_2±- io nscftra
^nJT n i n n
iJy-iö stri a i a V snnV 'n s r r a Va n y , ' 1n s rVi. 'n n s n'_'|Di\i]i 'n 'n '\
>3 jin V n V » 1. « ^ 3 T O ? o n * w a * V ia n 'V i s q i jV i o n V i :
mL dv üpV’i ’ : mjm otr'w «WT* 'TH1, “H»tj *■ *¥“» H ?
l'Mt f o ' - i i - n i a ’y i ] j j n s y i s a i an x a - i M in s a n jn y » « * « ? ? ^ ri'-
Lpsn mbdi Üjj’wi earn : ny-iay SSproSS nga t-iaça n; '101' 'H'w
* " , , • v e v a m a w e n «s» TW < Q H S P I
: V o n ] i 5 'a V w n ' WV a n - iç r à 1? »19'' n i 1?
■ il'31? ins; IWW! ne1 ■ »» aas'i : mbdi d'Viö ans yVyp Va nia]
jLnV ann s]d1'V. i'n'rva n] vn'.'S] 's'a'i : J-apa na? ps iD'n'll l"o
|<—,3a f v s n H i jjo’jn Myanai nin 'naai M|y 'n'ni l'iaiu? MonV 'll)''
rn'ryi1? 'snxo Va ins] s'nn Mnti n a 'f ii anni : M'nn srraja l'n’n'3
nn'jJa jftii sapa n'^o i’s ans 'lün ja 'Mi sV n’V nasi wj«jn snö?
nia: mbV na1? : jyis] ll'au l~;S ’l'ay aanp i-»:V TW '* ’l'a-!1:
riy^aViray lyas] lis jpii sanVp Jïnsn]] pT’lftnSTO
<73 n f i f i Niipi |p'i : aamyin sV y-is; niai m V; jn'M *WT> K 381
sisa iurVy «p jn ans n'Vpn- nai 'snap «'S] ans nyns-V 'snsan syi»
c y n n s i : riyTaVsp'Vn s y n s n in i
ijlnri] nays Mn:’"!?-! t-Mpy m,
T a r g . J o n a t h a n B .U z i b l . Hierofohmitamnu
\^jê, [iirn t>isy rr_\ 21 jqWw
t < s y r v i î^ n n p s N t n r i o a
w n r i o a 8 Ä n y y p a IJJffï
l " ib s ] a p y r a '« a V i ' i ' a s^ 1? !
G E N E S 1 S C a p .X L V I I .
Et cibavit Jofqph patrem fuum & fratres fuos, Scuniverfam domum pa-L
trisfui pane, prouc opus erat parvulis. Panis autem non erat infi
univerfa terra; quoniam gravis erat fames valde : 8e dcficiebant hibita- *
tores cerrxjEgypti, & habitatores terra? Canaan a facie famis. Et c'ollcg^cp 4
Jofeph omnerii pecuniam qu* inveniebatur in terra JEgypti, & in terraI
Canaan, pro frumento quod ipfiemebant: & attulic Jofeph argentum
in domum apothecx Pharaonis. Confumpta autem eft pecunia de terraL
iEgypti, IC de terra Canaan: & j
venerunt iEgyptii ad Jofephum, di« I Hicrof, ry■ JEt deficit,
cendo 5 Da nobis panem , & cur I
moriemur coram te ? eb quöd confumpta eft pecunia. . Et dixit Jofeph j
Date pecora veftra, & dabo vobis cibum pro pecoribus veftris, fi con.
fumpta eft pecunia. Et adduxerunt pecora fua ad Jofephum:& dedit illis
jofeph panem pro equis, atque pro gregibus ovium & vaccarum, & pro
alinis: & aluit cos pane pro omnibus pecoribus fuis anno illo. Et finito 1)
illo anno venerunt omnes iEgyptii ad eum anno fecundo, & dixerunt
I jlli j Non tegemus a domino meo, quod cüm finita fit pecunia, pecora
J etiam & jumenta apud dominum meum fia t , non relinquitur nobi$ co-
' ram domino meo nifi corpora noßra & terra noftra. Cur moreremur
oculis tuis videntibus, etiam nos etiam terra noftra ? eme nos & terrain
noftfam propane 1 5c erimus nos de terra noftra fervi Pharaonis j tan-
ritm da fernen up vivamus 9c non moriamur, & terra non defoletur. Et
emit Jofeph univerfam terram iEgyptiorum Pharaoni, quoniam quifque
lEgyptiorum vendidit agrum fuum, quia gravis erat fuper cos fames;
l a y s tsr\]TP1 ► »Wl t ^t'H1pu ?
**»<?'! ^ pT i ' 1n s ]0
7 i ' i i o l " .T j | p a ^ ' * 1 jin p ii’.
: 's P iV i 'M i s p n V , j u j j j g m o h s q 'S'DQ
■ it-junn H snrai nH i'an'i 1?1?m 19 ill s': f^'inoran t^yns nln1: pn
n A a n 'n o 1: n a s s j jb in S ^ s c f o i i P1op p S 'n n r i l i n ’V B p n b r n 'j r a '!
n ' ii'|] s': il I'M mpns lin*? an'i linpVin n’_ pVis] riyns niVp awt|
■ } irayns n'] pi Nai' ihn» mu: sn t^ay1: n?1’ "O» ioot î l 'T I
i. ki:dd2 rnauisi 'h'] n'm : *-<y]s n; l'ypin] t'Aypi “9 l'l1? *<9
M y - i s y s y n n aV 1' 3^ '0 ' r P lP,n . P P I^1: r "ùn ,®'? s o p i n jiiy i'n i
: jra'?SB^ Vra'B1: ! ira’r a d im s 1: ' i 13'l?3'B ^i
Dpulum autem provinci* tranfirè
Hicrof. ai. E t populum qui hu.
. tabant in provinces tranßre ).
cit in civitates, # fopulum \ i
habitabant in civitattbus trank>
8c fuit terra äppropriata Pharaoni. I
fecit in civitates, ic populum civi-
tatum tranfire fecit in provincias,
propter fratres jofephi, ne voca-
rentur exules: propterea migrare
fetit eos de finibus termini itgypti
ufque ad finem ejus. Tantum terram
facerdotum non emitjpropteroa
r "7 "V /— tranf
feat in provmcMs j ne trridcrtnt
filios facob, & vocarent illos ht.
[pites Galileos,
quöd viderunt ejus juftitiam quan-|
do dominus ejus qustrebat eum hi-j
terficere, & eum liberärunt ä judicio mortis : quinimb partem juflit darf
illis a Pharaonej & comedcbant fuam portionem quam dederat illis
Pharao, proptereä non vendiderunt terram fuam. Et dixit Jofeph
populo s Ecce emi vos hodie, & terram veftram Pharaoni: en vobis
fernen ut feminetis terram. Erit autem tempore colligendi proventus
tum dabitis quintam partem Pharaoni: Sc quatuor partes erunt ve
ftrz in fernen agri, & in cibum vobis, & alimoniajn domorum ve
,ftrarum, 8e in cibum parvulis veftris.
o) o t J c5v,4J^ J / O J
cX*m coUj LdLol ^ o i
i i j - k û j i bcX-iw A-i a L p*-“ ' *~**05^ ^
C i l pA^w aÄ ä aJ sC ^ a (*yx ^ t S m^
jj.es.^ q I L^j L &cXj \y\y±Qj* A^is cXjcX A x j ^ xjS “
K IäwJ p ib cXjj Lew pJUw uXJ
Er l'umptus impendit Jofeph fitri
[ho y ac fratribus fuis jotique dmui
fatris [ui, & parti pro mione f |
vulorum. Et partis non erat in
terra : nam gravis erat fames
modïm, & aebilitata fuit terra
gyptj it terra cbenaan pra fa
CoUegit autem Jofeph omne argent ü
' tum In terra v£g/pti & fr
.......Cbenaartypro frumento quodipß
vendebant : dttulitepxc Jofepb argent
um in dom&Pharoh■ Confiiapii
aucem argent o è terra *Ag)pti & e
Cbenaan,vene/untmnesofij-
ptii ad jofepb, diee1n d‘oj ;; DDta nobis
panem : cur enim meriemur arm I
te, quia non efi argentum ? Dixit
Jofeph-,Adducitë gregesyefm, &\
dabo vobis pro gregibus vejtrisfr im»i |
. . , • I *’• » • I t ^ 4 * I « ** * A . 1 fit argentum. Adduxerunt itaqueji/
j i j , c A c a - j a , u U ; l ^
ovium,& pro gregibus bourn, & P\
a[mh:&afî,mf'cit Mÿ'*'*>ÇL
omnibusgregiblis, anno tHo. Exam
anfio illo, venetuttt ad eum atm jM
cundo, du entes ei -, Nonretinebiomfi
i domino meo, quid quidem confuen
ptum efl argentum, & grex quadrih
pedum eftapud dominummeufrmR
reliquum man fit coram domine meo
tterea, ni ft corpus nojlrum & w
noftra. Quare moriemur in con- ij
tlu ocular urn tuorum, etiam not,
„iam terra noftra?tme nos ac terras
noftras pro pane, erimüfque nos &
terra nofir* fervi ?haroh:& fr je-
vivemus&non moriemur,
* m defolabiiur. Emits
itaque Jofepb totam terram <MW>
pro Pbirobtvendiderunt enm^ir
‘ptii quifque agrum fuum, quia >nv
literal fuptr cos fames, & f f “ r.
ra Pbarohit. ■ Populum verb /ƒ>/«»
tradupcit ad utbes,ab,ora wm
< J , L g U y a.^a I h U jI t X j l / T j j U j . o . ^ ^ ^ b r o l t s 4 y
Aj ^L ôi.jjü oi o! &*** p ^ * oi
y j cXj^IcXä cXjL* Aj cXJ^ItXki v J c5v4 ^ j p ^ o l
Y ) \ J \ 1*j 1 y **3 cX j ^ p ^ ^ p ^ " t 4~ ? - !^ *
'Ajy o l j pjj^v* Aj ^2 p-^ ^ tX jj A_cjÄJ ^jls” cXÂj l^jj j) L^l p ^ t J o L^a L>^j1
U mi^ i S by* O \yaA3nf) (XuXsgjSU AT Aj&jSU^y*OJ* ^yujej A.«jhj.H # W->I^Ä,Aj
^ X S ^ \ ]y$\ c\j]jciX p ^ ol * ol fry Ixi. ol 0 ^ 1
Ajc^3 £ y oL"^«w5C pAu; A.V* cXjyâi \ j oLwA-gjT" o ! A-aäIä ^^1 1*-3__
o C j ! y * Aj K e y 0 ^ AW*,1/ ôl^** A ^ | o ^ ^ l y ^ 0 ^ 0
L ^ e J jp * r £ Lcwj Ô Ù j I A.AJ.SP Lew (îJ-1 t y À ï t < 2 ^ 1 p j d O ^ fepb^iUo^Ecce^ f
^ •• r ~ l " . ” * A " 1 ^ ~ # terras veßras Eji,it,
ofp^- Lswj cXjlb y y * Ofr? o! y* de}quafto?paws"S
«Lew O b j y £ j Iaw^L^jLo o A A^I^j l-cwO^O^j
ctrdotum non, emit tquia f e'ne^
faCerdotibuslPharoh,&cf f
debant demenfum fuum quodtoW
illis Pbaroh : quapropter turn
tidixfrJ*
hod*«
& in cibum propatvulsS veftrs •
n a ,n 'W D 9 i .
T g f t g . f i y u y m n n
G E N E S I S
î J B : myna1: rray « f Ä ; 'i'y.3 iwnn n j # nw n
Ka i l id'bV ra ra ß <P.Hi9i syyuSy jfcyÿjjiHi 'it!
d f L f c a»«* : myna': h p * h w>in»AS7 syls nlntwiVVy. jo
9 1 # 1 iV??1 H r a | V® tin^4 i;çan>a>sy-s<9^sT<)’
tartm. vwmnwEvtfPf rVpt] nions na.
d a. o
I L , n o p i p y i T É T 'H n<0
1 Lnji naa1:. Syr^-nji’ tnfrp W
fiy a ijn’>i ira ']?) yyni? ranin'^iifiÿ ihs i^aii'Tos].
.,p33tiii f a n s a p 'â i'-H p n i r a m V s w ^ i M S f r M H é i l f e r o ÿ t t
kC iVia ia> jinpiapi lyoSp? lèirpO’ O m B eyravj^si
nos'] i yo3nB3’n7ys M]s!nbS iHVsn'-(’ nyf tstV-nra
■ na' ’iVy ,'Vins i> ;ai m'V eS'S«
a » 3 ' ^ in ^ s « i m m «
at •* J' ; f • • o p riqîl » HI
IP
L inis sc< nçi'aV 'ID'''? i'Vsn Mjaina nna Ä j J <m
H R S g i *WR : a'nasn;]T-T|j3p W m '1:3 n Stf^ pi
lijpy’ ■ 'osi iss'i iiiiiyyjiVj atj'i f r f r j m tw IT? sn
,y, -ÇS1 nas'i : 'JV TV?' ,iyi91 "'7? ,l? Àflw HV ’Wl
L n ’f * « n s r v l ’n ’ s i i>op© m o iy V y r im 's ] yV - '« « }» yV V 's p .M J s n -
n 'V 'n # ip | p n i r a ’P b r w ’: : U & ÿ r « w V : 'V 3 j a v « !?
R H H H H H a n a » n 0 * 3 H K t m m h
I1n’ ’ * 1^ T V m h I I I ' : ^ n n V ia i : ^ t j« iÇ n n ç
lUiiç.'ijnj*a y WËÈi IfetVWTM^w. ’isV, :'iin'n]Qt]saiinpn]
I b i s V V iÿ 'oV M y i s ’ »JiD m y a M n n l s a » M n M y n s i m n n 'V y
I mis3 ian mn-ajiT tsnV'?l mnyaa mnypnV mrinyiDV nV'3] m Vi,
K|sa 19 nâsi «pin 'iaa rç VsniB] Mon; m *i ranV nra h ’8mas
: I'Vs yÿ in'Vns
c â p : x l v i i l
'i arg.Jonathan is. UzielI Hierofi
Verfio P E <]^S I C J cuin Interpretationc L A T Ï N A.
M â l i w * K ç p u o l -W . -A f A " k j y - A t X j j l iX a . b t a . y « j | ^ g - cX i t j - l d û » » *
f o Q i t^-AA; / u ^ l j k c^P / e s ^ n j ^ 0 / f r ^ 1 . p ! l p-'i/0
Turn dtxermt-yivifedfti nostaffc
quemur bonore in oculis dominijnzi,
erimUfque fervi Vhareb. Et pofnit
iUitd Jofepb in ftatutu ufque ad die
banc fuper terram v£gypti,Pburot. ’
facerdotum non fuit Pharonis. Sedit
igitur Ifrael inf erra ^gypti,in terra
GcfhcntpoffedcrunUpie in ea ;&
fritgijerifa&i, multiplicati funt ad
mdurn. Vixil Jaacob in terra ot
gypti fcptemdecim annos \ fueruntq
dies Jaacob, anni vita e]us,ccntun
& quadraginta & feptem anni. Ap-
propinquantibus autem diebns If
rael ad mo,icndum,vocavit filiu fit
Jofepb,dixitque ci;Si affecutus fit;
bonore in oculis tuis,pone nunc me
mm tiiamfubter femere meo:&fiu
mecum beneficent tarn' ac verita
tern, Neque jam fepeli me in JEgy
1 . « . a . * . , M • • f t0‘ Q - u u m dor micro cum patribu
| S p d t y j * C m g l k j ! J > \ y * t S $ ~ f r f i f i f * * * J t f i
* ciam feenndum verbu tuiim. Dixx
Jaacob, Jura mihitjuravltqwe ei:l
adorationem exhibuit Ifrael fupep
caput le fts'.
!7 <Xic\*ÿ Ô*j*JyJ <Xa^3 j.5C ^j.aao. f r b
U I 4 J L y y x j fryfr t S ^ j f r * P vjU j (XjcX ^ u i
W (Xjj^k Ofry3 Jjyou éKfry * JLwj Ifrj vJ*4^0
[ty-u C J jJ'^=s>^ A j u (J^.AU a ^ 5>Lä p J^ L L*£.J cäaw^ J J
Lpy pfp“^ * frfrr 0 ^ = ^ ^ ^3 Ô'u^ â w * L s il
I * y M j o l {JJy*” y ^ y**iJ f r jy a <XaSjy*» ipy+J cXÀfrâs^Au Ls*$.is=>
I£ j d . J c î f i l tH ^ jA J C j s f j l j ] q I j^-Lg.A^Ü' I j l * * pA«,A |J4 =.
> U U y cÎIaj! fisSfijJSUU ofStfsf* j^» | ^A^ J)l t i f i j j i j* (XjCwl
J y l lX j i o j Su j <^aS .S *
Et dixerunt j Jn vic^ çonfervâfti nos : inveniamus miferationes it
Oculis dom ni mei , & erimus fervi Pharaonis. Et pofuit Jofeph i:
dècTCetuiif ufque adhuqc diem fuper terram Ægypti Pharaoni, ut accipial
quintajn ex. proventu : excepta terra facerdotumfolùm, qua non fuicPha-;
raonis, ' Et, habita vit I fr a t lin t c r r a Ægypti ædific^runt fibi
fcholas 8e palatia in terra Goféh : Sc hæreditate o.btinuerunt in ea
agrof & vipeas, creveruntque, & multi plicati funt vehementer.
S E C ' f t X Î I .
Et vixit Jacob in , terra ^gypti.^ fepfepjdecim aonis : & fuerunt
fies Jieob , oumerus1 f(fiivsèet dierum vit* ejus , ' centum & quadraginta
& fçptem anpi. Et appropinquâtunt dies Ifrael uc more-
ir & vocavit filium fuum Jofephiim, & dix!tilli }.‘Si nunc inve-
niiforatioiR-s coram te , pone nunc manu mi tuam in abfcifiiont
circuncifioms mix : & fac mecum mifericordiam & veritatem, ne quæfo
fepeliïs mè' în Ægypto; Dormiam èhini cum patribus meis , effe-
rcs ;'ergo. me ex Æ gypto,, & fepelies me iu fcpulchro ipforum : fed
pj-q.p,ter,ea, qi^d crac filins ejus, non poluic nianum fuam, fed dixit 1
Ego faciam fecundùBti1 verbuffi tu- :
fjpt' d^xit j. Jurj mihi, & ju-t JTT . Hieröf. 31 E t Lftdavit Jfr tel
illi" : & ftaum revçlata. eft . . in capite lefts.
ifti' gforii diviiiitacis Domini, &
Ifrael ye^fas wput leifti.'
E ' : c a p :. xxviii.
■ T faû u p eft poftquam hæc gefla funt, ut diceretur Jofcpho, di-
ndo 5 Ecce pater tuiis argrotat : Se accepit duos filios fuos fecum
Manalîe, & Ephraini. Et ' nuntiârùnt Jacobo, dicendo ; Ecce filius tui
us J(fifypJi v.enjc aiite : 5s confortavit fe Ifrael, fle-fedit fuper le-
ÔUmJ 7 Et dixit Jacob Jofcpho j 'Deus ômnipotens revelavit Te mihi
Eujrimterra Canaan, 3ç-benedixit fnihi. Et dixit mihi ; Ecce ego 4
__crefcyre facio & multipliçare , . & dabo tibi congrcgationem tribuum.
r & dabo hanc terram filiis tuis poft te in hxreditatcm fcculi.
Ev jam duo filii tu i, qui nati funt tibi in terra Ægypti , antequam
venirem ad te in Ægyptum , méi ïiint : Ephraim & Manaffe ficut
Ruben 5l Simeon reputantur apud me. Et filii tui, quos paries poft
eo^ , tui erupt : de nomine fratrum fuorum vocabuntur in poffefliont1
fua. Ego autem quod peto à te , ut fepelias me cum patribus me-
is : mortaa eft ajpud me Rachel fut^ico in terra Canaan , in via cun
adh'ic effet multurn ten* ad veniendum in Ephrath, nec potui ferre
earn uc-fepeLirem earn in fpelunca duplici, fed fepelivi earn ibi in vi
Ephrath, ilia eft Berhleem. Et yidit Ifrael filios Jofeph : 8c dixit
Ex qua nati funt cibi ifti.
Uit poft verba bac,dixit quijam
'dJofepb-,En pi
- . . freit
, qu idam Ja acobo,dicens-, En filî9 mus
Jofeph venit ad te : ruin confortants
• > , , . ■ ' . " « . .a * * . . . . *\jaacob ad Jofeph-,Deus Sbadtjaiv
1 - ' f i ' J y f i u 5 t X . ^ J i k s T * f i z f r y - f r j tg .l.i- 'S <X«
. . . _ • __\ad meiEcceegofrugiferäreädotef,
miiltiplicabo t t,& dabo te h e x t um
tiim,dab6q-, terram (bboli tu* poft
in frfi'cfßönraternam. Nunc ergo
1 filii tut nati tibi in ten atA-gy-
pti adufque advent um meum tibi in
ofgyptum,met funt, Ephraim etMe-
iaj]ih,ßcut Reuben & Sbimeon mei
runt.Progenies autem tuaquam gemein
poft eos,tut erut.-juxta nomen
I - atrum fuorä vocabuntur in h*re-
ditaie fua. Et ego, in adventit meo
a Phadan, morttia eft mihi Ra-
hel in terra Cbenaan in via,cüm ad-
huc paräfanga eilet terr* ad veniendum
ad Epbrath:6t fepelivi earn
ia Ephrath, ipfa eft Beth-lcbcm•
cX j^ L v y o ) ^ p A c X j j L g .^ ö L ] y p i t c X j j \yj
pfi-3! o L w jJ Qy+J L » 3 ^ b ù j j ^pl
■ fl ^ x j ^ jI aaj! ft fd l j y j ^ cXa jL I ^ * i*y*J v y3 fv Kmäjpj)
fty j* j b gsyfrjy* o U j I ^ U L ^ wä I cX^yw b cX J^ a . q Lwj!
^ l j J I J J J L p V
* QU-»! A,g=a Laä£=> LJlo*y yootJ Jj^wJ (Xj(Xj * p^.J CUJ p| C^tl Et videns Ifrael filios Jofeph,dixit^ 3
Stinam iß i l 1
ilF :
l l i l
i l s i i