
V I K R D E TI JDVAK.
VAN DE TIJDEN DEE TANG TOT DE VERDRIJV1NG DER
MONGOLEN (618—1568).
e e s c H i E B E m s d e r o t i d d e m e e e w e i * .
EERSTE AFDEELING.
d e DYNASTIE v a n t a n g .
(618—907 na Christus).
L.JueM ,en wy thans Kaotsu moeten noemen, wasgeenszinsonbepe,
gebieder, toen bij de o.rkonde van afstand van Kongti ontvangen ha
De partijen verweerden zieh dapper; ieder meende gelijke aanspraak ,
« ,e EebE,” , e„ de bcld „„es! ee„ „or,„s L , «
s l o n d ■ j "J” k'J" '"'m - Onder alle gevaren en onlberingi
d Je „" Ä * SChi ” in he” ■“ « 1 HÖ m “« “
s ; d f ' R * “ * “ ! 'J“ »S«P«len m a a t a hem ueoit overmoedi
Meu belasterde hem metlemm ten höre, en «elf, de iroottprins hon h
ö o l d“e t" 7 h TerS" en’ da‘ Mj “ “ ok d e> rk sc h e »lammen mengden » i8chr° i°n‘ d,eern0 »,etrri“jd ro m het op»pe“rg•,
rag, slonden dtkwijls tegenorer elkander, ,1 „aarmate hunnebelangent
“ 'l”,'..;" dlkwcrtals bondgenooten groole rertroestit
gen aan. Emdelijk werd men ran hen ontslogen, en Rao t»„ hegon n
met bmtengewone rlijt het inwendig besinne des land, te rege L. 1
p aats ran wetten te geren, wilde hlj rieh eerst orer de godsdienst re,
hii een- tem” 7 ” 7 7 " “ rdie“ ‘ de' “ le bouwd
gehaald Z T ’ ”'a ,r ‘“ prieS" r b™ k»d » " »
w a . l t S T hel b°e^^baIsmus, en d.ar het duideliji
as, daardoor rele bedelmonniken te roorschijn geroepen waren, e,
nog bovendien de huwelijken verhinderd werden, besloot het nieuwe
ministerie om deze ketterij te beletten.
Li schi min verscheen thans, het hoofd met iauweren bekranst, na
langdurige ongemakken in het veld geleden te hebben, ten hove. Zijne
beide broeders, waarvan de een de erfgenaam des troons was, konden
hem volstrekt niet verdragen, en daar hun van alle kanten de roem zijner
heldendaden te gemoet klonk, besloten zij hem te doen vallen. Bij een
prächtig gastmaal, waardebekers duebtig rondgingen, ontbrak ook de
giftbeker niet, die den gelukkige in de hartd werd gegeven. Hij dronk
met vrolijk gebaar, gevoelde zieh eensklaps ongesteld, werd weggedra-
gen, kreeg eene bloedspuwing en zöu waarschijnlijk gestorven zijn,
indien zijn krachlig gestel hem niet gered. had. Zoodra de vader
van dezen gruwelijken aanslag op het leven zijns zoons hoorde, riep hij
hem tot zieh, sprak zeer liefderijk met hem, en verklaarde hem dat hij
zieh van het hof verwijderen moest om de vervolgingen te ontgaan. De
prins was daartoe niet te bewegen, ofschoon hem een belangrijk stad-
houderschap was aangeboden; want hij had Kaotsu lief. Naauwelijks
hadden zijne broeders des keizers plan vernomen, of zij maakten hem
bevreesd door wenken omtrent waarschijnlijke opstanden, als men
Schi min zoo veet magt in handen gaf. De misleide monarch stelde
derhalve den tijd van vertrek uit, en weldra werden de vreesselijkste
aanklagten ingeleverd, die den held als de doodstraf waardig voorstel-
den. Toen deze zieh schriftelijk verdedigen wilde, werd zijn brief door
een trouweloos officier te zoek gemaakt. Schi min, ter verantwoording
aan het hof ontboden, ging door zijne trouwe officieren vergezeld der-
waarts. Op den weg kwamen hem zijne broeders met talrijke trawanten
te gemoet; een hunner school eene pijl op hem af, die hij echter onlweek.
Maar dit was het sein, om de beleedigers aan te Vallen; weldra werden
zij van hunne paarden geschoten, en toen de soldatemin aantal bijeenlie-
pen, loonde een der aanwezigende hoofdenvande tweeprinsenengelastte
de Soldaten zieh te verwijderen. Een der aanvöerders bragt, geheel ge-
harnast, met eene spies in de hand, den keizer berigt van het voorge-
vallene. De prins wierp zieh aan de voeten van den monarch en vader,
en deze schonk hem niet alleen vergiffenis, maar verontschuldigde hem
zelfs, dat hij geen deel gehad had aan den broedermoord. Daar het bewe-
zen was, dat de verslagenen ongeoorloofden omgang gehad hadden met
de vrouwen in het harem, veroordeelde Kao tsu met meédoogenlooze
wreedheid. hunne geheele familie terdood, en indien niet een officief