
M.ifmdnet quoe/ttu, Hiermids quirdui ;. Jeth: ftxtiu, Etmb fcpli
JoMMoEtayw, Eliai^r Aomu ; Uiertmia decimus, tidebabeou
d'ecïmiu. Hi ex filiis Gad principes inditiec, unus jpfis cent un.. .
vus, & magma ipfis mille. Hi, qui iranficrunc fordamm in menfe
primo, ( & hic rtplettu fuper omnem cirepidincm fum,) é- perfequu '
funt omnes habitantes valiium ab Oriente ufque ad Qccïdchtem. Et pi
nerunt de plia Benjamin, & Juda, in auxilium David. Et Da
vid exivit in obvilm eorum, & dixit eis ; Si ad picem veniftis
ad me -, (e) fit mihi cor per fe fuper vos : & fi ad tradendum
ftrorum, & arguai. Et fpiritus induit ipfum Amafe principem
trifinta , & dixit-, Fade, (g) & populus turn, David film Jcjfa-,
pax , pax tibi, & pdx auxiHàioribut tilis : mioniam auxilia-
tus eft tibi Deus tuus. , Et fufeepit eoS Dàvia, & conftituït
eos principes virtutum. Et de Manaffe accefferunt ad David,
(b ) in veniendo alknigenas fuper Saul ad bellum. Et non ad-
Iftvd.çps,l quoniàm in confilio ( i ) factum eft à ducibtu aliem-
genxrum dieewium ; In cap’itibus virorum. iftorum < evert et ad
dominum fuum (If) Saul. In cundo David in Sicelag, accefferunt
ei do Manaffe, Edna, & fo-yibaih, & Rodtl, & Michael, &
.fofabatb , & Elimib & Scmalhi, principes milium funt ïpfiits
Manaffe. El ipfi pugnârunt unit cum David fuper (l) Gcddur:
quonianî potentes forjitudinis omnes. Et fucrunt duces (m) m exercitu,
in vittute : Quoniam (n) diem ex die vtniebint ad David,
ad virtutem magnam, peut virtue Dei. et bac nomina princi- }
pufri militia, qui venerunt ad David in Chcbron ad converten-
dum regnum Saul ad eum, juxta verbum Domini. Filii Judafcu-
tiferj, & haftiferi, fex mille, & oltingenti, potentes acid. De
filiis Symeon potentes foriitudinis in aciem, feptem millia, & centum'.
De filiis Levi, quatuor mille, & fexcenti. Et fondas dux ipfi Aaron,
& cum eo tria millia, & feptingenti.
MS. A. ( a ) ' ( b ) § | P » ( I ) ’fiXiÂA { ƒ ) *EA«(«tó/ ô ïwt®*, îeptiâatXp) M*%tÇ*vù (<r) iuroic , (,r) h i(sol\
(v) MA* û iL iyÇ iu . (<pj inJ'vvifuriTiv. rbv ’Apciaeù r iv apyofl* (% ) iloftvw Aavî<A qJr ’iewal n ù ó^Aaóf Q>v, Hgnvii eipHyn Qos, eèp»vu ( 4 ) m fJ jÿu v ù \
àvxiv tic (ei) 'lo& C iJ ', k<ù ’I«Ama, (a) *I«Çafi</l, neù ’EatèJ', Keù F^aSr, ( t) îro / (ß) i-ri ry çgariZ, "Ot i ( y ) J'ôva.itic â tv . (fi) fairgi^cu ( * ) ôv?M- |
lçOI, ( ^ ) Kal ù«i' ( » ) ’ia Jlsi (-3-) t« f ’Aagùv,
Verfio © 1C A cum înterpretatione L A T l N J .
t ÿ i ‘j S f l i c X 1 1 * *■ M * t u *
f i - & o*/$l p*, * <Jdl ^ d ^ = i 'iä j * cs~! urC
^ # /VAAft-W |^ l # y^LwAJ
» Q ï j t e . A J fS £ iX a o [ ÿ A ja ^ l t l ü Ü I * C g > « V j û j *
||^Lâ * tjjjj —3 U rJXj jJJI t_£~d| /uÀë=s püj * tXxj
|.v ; S j S ' I * * ^ i Î J ' j * ^ T — . * ' - ' - * % - , i . »• à -
|I7 p y J I 3 ^ 1 j jX A J ^ V 3 . * l a j « 5 y A ÿ j j j
L< j . £ = Ü — c X a . J j j p ^ = j J m j o ,J I o Ia -La a j j ^ s j«-L*>U p j .A ^ . o I ^ = » o l ' . p é î
j p^~—- > Il ^ L --.I p j La j IcX o I ( f : La jJ ^ Û o x J pAAA. pAA£-ra * p -^—i J^X â r ?
Amana, Mana, Ètenna, Ali, Ela-
laih, Jona, Ela\ar, Eremia, Malachia:
Hi undecim erant i filiis Gad,
belli prafc&i, quorum quilibet imperabai
mille viris. Ui funt qui trajicientes
Jordanem m(nfe Nifan dum , plenus
erat ufque ad labra, acies omnes qi
erant in deferto , fugaverunt ad Ot
entern & Qcccidcntcm. Hi funt dttces
militum qui confluxcrant ad Davidi
in civitatem Hebron, ut regem cre
rent eum póft mortem Saulis: ut e.
pletetur verbum Samuelis prophet*.
quod'pradixerat ex ore Domini. Ve-
nieniibus ergb filiis Benjamin & filiis
Juda, adefque ad caftra Davidis- p
venientibut, Egrcftiu David ut
pugnarel eos, benedixit eis, &
Ulis Si pacis caitfa & in äisxili
noftrum venitis, duplam Dominus r<
dat vabis mercedem pro quacunque
quam animo va falls : fin autem i
nitis animo ladendi m s, & tradendi
nos irümicis noftris, quum nullam vobis
injuriam intulerim, hec quicquam turpe
egerim (novit hoc. Deus, Deus pal\
J * Al -.1 ■ - - p ^ —i p l A J | AÎl Aül * lsX A 3 LaÀÛ A—.1—p V j ipftltiet
i8 j » A j l a L , J l l j . ^ j l l ü j l i j C v â  J U * y ^ J ^ l j i o t t » < y  l | w J I / U ^ A ^ I ç £ , j ) *
ä XXXje ^J )l «ctLÂjJtJ« l5 ll (^v jais ) pXzM b r j y ^ A A i j i L j i x j
I 5>| Ç * Ç .J . L ajv L jL * i L A r ^ j p-gJj JlS* C J ^ = » J ,
qui petcat in fódilem ftt-
Tunc fpiritu. foititudinis indtih
Deus Amajam filium Naihanis du-
cem triginia, & converfus dixit Davids,
Fenias O David , ve'nias 0 fily
Ifai: ego quoque fum a partibus tuis
pax tibi, ne metuas : & pax tibi da
ta eft ab adjulore tuo : tuus enim per
petuus adjutor, Deus ittüs eft. Qua
excepit eos David, <t? conHitmt t
principes exercitus. Ex tribu Ma
j ç s> Ç A p j^ * c J j â (J,l ç p a . Q y Ç uSpnoccjfic ad oppugnandi
j ÿ - ç y p * c y £ y $ ( e y s M L j S
j As i ^ Î A j ' <v o -* -p So-9 -*•— ^ >■ srfi- i *>• -Ç ^ j-o— «>-/ -? R j> j) Jeuntettt in Siceleg, & irruentes v
H ’ i i ü s * j ^ l c s * - I X o . p Æ j l ^ l C l * 3 *
I a ’& "* S>‘ p*9 9 < l - P O ^ 90- ? 1 -p ^ ^ o - 9 < J - a - ï - x - « û j p . 9 J J p * p ^ t r j . » - r \Elihu, & fvnpbar, triliimi Manaft
BI O Ï i l l I J U Ä » b ÿ j l ù j * i b j l Ä ( I l * £ 5! * * ü l - » LxJ J C J j JI l a VBrli ‘r ‘
' * s" ^ ~s< * *»* ^ o y 9 ” v? sro-9 ns a s - S ^ f!x XX 0-9 U o s "> j cejfi* f i btUnth : omnes enim erant
I I* U . ~ ^ A 4 . 5 C ^ / l I^j L uO ç& p * JcXa . I^j Lê = s pg.XA«»Â jtia, & 1
* * * I cXa a ^ * a j Îa GAj L» jà - .Q }X £ = 3 > l
* ^L^i) b j j lj iÄ / v jL « o l - £ 5 Û J Ï LsàU> ^ X a La . lâ f iA
\-]i ^ /Vit« c A ] ( g j iy a Q * 2 ^ . (3 . ^mtrtàmiUiaM^irnl
Palefiinos,
Saüle, fed
lalentiftsmi, ipsiqut imperabe
agebant qmequid libebat: El
(heims comedcbant fuper menft
, quia fummopci c dUigtbat eos.
Filii Juda lanceas gladiofquc ge ftantes,
erant fexaginta milita oSlingenti
fbrenuijfimi & fonißimi. E filüs Si-
meoftis, valeiitijffimorum robore oUo
millia feptingenti. E filiis Levi, qua-
mïttià fexcenti. Cum fojadaî
tfaronis
• a j L* U S l r->-Mj * CJLA- ^p“ " 3 <j-J o ^ = i
Tom.II. R r r f i