
 
        
         
		verlieugde iedereen zieh hem bij deze gelegenheid in de val te Iokken  en in  
 een  onvermijdelijk  verderf  te  störten.'  De  keizer  sloeg meer  geloof aan  
 zijn betoog  dan  aan  dat  zijner  tegenstanders,  en  besliste  dus  voor hei  
 aannemen zijner beginselen ,  zoodra  hij de Engelsehe  vloot naar Canton  
 had  teruggezouden.  Ook  de  eerste minister Wu tschang  a was van het-  
 zelfde gevoelen  omdat  hij het  zieh  tot  eene wet  gemaakt  had  altijd de  
 bevelen zijns meesters na te praten. Men besloot dus Ki sehen zelven naar  
 Canton  te zenden,  en nadat hij  den  vijand maanden  lang  met eindelooze  
 onderhandelingen  zou  misleid  hebben,  het  geheele  barbaarsche,  roof-  
 zuchtige  gespuis  der  Engelschen  den  oorlog  te  verklären  en  uit  te  
 roeijen, omdat men dan  in  Staat  zou  zijn  dit groote plan ten  uitvoer te  
 brengen en  thans geheel  hulpeloos  was zonder  de minsle voorbereiding.  
 Maar  gelukle  het Ri sehen  de  Engelschen  van  de  kusten  van  China  te  
 verwijderen,  door  eene  belofte  tot  betaling  der  verbrande opium,  met  
 medehulp der  maalschappij-kooplieden  te Canton,  en  hun onbeduidende  
 Privilegien  in  te  willigen,  die  men  naderhand  zou  kunnen  intrek-  
 ken,  dan  wilde men  den liandel  te Canton  weder  voor hen  openstellen  
 en den barbaren het leven schenken. Men  gaf  Ki  sehen  geene  bepaälde  
 mstructies ,  hij  ging  naar  Canton  om  de  maatregelen  der  Engelschen  
 onschadelijk  te  maken,  of  hunne  krijgsmagt  te  vernietigen. 
 Nadat  dit  plan  was  bepaald,  schreef Ki  sehen  aan  Elliot  dat  hij  tot  
 bemiddelaar  in  dezen  twist  was  aangesteld,  en  vermits  de  raoeijelijk-  
 heden  het  eerst  te  Canton  gerezen  waren,  moest  men  ook  ter  veref-  
 i'ening  derwaarts gaan, waarheen,  zooals hij  hoopte,  de  vloot  zieh  be-  
 geven  zou.  Tevens  verzocht  hij  ook  de  teruggave  van  Tschu san, welk  
 verzoek  evenwel  niet  toegestaan  werd.  Ten  gevolge  dezer  voorslagen  
 keerden  de  schepen  onverrigter  zake  uit  de  Pe ho  terug,  om  op  eene  
 plaats,  waar  alle onderhandelingen,  sedert 200 jaren beproefd , mislukt  
 waren,  de  moeijelijkste  geschähen,  die  ooit  plaats  gehad  hadden,  bij  
 te  leggen. Wanneer  men in  openbare  tegenspraak met veelvuldige feiten  
 en met de geschiedenis handelt,  is het welslagen,  gelijk in het onderha-  
 vige  geval,  onmogelijk;  maar  Elliot  wilde  mogelijk  maken  wat  nog  
 nooit  geschieh  en  in  zichzelve  onuitvoerlijk  was.  Te  gelijker  tijd werd  
 er  een  wapenstilstand  gesloten  die  duren  moest  totdat  de  onderhandelingen  
 waren  afgeloopen;.  de  keizer  vaardigde  een  edikt  uit,  
 waarbij  het  schielen  op  schepen  aan  de  kust  voor  het oogenblik  werd  
 verboden. 
 Terwijl  dit  in  de  nabijheid  van  Pe  king  voorviel,  werd  er een  schip 
 naar  den  mond  der  Jang  tse  kiang  gezonden  om  zooveel  mogelijk  de  
 zandbanken  te  leeren kennen,  die  de  vaart  naar  boven  op  deze  groote  
 rivier  belemmerden,  Dit  was  inderdaad  eene  ouderneming,  die  alle  
 onkosten en  moeile  verdiende; maar  werd slechts gedeellelijk volvoerd,  
 want hoewel de  officieren,  daarmede  belast,  zeerbekwaam waren, was  
 de  tijd,  hun  toegestaan,  te  kort.  Een  schip,  dat  men  hun  tot  bij-  
 stand  zond,  geraakte  op  zijn  terugtogt  vast  bij  den  mond  der  rivier  
 Tsien  tang;  de  officieren,  Soldaten  en  malrozen  zoowel  als  de  vrouw  
 van  den  kapitein  werden  door  de  Chinezen  gevangen  genomen.  Alle  
 werden  in hokken met  tralies gesloten,  als wilde dieren,  op de wreedste  
 wijze behandeld  en  aan  den spot en  smaad  der  menigte  prijs  gegeven. 
 Elliot had twee  schepen  naar  Fo kien gezonden  om  den  vrede  aan te  
 bieden;  maar  zoodra  zij  te  A  moi  binnenliepen,  werd  het  eerste  uit  
 de  sterklen,  die  men  längs  den  oever  opgerigt  en  met  ontzettenden  
 spoed vermeerderd had,  van alle kanten bescholen  en moest vertrekken.  
 Ook dit gevecht, het eenige,  dat tot  hiertoe  had plaats  gevonden, werd  
 tot  eene  overwinning  verheven;  en  aldus  nam  de  oorlogslust der Chi-  
 nesche  regering  in  een’  buitengewonen  graad  toe. 
 Na  het  vertrek  der  vloot  had  men  zieh  te  Canton  eenigen  tijd  Stil  
 gehouden.  Maar  Lin  wilde  zijn  oprlogsmoed  loonen;  hij  liet  dus  op  
 verraderlijke wijs  een’  jongen  geestelijke,  die  in  zee  gegaan  was om  te  
 baden,  vatten.  Toen men  herhaaldelijk  verzocht  hem  terug  te  zenden,  
 luidde  het  antwoord  weigerend;  de  oorlogschepen  stevenden  derhalve  
 naar de landengte om het kleine  fort, dat Macao van Hiang schan afscheidl,  
 te  beschieten.  Daar  was  een  groot  getal  Chinesche  oorlogsjonken  op  
 den  tegenoverliggenden  oever  en  eene  groote  afdeeling  van  het  leger  
 verzameld.  De  strijd  begon  met  zeer  ongelijke  wapenen;  de  kogels  
 maakten  het  den  Soldaten  onmogelijk  langer  te  blijven,  na  eenig verlies  
 vlugtten  zij  even  als  de  malrozen,  en de Engelschen  namen  thans  
 bezit  van  die  plaats,  welke  bijkans  geheel  verwoest  werd;  de  jonkeu  
 spaarde  men, omdat  de  Portugezen  voorgaven,  dat zij  geankerd waren  
 in  den  omtrek  die  hun  toebehoorde,  en  dus  niet  genomen  konden  
 worden.  Dit  was  het  begin  van  dadelijke  vijandelijkheden,  die  reeds  
 vele  maanden  te  voren  met  het  zenden  van  branders  en  brandende  
 vlotlen  ten  verderve  der  Engelsche  schepen,  maar  zonder  gevolg,  
 van  de  Chinesche  zij de  gevoerd  werden. 
 Toen  men  nu  de  rivier  van  Canton  blokkeerde,  werd  Lin  daarover  
 gebelgd en besloot ten minsle  een Engelsch  schip  te verbranden. Daartoe