
 
        
         
		à   l a   C h i n e   t r o i s   f o r t e s   d e   v e r n i s   q u i   p e u v e n t   f e   
 r é d u i r e   à d e u x ,   f a v o î r ,   l e   n i e n - t f i   o u   l e   v e r n i s   n o i r ;   
 b r i l l a n t   &   o p a q u e ,   d o n t   c e l u i   d u   J a p o n   n ’ e f t   q u ’ u n e   
 p e r f e f t i o n ,   &   l e   k o u a n g - t f i   ,   q u i   e f t   l e   v e r n i s   j a u n e ,   
 d o r é ,   b r i l l a n t   &   t r a n f p a r e n t   ;   l e   P ,   d ’ I n c a r v i l i e   d i t   
 q u e   l e s   C h i n o i s   o n t   e n c o r e   t r o i s   a u t r e s   p r é p a r a t i o n s   
 d e   v e r n i s   ,   c o m p o f ë s   &   f o r m é s   p a r   l e   m é l a n g e   d e s   
 d è u x   p r é c é d e n s ;   f a v o i r ,   l e   t e h a ô - t f i   , 1 e   k i n - t f i   &   l e   
 h o a - k i n - t f i .   L e   t c h a o - t f i ,   q u i   v e u t   d i r e   vernis  extérieur  
 o u   vernis  £  enveloppe  (   c a r   tchao  l i g n i f i e   envelopper  
 ,   couvrir)   e f t   d ’ u n   j a u n e   t r a n f p a r e n t ;   i l   e f t   
 c o m p o f é   d u   k o u a n g - t f i   l e   p l u s   p u f ,   m ê l é   a v e c   m o i t i é   
 d ’ h u i l e   t o n g - y e o u   r e n d u e   f i c c a t i v e   :   p a r   c o n f é q u e n t ,   
 f u i v a n t   l e   P .   d ’ I n c a r v i l l e ,   l e   t c h a o - t f i   n ’ e f t   q u e   l a   
 p r é p a r a t i o n   f i m p l e   d u   f u c   d u   k o u a n g - t f i   p o u r   f o r m e r   
 l e   v e r n i s   t r a n f p a r e n t ,   v e r n i s   d e   c o u v e r t e   ,   l e   v r a i   
 t c h a o - t f i ,   q u i   n e   d i f f é r é   e n   r i e n   d u   v e r n i s   d e   l a   t r o i -   
 f i e m e   f o r t e ,   q u ’ i l   a p p e l l o i t   c i - d e f l i i s   kouang-tjî. 
 L e   P .   d ’ I n c a r v i l l e   r e m a r q u e   q u e   l e  t c h a o - t f i   o u   v e r n 
 i s   t r a n f p a r e n t   p r é p a r é   a u   J a p o n ,   l ’ e m p o r t e   i n f i n i m 
 e n t   f u r   c e l u i   q u ’ o n   f a i t   à   l a   C h i n e .   C e l u i - c i   t i r e   f u r   
 l e   j a u n e ;   m a i s   c e   j a u n e   e f t   f i   t e r n e   ,   q u ’ i l s   n ’ o f e n t   
 l ’ e m p l o y e r   f u r   d e s   d e f f e i n s   f i n s   &   d é l i c a t s ,   i l s   l ’ e m p 
 l o i e n t   f e u l e m é n t   p o u r   i m i t e r   l ’ a v a n t u r i n e ,   c o m m e   
 i l   v a   ê t r e   d i t   ;   m a i s   c e t t e   a v a n t u r i n e   n ’ a p p r o c h e   p a s   
 d e   l a   n e t t e t é   d e   c e l l e   d e s   J a p o n o i s ,   q u i   o n t   e n c o r e   
 f ë u l s   l e   f e c r e t   d e  f a i r e   l e u r   t c h a o - t f i   ,   a u f f i   t r a n f p a r e n t   
 q u e   d e   l ’ e a u   ,   p o u r   a p p l i q u e r   f u r   l e u r s   d e f f i n s   e n   o r . 
 L e   k i n - t f i   t i r e   f o n   n o m   d e   f a   c o u l e u r ,   q u i   e f t   d ’ u n   
 jaune d o r é   ;   c a r   l a   l e t t r e   kin  e n   C h i n o i s ,   l i g n i f i e   or.  
 C e   v e r n i s   e f t   c o m p o f é   a v e c   m o i t i é   d e   f i - t f i   l e   p l u s   
 c o m m u n   ,   c ’ e f t - à - d i r e ,   avec c e l u i   q u ’ o n   r e c u e i l l e   à   
 l a   t r o i f i e m é   r é c o l t e   ,   &   m o i t i é   d ’ h u i l e   t o n g - y e o u .   
 A p r è s   a v o i r   é t e n d u   u n e   c o u c h e   d e   c e   v e r n i s ,   i l s   
 f e m e n t   d e l ï i i s   d e   l a   p o u d r e   d ’ o r ,   f u r   l a q u e l l e   i l s   
 é t e n d e n t   u n e   c o u c h e   d e   t c h a o - t f i ,   c ’ e f t - à - d i r e ,   d e   
 v e r n i s   t r a n f p a r e n t   :   l a   p o u d r e   d ’ o r   a i n f i   f e m é e   e n t r é   
 c e s   d e u x   c o u c h e s   d e   v e r n i s ,   i m i t e   l ’ a v a n t u r i n e   ,   &   
 d ’ a u t a n t   p l u s ,   q u ’ e l l e   v i e i l l i t   d a v a n t a g e ,   c ’ e f t - à - d i r e   ,   
 à   p r o p o r t i o n   q u ’ e l l e   e f t   p l u s   f e c h e . 
 L e   h o a - k e n - t f i   e f t   l e   v e r n i s   d o n t   f e   f e r v e n t   l e s   
 p e i n t r e s   e n   v e r n i s   p o u r   d é l a y e r  l e u r s   c o u l e u r s ,   d’où  
 l u i   v i e n t  f o n   n o m   d e   hoa  q u i   l i g n i f i e   peindre,   S c  c e l u i   
 d e   kin,  p a r c e   q u ’ i l f é r t   à ’  p e i n d r e   e n   o f   o u   a u x   d e f f i n s   
 e n   o r   :   i l   e f t   c o m p o f é   d e   m o i t i é   t c h a o - t f i   o u   v e r n i s   
 t r a n f p a r e n t ,   &   m o i t i é   k i e n - t f i . 
 V o i l à   à   q u o i   f e   r é d u i t   t o u t   c e   q u i   a   é t é   é c r i t   d e   
 . p l u s   c e r t a i n   f u r   l e s   d i f f é r e n s   v e r n i s   d ’ a r b r e   d e s   I n d 
 e s   ,   d e   l a   C h i n e   &   d u   J a p o n   ;   &   n o u s   r e n v o y o n s   
 à   VArt  du  Fernijfeur  l e s   d i f f é r e n t e s   p r a t i q u e s   q u i   
 f o n t   d é t a i l l é e s   d a n s   l e   m é m o i r e   d u   P .   d ’ I n c a r v i l l e   ,   
 f o i t   p o i i r   p u r i f i e r   l é   v e t n i s ,   f o i t   p o u r   l ’ a p p l i q u e r ,   
 l e   f é c h e r ,   l e   p o l i r ,   f o i t   p o u r   f a i r e   l e s   b o î t e s   à   v e r n 
 i r   ,   f o i t   e n f i n   p o u r   p e i n d r e   e n   v e r n i s ,   c e   q u i   n e   f a i t   
 u n   b o n   e f f e t   q u e   f u r   l e s   g r o s   m e u b l e s ,   c o m m e   t a b 
 l e s   -,  c h a i f e s ,   f a u t e u i l s ,   a r m o i r e s   &   a u t r e s   g r a n d e s   
 p i è c e s   q u i   n e   f o n t   p a s   d e f t i n é e s   à   ê t r e   v î t e s   d e   t r o p   
 p r è s .   1 
 Monflruofités.  S e l o n   R u m p h e , l e f r u i t d e   l a belawa  
 e f t   f u j e t   à u n e   m o n f t r u o f i t é   q u i   c o n f i f t e   e n   c e   q u ’ i l   
 p r o d u i t   f o u v e n t   à   f o n   e x t r é m i t é   f u p ë r i e u r e   u n e   
 p i e r r e   q u ’ i l   a p p e l l e   fangites,   d ’ u n   p o u c e   e n v i r o n   d e   
 d i a m è t r e ,   t a n t ô t   l e n t i c u l a i r e ,   l i f f e , t a n t ô t   r i d é e   &   
 c o m m e   c o u v e r t e   d e   t u b e r c u l e ,   c o u l e u r   d e   r o u i l l e ,   
 p e f a n t è   ,   f r o i d e   &   d u r e   c o m m e   u n   c a i l l o u   q u i   r é f i f t e   
 à   l a   l i m e . 
 L e s   M a c a f f a r e s   e f t i m e n t   b e a u c o u p   c e s   p i e r r e s .   I l s   
 l e s   a t t a c h e n t  à l e u r  c e i n t u r e ,   l e u r   a t t r i b u a n t   l a   v e r t u   
 d e   r e n d r e   h e u r e u x   &   d e   p r é f e r v e r   d e s   b l e f f i i r e s   d a n s   
 l e s   g u e r r e s .   I l s   s ’ e n   f e r v e n t   a u f f i   c o m m e   d e   p i e r r e   
 d e   t o u c h e   p o u r   é p r o u v e r   l e s   m é t a u x   ,   l ’ a r g e n t   f u r -   
 t o u t   à   c a u f e   d e   f a   c o u l e u r   b r u n e . 
 Remarques.  P a r   l e   r é c i t   d e   R u m p h e   &   d u   P .   d ’ I n -   
 c a r v i l l e ,   i l   p a r o î t   q u ’ i l   n ’ y   a   q u ’ u n e   f e u l e   e f p e c e 
 d ’ a r b r e   q u i   p r o d ü i f ë   l e   f u c   d o n t   o n   f a i t   l e   v e r h i s ,   &   
 q u e   c e   l u e ,   e n   q u e l q u e   t e m s   q u ’ o n   l e   t i r e . , ‘ n e   d i f f e  r e p 
 o i n t   p a r   f a   n a t u r e   ,   m a i s   f e u l e m e n t   p a r   l a   q u a n t i t é '   
 d e   p h l è g m e   q u ’ i l   c o n t i e n t   &   q u ’ ô r i   e n   f a i t  f o r t i r   p a r   
 l ’ é v a p o r a t i o n   ;   d e   f o r t e   q u e   c e   n e   f e r  o i t   q u e   p a r   l è s   
 m é l a n g e s   q u ’ o n   e n   f a i t   d e s   v e r n i s   d i f f é r e n s *   c o m m e   
 l e '   d i t   R u m p h e .   E t   q u o i q u e   l e   P .   d ’ I n c a r v i l l e   a i t   f a i t   
 t r a v a i l l e r   f o u s   f é s   y e u x   u n   o u v r i e r   d u   p a l a i s   d e   l ’ e m p 
 e r e u r   d e v e n u   p o u r   l o r s   c h r é t i e n   &   f o n   p é n i t e n t ,   
 i l   p e u t   f e   f a i r e   q u e   c e t   o u v r i e r ,   p l u s   i n f t r u i t   d a n s   
 l ’ a r t   d ’ a p p l i q u e r   l e   v e r n i s   q u e   d a n s   c e l u i . d e   l e   e o m -   
 p o f e r ,   a i t   c o n f o n d u   e n f e m b l e   p l u f i e u r s   p r a t i q u e s ^   
 C e t t e   c o n f u f i o n   e f t   b i e n   f e n f i b l e ,   f u r - t o u t   d a n s   l ’ e n »   
 d r o i t   o ù   l e   P .   d ’ I n c a r v i l l e ,   a p r è s   a v o i r  é t a b l i   q u ’ i l   y   
 a   t r o i s   f o r t e s   d e   v e r d i s   d i f f é r e n s   p a r   l e   t e m s   o ù   o n   
 l e s   t i r e   d e   l ’ a r b r e , -  d i t   q u e   l e s   t r o i s   f o r t e s   d e   v e r n i s   
 q u ’ o n   c o n n o î t   à   l a   C h i n e   v i e n n e n t   d e   t r o i s   g r a n d e s   
 v i l l e s   d o n t   i l s   p o r t e n t   l e   n o m .   S i c h a c u n e   d e   c e s   t r o i s   
 v i l l e s ,   o u   d e s   p r o v i n c e s   o ù   f o n t   c e s   v i l l e s ,   d o n n é   
 u n   v e r n i s   d i f f é r e n t ,   f a n s   d o u t e   à   r a i f o n   d e   l a   d i f f é r 
 e n c e   d e s   c l i m a t s   o u   d e s   a r b r e s   q u i   l e   p r o d u i f e n t , 
 &   f i   c e   v e r n i s   d i f f é r é   e n c o r e  f u i v a n t  l e s  t r o i s   t e m s   o ù   
 o n   l e   r e c u e i l l e ,   v o i l à   d é j à   n e u f  f o r t e s ,   o u   a u   m o i n s   
 f i x   f o r t e s   d e   v e r n i s   d i f f é r e n s .   M a i s   l e   P .   d ’ I n c a r v i l l e   
 l e s   r e f t r e i n t   e n f ü i t e   à   d e u x   ,   e n   d i f a n t   q u e   l e   n i e n - t f i   
 &   l e   f i - t f i   f e   m ê l e n t   e n f e m b l e   p o u r   f a i r e   l e   v e r n i s   
 n o i r   &   o p a q u e   q u ’ i l   a p p e l l e   kouang-tfi,  c ’ e f t - à - d i r e   ,   
 vernis  brillant.  M a i s   i l   r e g a r d e   l e   k o i i a n g - t f i   c o m m e   
 u n  v e r n i s   j a u n e ,   n a t u r e l   &   t r a n f p a r e n t ,   q u i ,   f u i v a n t   
 l u i ,   e f t   l e   p l u s   p u r   &   c e l u i   d e   l a   p r e m i è r e   q u a l i t é   ;   
 v o i l à   d o n c   u n e   a u t r e   c o n f u f i o n .   I l   d i f t i n g u e   e n f u i t e   
 l e   y a n g - t f i   d u   J a p o n   &   l e   t c h a o - t f i ,   q u i ,   f é l o n   l u i ,   
 f e   p r é p a r e n t   é g a l e m e n t   t o u s   d e u x   a v e c   k o u a n g - t f i .   
 C o m m e n t   f e   t i r e r   d e   c e t   e m b a r r a s   &   d e   l a   c o n f u f i o n   
 o c c a f i o n n é e   f u r - t o u t   p a r   l e   k o u a n g - t f i   ?   L a   f i m p l i c i t é   
 d u   r é c i t   d e   R u m p h e   p e u t   f e u l e   n o u s   e n   d o n n e r   l e s   
 m o y e n s .   C e t   a u t e u r   n e   d i f t i n g u e   q u ’ u n e   f e u l e   f o r t e   
 d e   l u e   q u i   f e   m o d i f i e   ë n   p l ù f i ë u r s   e f p é c è s   f u i v a n t   l e s   
 m é l a n g e s   q u ’ o n   y   f a i t   ;   &   v o i c i   c o m m e   n o u s   p e n -   
 f o n s   q u ’ o n   p e u t   c o n c i l i e r   l e u r s   d e f c r i p t i o n s . 
 L ’ a r b r e   a u   f u c   d u   v e r n i s   f o u r n i t   u n   f u c   b r u n " r o u f -   
 f â t r e ,   d ’ a b o r d   p l u s   o u   m o i n s   a q u e u x ,   q u i   d e v i e n t   
 b r u n - n o i r   o u   c o u l e u r   d e   p o i x   e n   f é c f i a n t ,   &   d ’ a u t a n t   
 p l u s   b r i l l a n t ,   q u ’ i l   c o n t i e n t   m o i n s   d ’ e a u .   C e   f u c   n e   
 d e v i e n t   v e r n i s   q u ’ e n   l e   m ê l a n t   a v e c   u n e   h u i l é   t r è s -   
 f i c c a t i v e ,   &   o n   e n   f a i t   a u t a n t   d ’ e f p e c e s   d i f f e r e n t e s   
 q u ’ o n   y   m ê l e ,   o u t r e   c e t t e   h u i l e ,   d ’ i n g r é d i e n s   d i f f 
 é r e n s .   N é a n m o i n s   o n   p e u t   r é d u i r e   t o u t e s   c e s   f o r t e s   
 d e   v e r n i s   à   d e u x   e f p e c e s   p r i n c i p a l e s   , - f a v o i r ,   i ° .   l é   
 v e r n i s   t r a n f p a r e n t ,   o u   v e r n i s   d é   c o u v e r t e ,   n o m m é   
 tchao-tfi;  i l   f e   f a i t   e n   m ê l a n t   &   f â i f a n t   c u i r e   e n f e m b 
 l e   p a r t i e s   é g a l e s   d u  k o u a n g - t f i   o u   d u   n i è n - t f i ,   o u   d u   
 f i - t f i   b i e n   p u r i f i é s   d e   l e u r   p h l e g m e ,   &   d e   l ’ h u i l e   f i c c 
 a t i v e   d u   t o n g - y e o u   é g a l e m e n t   b i e n   d é p h l e g m é e   :   
 o n   f e   r a p p e l l e   q u e   c e s   t r o i s   f u c s   à   v e r n ' i s   n e   d i f f e r e n t   
 q u e   p a r   l e u r   p l u s   o u   m o i n s   d e   p h l e g m e ,   p a r   l e   t e t r i s   
 f e u l   o ù   i l s   o n t   é t é   r e c u e i l l i s ;   L a   c o u l e u r   n a t u r e l l e   
 d e   . c e   v e r n i s ,   m ê l é   à   p a r t i e s   é g a l e s   a v e c  l ’ h u i l e   d u -   
 t o n g - y e o u ,   e f t   u n   b e a u   j a u n e   d ’ o r   ;   u n e   m o i n d r e   
 q u a n t i t é   d e   c e t t e   h u i l e   l e   r e n d r o i t   p l u s   b r u n   &   
 m o i n s   t r a n f p a r e n t   ;   l e s   d i f f é r e n t e s   p r o p o r t i o n s   e n t r é   
 c e   f u c   &   c e t t e   h u i l e   d o n n e n t   d i v e r f e s   g r a d a t i o n s   d e   
 v e r n i s   t r a n f p a r e n t   :   &   c ’ e f t   f a n s   d o u t e   p a r c e   q u e   ’  
 l ’ h u i l e   d o n t  l e   f e r v e n t   l e s   J a p o n o i s   é f t  p l u s   c l a i r e ,   q u e   
 l e u r   v e r n i s   t r a n f p a r e n t   a   u n e   f u p ë r i o r i t é   f u r   c e l u i   d e   
 l a   C h i n e .   L e   k i n - t f i  e f t   u n e   e f p e c e   d e   v e r n i s   t r a n f p ä -   
 r e n t   i n f é r i e u r   a u   t c h a o - t f i .   z °.  L e   v e r n i s   o p a q u e   
 p r e n d   d i f f é r e n s   n o m s   f u i v a n t   l a   c o u l e u r   &   l e s   i n g r é -   
 d i e n s   a v e c   l e f q û e l s   o n   l e   c o m p o f é .   P l u s   l e   f u c   à   v e f -   
 n i s   a v e c   l e q u e l   o n   f a i t   l e   v e r n i s   e f t   p u r ,   p l u s   c e   
 v é r n i s   a   d e   b r i l l a n t   &   d e   n e t t e t é   ;   a i n f i   l e   v e r n i s   d a n s   
 l e q u e l   o n   e m p l o i e   l e   k o u a n g - t f i ,   e f t   p l u s   b e a u   q ü e   
 c e l u i   o ù   o n   n ’ e m p l o i e   q u e   d u   n i e n - t f i   o u   d u - f i - t f i ,   q u i   
 f o n t   d e s   q u a l i t é s   i n f é r i e u r e s ,   O n   y   e m p l o i e   p l u s , 
 „a. 
 Communément de ces derniers fucs, parce qu’ils font,  
 plus communs  &  moins  chers.  Quelques  fucs  que  
 l’on  prenne, lorfque le  vernis  qu’on en  fait  eft noir  
 &   opaque ,  on l’appelle yang-tfi,  Le  hoa-kin-tfi  ou  
 vernis à peindre en eft une efpece. 
 Remarques.  Il n’eft pas  douteux, en confultant les  
 figures: &   la  defeription  que font  Rumphe  &  le P.  
 d’Inearville  de la belawa'owàn ifi-chou, c’eft-à-dire,  
 de l’arbre  du  vernis  des  provinces méridionales  de  
 la  Chine, que cet arbre  doit  former un  genre particulier  
 voifin du m ancenilier, manfanilla, dans la famille  
 dés  tithimales, ay a n t, comme lui,  les feuilles  
 fimples  & un  gros  fruit charnu à offelet ; & que les  
 arbres  à feuilles  ailées  & à p etit fruit qu’on cultive  
 depuis  quelques  années  en Europe  fous  le  nom  de  
 vrai  verhis  de  la  Chine,-  ne  font  nullement  de  ce  
 genre , mais une efpece du  genre du fumât qui vient  
 dans  la  famille des piftachiers. (  M.  A d a n s o n . ) 
 * §   BELBAIS ,  (   Géogr. )   ville  d’Egypte  à  l’une  
 des embouchures  du  Nil.  C’étoit  autrefois  Pélufe.  
 Belbais eft à Vingt  lieues au-deffus de  l’embouchure  
 la plus orientale du Nil : Belbais ne peut conféque.m-  
 ment  être  Pélufe.  Voyelles  Mémoires du P . Sicard^  
 fu t  l'Egypte.  Lettres fur  VEncyclopédie. 
 §  BELEMNITE, f. m . (  Hiß. hat.  Conchyliologie. )  
 Il  eft  étonnant  que  pârmi les  auteurs  qui ont  écrit  
 fu r ce foffile, les uns l’aient regafdé'cômme une production  
 minérale  du genre des ftala&ites,  & les  autres  
 comme des dents  foffiles d’animaux.'Son  orga-  
 nifation  différente  de  celle  de  ces  deux  fortes  de  
 corps  devôit  écarter  ce  foûpçon ,  &  l’examen  des  
 partie s  de  quelques  individus  qui  ont  été  trouvés  
 avec  les articulations &  les  alvéolés  qui font  nature 
 ls à ce foffile, auroit dû le  faire  reconnoître pour  
 une efpeCe de coquillage  analogue  à  l’orthocératite  
 dont  On  n’a  point  encore vü  l’analogue  vivant qui  
 habite  fans doute  dans  les  mers les  plus  profondes.  
 Voyeç-èti  quatorze figures  bien  gravées  avec  trois  
 fortes  d’avéoles ,  au  volume  X X I I I , planche  F I ,  
 du D i cl. raif. des Sciences, &c. n°.  z  &  J   , & eompa-  
 rez-les  avec  Yortkocératite  repréfentéè  à  la planche  
 V I I I ,   n°.  z   du même  volume. (M . A d a n s o n . ) 
 .  È E L Ë SM E   ou  B e l l e s m e ,   (   Géogr.  An tiq .)  
 ville  du  P e rc h e ,  qui paffe  pour  la  première  &  la  
 plus  ancienne  de  cette  petite  p ro v in c e ,  à  quatre  
 lieues de Mortagne  au  f u d ,  & un peu plus de Nogent 
 le-Rotrou  à  l’oueft.  M.  Baudefot,  dans  un  
 Mémoire  lu  en  1717  à  l’académie  des  inferiptions,   
 fe  plaint  de  ce que  ceux  qui  font  des  defcriptions  
 particulières des  villes & des provinces, en négligent  
 fduvent  les  antiquités.  M.  de Bry  de  la Clergerie,  
 dans fon Hiftoire  du  Perche,   ne  fait aucune mention  
 des  deux inferiptions  trouvées  dans la forêt  de  Be-  
 lefme:  la  première ne contient que le feul mot Aphro-  
 difiuhi.  C ’étoit  l’infcription  d’un  temple  ou  d ’une  
 chapelle  du voifinage,  confacré à V é n u s,  nommée  
 par les Grecs Aphrodite  du mot  aippoç i fpuma,  parce  
 qu’on croyoit que cette déeffe étoit fortie de l’écume  
 de  la m e r ,  lorfqu’elle  parut  pour la  première  fois  
 à Cythe re .  c’èft-à-dire,  lorfque  les  Phéniciens  en  
 établirent le  culte  dans i’île. 
 La  deuxieme  infeription  eft  conçue  en  ces  
 termes : 
 D l I S   L N F E R I S 
 F e n e r i   
 M a r t i   E t   
 M e r c u r i o 
 SACRUM. 
 Fjye^  Hifi.  de  ÛAcad,  des  ihfcriptidns ,  tome  I î ,   
 édit,  in-12., pag. $ 3 ) 
 BELESIS,  ( Hifi.  de  Babylone.  )  premier  roi  de  
 Babylone,  prêtre &  g u errier,  fe  fervit  de  la religion  
 pour  élever  l’édifice  de  fa  fortune,  Ses  connoiffances  
 dans  l’aftronomie  firent croire  qu’il avoit  
 des  intelligences  avec les génies  qui  préfidoient à la  
 police  du monde ; & comme il  annonçoit  le  re tour  
 '  des affres  &  des  éclipfes,  il  lui  fut facile  d ;ufurper  
 la réputation de prophète.  Rarement les' impofteurs  
 ont  un objet élevé  d’ambition;  farisfaits  de  feduiré  
 la multitude , ils  jouiffent  de  fes  refpeéls, fans  prétendre  
 à  la  gouverner.  Belefis  humilié  de  vivre  à  
 1 ombre  de  l’a u te l,  fut  plus  hardi  dans  fa marche  
 il  profita  de  la  crédulité de* peuples  pour  changer  
 le deftm  de l’Affyrie,  qui  étoit  feandalifée  des débauches  
 &  de la molleffe  de  Sardanapale. Avant dé  
 rien  exé cuter,  il  joua  le  rôle  d’envoyé  du  c ie l,  
 &  comme  il  avoit  befoin  d’un  complice  accrédité,   
 il  jetta  les  yeux  fur  Arbace  le  Mede dont  il  con-  
 nôiffoit l’ambition  , & fur-tout fon mépris contre  lé  
 monarque efféminé ; il va le tro u v er &  il  lui  annoncé  
 que  les dieux  lui  avoient  révélé  qu’il  étoit  appellé  
 au  trô n é d ’Affyrie. Arbace  parut  ajouter  foi  à  une  
 révélation . qui  préparoit  fa  grandeur ;  docile  à la  
 voix  du  prophète ,  il  l’affura  qu’àuffi • tôt  que  les  
 dieux  auroient réalifé leurs- promeffes, Û lui donne-  
 ro it  le  gouvernement  de  Babylone.  II  fuffifoir  que  
 la  rébellion  eût  un  prophète  à  fa  tête  pour  engager  
 le  peuple a la regarder comme un  ordrê du cieL  
 Belefis,  quoiqu’élevé  dans  l’exercice  des  fonctions  
 religieufes 3  étoit  véritablement  né pour  la  guerre :  
 Sardanapale mit fa  tête à  p rix ,  il ne fe trouva  point  
 d’affaffins^ pour  tremper  fes mains- dans  un  fang ré puté  
 faeré.  Arbace, quoique foutenu  de fon  ap p u i,   
 effuya plufieurs défaites qui  rébtitérent fes partifans ;  
 Belefis  éleva la  voix  pour  leur  dire  que  dieu  p ro -  
 métroit  de  couronner leur  perfévérance ; cette p ro -  
 meffe releva les courages  abattus ;  les rebelles prêts  
 à fe retirer  chez eu x ,  reprennent les  a rm e s, demandent  
 à  combattre  &  font  vaincus.  Ce mauvais  fuc -  
 cès auroit dû décréditer  le prétendu prophète ; mais  
 l’erreur avoit  pris ra cin e,  &  le vulgaire une fois  fé-  
 d u it, chérit  fon illufion.  L’impofteur  pour  prévenir  
 les  déferrions,  répand  dans  le  camp  qu’il  v a  paffer  
 la nuit pour  interroger  les  aftres fur  les  événemens  
 futurs ;  à la  renaiffance  du  jour  il  publie  dans  le  
 camp  que  le  ciel  appaifé  envoyoit  une  armée  à  
 leur  fecours.  Il  avoit  été  informé qu’une armée  de  
 Ba&riens  S’avançoit p o u r faire  fa  jon£Hon  avec  les  
 troupes  de  Sardanapale ;  Belefis  s’introduifit  dans  
 leur camp  ,  &   prenant le  ton  d’un  infpiré , il  leur  
 rep ro ch e, au nom des  dieux 3 la honte d’obéir  à  un  
 maître  efféminé, dans le  tems qu’Arbace leur donne  
 l ’exemple  de  s’affranchir  de  la  fervitude.  Son  éloquence  
 foutenue  de l’enthoufiafme  féduifit les Bac-  
 trie n s , qui fe rangèrent du côté des réb elles,  contré  
 ceux  qu’ils  étoient  venus  défendre.  Leurs  forces  
 réunies  renverferent le  premier  empire  d ’Affyrie  J  
 &  après que Sardanapale fe  fut  précipité au milieu  
 des  flammes,  il  fe forma  dès  débris  de  cet  empiré  
 trois  puiflantes  monarchies.  Belefis  eut  .en partagé  
 le  royaume  de  Babylone  qui  fubfifta  deux  cens  
 vingt  ans.  On  croit  reconnoître  en lui Nabonaffar ,  
 fous qui Commença.la fameufe époque de Babylone ,  
 appellée de fon nom Y Ere de Nabonaffar A\  eft nommé  
 Baladan  dans  l’Ecriture Sainte : il régna  douze  ans,  
 &   laiffa  fon  trône  à  fon  fils  MerOdach-Baladan;  
 ( T - n . ) 
 *  §  BELEZO 3  ( Géogr.")  ville & palatinat de Pologne  
 ;  &  B e l t z   ou  B e l e t z o  ,  ville  de  Pologne  
 dans le Palatinat  de m ême  nom ,  font la même  ville  
 &   le même  pala tina t,  quoiqu’écrits  différemment  
 < par divers  auteurs  que  l’on  a  fuivis  avec  trop  dé  
 confiance.  Lettres fu r  l'Encyclopédie. 
 BELGIQUE  (  l a   G a u  l e   ) ,   Géogr.  partie  la  
 plus  feptentrionale  de  la Gaule ,  dont  les  peuples,  
 Germains d’origine en p a rtie , étoient les plus braves  
 &   les  plus  vaillans  ;  ils  ne  èorinoiffoient  ni  les 
 ■