Z T - - ' W ^ T n J V P Ï Ï n . T a r g - J o n a t h a n B . U z i e l . H u r o ^ m n u n ,
^ r v ggffl
*r n y ^ * n ’ V * 3 & 1 S Ë JH
I t e f f i ^ I i f f i ï s s 'M 8 É A
, t ß ä £g yini in«? h ni J f r TO? ' J B t i jft • iS d
S j ‘ * f - £■ » R S 8 fett in«? jni(i m Ä -m r ÏÇ
■ B M W B 1 J 1 ■ 1 ü m wm m
i-rSw ö S B 1 w " - 1 ■1 1 i B M Ë
m A r n m , W m ^ SS P 1 1 I I .T M — in i s r v t i'?i^ ratfL iw a m flHP ^ T w ? n i n ’n v Î . ; •• <non Coier« S H
liait filios & fiSas^ Ec'vlxit Eber triginta quatuor annos, & genuit Peleg..,,
Et vixit Eber poftquam genuiffet Peleg quadringentö* triginta annösA,
s , „enuit filios & filiàs. Et vixit Peleg triginta annos, & genuit Rehu. h
K “ Pdeg poffqMm genuiffet Relu duceruos & novem ,
B c® S § § ä Sli« Ft vixit Rehu triginta duos annos, 8t genuit Se-L
L T E t “ teft Rehu poftquam genuiffetV?S ducentos Se feptem annot.L
_ _ • ci:_, o. fiiijc Fr vixit Serus triginta annos, & genuit Nachorl
Et^vixi't Serug poftquam genuiffet Nachor ducentos annos, & genuicL
filios & filias.8 Ec vixit Nachor viginti & novem annos, & genuit Terach. H
E vixit Nachor poftquam genuilÆt Tcrach centum & fexdec^ *nnos. . .
„ V . CI- , „v e il« Ft vixit Terach feptuaginta annos ; & genuit
I « E Us , ideo dubbitatio ornta ett H^aran, aiccSnuo ; S»‘7-***m l
*H v s - . : ’ •* l — r,,,» „Uwi > 4 y î ; n n m " t fn l Erf? Sc ideo dubitatio
# e r a * 1 M B R m n n o ^ | M H M £ B B » 3 g § m parties ejus, W
.................... , T, . « lato auoiHu . „ .x a hratri ero à partibus ejus.- Cumautem
W ^ a W S n ? i p n n 'n m i “ ,i, , uiera„t
■ ■ , , U Ü i nV? P J A M
m ,ö H feH* M y°t fis ? * ^ —£-; f c f Ä Ä ■ U l K .ln » ;w«&y, N w M f t& B * .Ä 3 S f f lS « te
B I B IÊÊSÈÊ oia«? B S n 1' ^ H w g o b j
' r . . c .c W ,0 S ; S; n V s : 1 ’ IQ ''n« n ' .^ 'Q 1? « ^ ’ * y , S ’icha.filiaHaran patris Milcha, 8e patris tpBus Jtfeha, ,pfa eff Sara,,
N ? 1 1 : - ■ ■ ■ - .. -.I:____________ « m t l | im rum mnOT m Kak Sani b n l i i . nee etat ittiilo , , _ ........ ...
»^ jn ln n’DU? 10 K 1 ’ï " * - I . 11 » * - t IMliClia, Ull« n 4i«t I'“»“ - --------—
x ? n 9 r S d r a s _ ,ü s nin inrva1? p n n 'O l n'nnoj1 Et fiait Sarai ftetUas, nee etat illmo
r rm Pl'nnV Mir?? Ï ^ S | P P “ ' _ 4 j S | W j Et accepit Terach AbraJj-
W k - Î aË B rfslena« Q'Dii np'i : M M # « S ? n ? n H. : m„m giiom foum. & loc B m|
-ins’m ans m m » N 5 ^ im? nn« cm, P® nn« Har.n,iiuun.sm
(cÜ3Dt! l-1? - 1 . : • T • ** r . . . . . q-ir\q * 1-lt«
an, nnum um »ui> «* j »1*1 . . J •
Hierof. 30. EteratSaraißenlk
carekat enimfilio,
& egrelfi funt
* "T ■ “ ••■ ■ --■ -;-. • - * •• fuam uxorem Abrami filii fut» «. ■ " " , *■ ■ ■
3° iO p y n to r u w W \V i chald*orum, ad proficifcendum in teiram Canaan : veneruntque ufqi
'W h n p n l, n ^ c “ h.bit/tn„tihi. Et fuerunt dies Terachducenu & quinqu^
f lM f l l p 11 n P ' • ■ • • S amaii ffemortuui eff Terach in Charan.
j p n na oiV n ; i n p a i f M T , o n u
1 , „ 1, ,0-tiim s u s d iinay ipb: i it t » ena« nn'i? n ’n 1?? sn® TO
■ ■ " s ' s 8 : P ,? ? nn-f) E t dixi. Dominus Abramo, Egredere tibi de ter ,, tuaffepata te de cogtl
■ nn xh »npy 'W
M j n a n 1?
0 ' 1 tione tua, egredere è domo patris
- t n n V 1 0 JP B n ST S n SQ V w t r o K 1? ' : , ■ ' ? « ' ! I U « 1 tui.ito i n r a quamoftendamtil
w...... 1 | 1« 1 ep ty t -n tsi rn_ D y ? i lH ? Ï K ; ^a cab o nomen tuum, 8t ens beoej
"■"! ’ ‘ ;aj-lTD’-ni ÇI?ÔSiam.
m H | «an«Qis'p^Vä!^ 1-2 'a '*B a '
i:p s o ip-iaV d t ? « w 'i p n s p n ;
Hierof.Cap.XII. a E t cmßjmiti
inw u hm m»gnü,& hticdumm
E t roborAbitur,& erit AbrAmw W*j
nee&ttionesamfliU.
w ~ ( ( P P . <R S 1 C A c u m T n te rp r e ta d o n e L A T I K A
W m â ê & J r
Ä J i - h S ^ Ä
' i Ê S Ê & i p p p oJ r c o i o C d i ^ i
j ^^l'iûxapî
;. » r i 4 a v J ^ ‘ . ^ 3 ^ J U
Porto vixit Selal) triginta annos,&:
genuit Eber. WÊm È s.elah f f i l
a««» ge»»it £ter, quadringentos
res annoy : genuitqae filtos ac
y > f j ä \ y _
. 'Vixit ’Eber triginta ftf<
os, & genwir Pfce./eg- Vixim
Eber pofiquam genuit pbcleg^dm
■ ‘ • • ■ -|S|fjige#*^qiw
* < j y s i r 1
«»ref & triginta annos :-gt.mitq*
filios ac filias. Vtxtt Pbeleg trom
ginta turns f r genuit Ron. W f f j j M
Pheleg yojtquàm genuit Reu/ucentos ft
novem annot.-genuitqpc.filios u<M
Vixtt Reu triginta duos » M j t j
nuit Sberug. Vtxttcpc Reu f»l¥j 1,
genuit Sberug, ducentos g l « # |
nos : genuit({\\c filtos ac films ■ ^ |
Sberugm'ginta amoî,Scgenutt W*
Vixitquc Sberug pofiquam ■
hot,ducentos annos : .
filias. Vixit mhor vigtntt me»>
nos, Sc genuit Terab.VixtttfXctoho
pofiquam genuit rerab,cenW&
novtmdecim annos:* £ | f g g
filias. Vixtt Terab | f W
Sc genuit Abram, Vabor, 6 -
ran: l(t*/toque tom frogenittT
Terab genuit Abram,tiabor,ttti®
ImnatMtßtls fur "t" rCÿ t 1 1
*• nmun .SujitEibDr, '
Haràk patris Milcbab &.Pat *„. :
ebab. M i ^ Ä , * » I» I
M Jïlaw. ’
m n .m ,& ® ? ; L
d M r ä » « f e g * H B 5 i t r f
rtbrUfl/i f»< •■ » S K B K mI
delfrChafilimy-ut i
Ghanaern,vatcruMufiue™ , ^1)1
«»« # qutnque annt, M°n
Ter ah in ^ntun, .
Dominus ad ;
D
éterratüapè loconatw" ,
féiTfl» ?««» o/ie«/«»» ; . cüA
que re »» Ä i ‘
?/&/, & magnifie abo nomen
tfque bentdiliioi
■'iwmr
2 1 I T W Q _ ■ XII.
^s^ny p ^ruvown
T3I1 I? rs«i s I
y & ' n v p a I P W - 1 8 ' 1? '!0,
B S S t o m I
,Targ. J o n a t h a n B . U z i e l . H ie r o fo hm i tam i
w o?ni raqvt la 'imasi ïai1? r
nq qn«"i3 «JiV n'vTO'nnjs piu n: a n ? « np'i
!lnttyi!)33T «y?«1? ipB^i pn? J jç f t Nwip! nn Ugp i'n'wp P p
Sn d :p T 3 .? « n t ii s jn 'i 5 '0 ,?«n'V
iw i i i n
| in H ’ i ’D n B i s ? n . ? n p n ? s i r a i a s i
o a T n i a p 1? ? ! ? 5 ? T O r ? n .? ? ’ ,l???
a n n n D J n s 1? m , : i 17 ?p ’i B lV « j ln n i
7 1«!? 1?'! : B ä « m p i 7 3 TB 113T3n’l giadii : &benedicehtutioteomncs
_ ’ l! l l !" '______ : i Î tamiliae terrae. Et abiit Abram ■ ay ‘ti»? ” n 7 770*1 Nio?n
pno n ’papa
& benedicent filiis tuis j Balaam
autem qui maledicet illis , malc-
quia ihterficient
quemadmodum loquutus erat illi Dominus, & profedus eft cum eoLot,
Abram autem natus erat feptuaginta quinque annos ; cum exiret ipfc
OH n o i l TOSri I jyJDl l^iynn S Pro^c'yt3C fad * funt in Charan, 8c .exierunt ad proficifcendum in terram
: - - »: v * l e , . . , {canaan : ec venerunt in terram Can
□nos
n in i nw'Q 113 üyù nnx *iy Kjpxo
ij|y n yi « y i^ iin p o i'w y jD rT p
Charan. Et accepic Abram Sarai uxorem fuam , & Lot filium fratri:
(ui, &.omnem pofleflionem fuam quam acquifiverant, & animas qua
m sT p 'jn ew tn ^ n ’^W! «+i t^ n i’p^ ■jçntp: ??? «}?! «?? »?
ian? pVnobii ' pnpV xr^i ffSr&i ;; tng NmiaianxnisinKy-isnv
«331 smp?? 8 ?ip ?i?17»n'3n?3oeQn-D7Bi'78n'3Vn3pj??7^-?B‘7
g ] . M r r ^ .V B i i V r i 'd t w ' i b » n o n : e n j u n n e i o n
ti’pn on'« i?n Npnjn’sV 'an ïaV i=n3«nnji t^pn«? t-d3?3 mini
,s,Vi, «9 p ,B01 apso Dinn^p M oppi «?? M vin : t^»?«?
çjniç?? n ’VpnD« «V p is m «n rvnm« ’i®1? o??!? iB s iiB yD ^ in n s ?
rsnxoTai'^nD’ons'TO .tni : RMngjSni t i ;n3l
•11133’7?« '7Q8 : H m j r o \ l’U^ÿ"Uinh3»ji1:te^^d)TOi'Qnj
M g njni B : ^'n^B?» '®î j a ’ipnni ?w? '7 a|tf® p;? ru « 'nns-i
nn> pnni «nn : * j i i « '? «n'sitfon»«nn3« n : ’«n ï? jioni e rs th e n a j
l'j^ s n n s n 'Q y s i iS’o 'jo n '
M M , TO?'. ’™®', risrp &
S B E p K ln y i s a B l s o n ? « 1?! o n B « ^ :riy-oe'
p1? ? « J3n«i j n p » p n ^ H W ! H 1nî W r r r ^ W - r n '~ r n -’“
ppV ^ r r ty i «TO ’raTÿii’^ e . tov??? n.NTi'g’Tji m
r n ? 7 ’^ n i p y «n n ? 7 ? « ' ! . a 7 ? « l? r iy 7 S > » 7 p i P«n pn : a n a s n n x p i u
’Vnn’ m ? 7i «p ’nn« n??««?^ mo1? : t-^n ?nniis oins nyn «7
?nn3K «d? pn?' mijV r r a n j n 1« M?np? '? n«'73ns t i?i in:sS
mi
Hierof. 3. E t benedicam ti qts
bi benedixtrit ; is autem qui
/edixerit tibi, erit malediclus
benedicentur propter merit um t
omnes cognationes terra.
Hierof. ƒ. E t animas profe ry-
tor um. <. Vallem vißonis
Et >tranfivit Abram per teri
ufque ad locum Sichern , uf-j
qüe ad planitiem de qua loquutus
Cananasi autem tune erant' in terra, nam ha&enus non vetierat
tempus, quo filii Ifrael eam poflidere deberent. Et roanifeftatus eß
Dominus Abramo, & dixit j Filiis tuis dabo terram hanc : & aedifi-
cavit ibi altarecoram Domino, qui manifeftatus erat fibi. Et profedus
eft inde in montem, qui erat ab Oriente Bethel, & tetendit ipfe taber-
naculum fuiim 5 ita ut haberet Bethel ab Occidente, Ai autem ab Oriente :
& ardificavit ibi alcare coram Domino, atque oravit in nomine Domini.
Et profedus eft Abram, eundo & proficifcendo ad Meridiem. Et fuit
fames in terra : & defeendit Abram in Aigyptum , *d habitandum ibi
quia vehemens erat fames in terra. Et fuit cum appropinquaret ingredi
limitem ^ g y p t i, & pervenerunt ad fiuvium, & dilcopperuerunc carnem
fuam ut tranfire poffent jtum dixit Abram ad Sarai uxorem fuam : Ecce
hadenus non fum contemplatus carnem tuam , jam verb növi quöd
lier pulchia afpedu tu. Et erit, cüm contemplabüntur te iEgyptii, &
yidebunt pulchritudinem tuam, ut dicant jUxor ejus, h ic : & iriterficiant
te vivam confervent. Die quxfo te fororem meam effe :
hi propter te, & confervetur anima mea pröpter te. Et accidie
" “ ” d , &viderunt iEgyptii mulierem.
. . i?1
H ’o S t ^ n n w m O T « ! faudarunt eam Pharaoni
wSm
pam Pharaoni : Re du d a ( I
I Hierof.. i f . E t duüa eß muite)
I palat ium Pharaonis.
& duda
eft mulier in domum regiam Pharaonis.
Ipfi autem Abramo benefecit
Pharao propter earn : & fuerunt illi
de fuo oves, & boves, & afini, fervi, & ancill*,afin*,& cameli. Et immifit
fermo Domini in Pharaonem plagas ingentes, & in homines domus ejus,
popt er Sarai uxorem Abrami. Et voca vit Pharao Abramum,&dixit; Cui
hoc fecifti mihi ? cur non indicafti mihi quod uxor tua ipfa ? Cur dixifti
mihi; Soror mea ipfa ? & acceperam eam mihi in uxorem, qua de caufa
ftatimimmiffa eft in me plaga,cüm nonaqcefferim ad earn. Jam verb' ecce
» » : »»: • i i ’ uxor tua3; h...a..n..c. tolle —& v--a-d--e-. Et przeepit de eo Pharao viris : qui deduxe-
♦ ii^W^ ri’ i n ’rV lJK n’ i r i ^ W ’H H lj’ n i lin y - lSM v ’y n ’p pi l^’ l * runteum,& uxorem ejus,8e omnia qu» erant ci,
Verfio f £ rI{ S_lC_jt_cam Interpretatione L A T I t i q
J je) _ y _)£> t X Ä l l ( y - j i l j p * Ê = y y A J y p L é » cy-j-S^S J r> <yp-ä l p ^ = ( y y 3 !
BenedicS quoque Benedicent:bits tifir, à 3
malediuniibui tibi, maledica:& benedi
centur in te omnes familià terra. Abeunte
itaque Abram ficuti
, ^ M ^ t J . B t p g > 4 e r * U K P ^ Ä 3 Ä Ä S . «
n C jv • 1 • ■ * 1 ^ , quando egreffüf eß ipfe de Haran. Cfpi}-
f< 3 J ^ 4?-**" if* J
HgJÿ AjcX J vc oIä o! ^ oM JL« V*
cfijbjß/ 1 l y * t L^vw(.XXj^^Xa5^* <3wcX-nIaj
o l^ l (*J-l Ol ^a*.r*AcXj yJ,Av*J V^sft5^ jy-jt/ <XÂm j \ ( . ( J ? * * * - ^
J I Ö wajuJ I ju j ^ d ï l i ï J è - ^ "
p l d J y k l & l i f $ y *y o j , J l ç 5 ^ : Â
•a + j p j j j d l ) Q j d Ó & f * " <*ƒ■ ■ *£> j t r j ]
r a * j vJ cX^qX m ^ ^ 0 5 ^ - & * c L ^ l y jM w U
o ! tXjUUUU K^=> iJz j ^ * ^ 1 J O j
I j (5W0 * c\-J;!c\£==»
Ï4 * 1 QqXy»! L O w J f jfi'liy * ^ çy4-J
1 ^>llw \>&j& o ] / 4 ) W i'iol- Ó ! ^
16 o i 3> ^ d j
V Ä) p Ä ; Ÿ I b k è , »
[y»j U É 9 p j j l k f y » ( J ÿ iJ z ó f t * * * » *
egreffut eft ipfe
nam Saras uxorem fuajtt.Lflt ft-
litt ffatritfiti, & orfiries bpiVeori qutu
lucrârani,et animas quas fece/ant in Hard,
Sc egrejfi funs it pergetit ad terraChsp
wa-w.Qnumq-, yenißent in terra Clmatn,
Tranfivit Abram terram ufque'ad lot
Sbecbem,ufjjai Elon-MortbpChanatna-
us autem tunc etat in terra. Èt. ap par nit
Dns îpEAbramflicens-j?rôgenieitua^dabo
tend i(lam : adifiçiifit m allait
"Deo qui apparutrac ei. Tranferm
ft indi ad-moniim ante Beih'-el,
ilHc labernaculum fuum: Beth-el
Occidente f. & Ai 1 anterior'/,
Èt extruSio ibi altari Domino, in
cavit. nomtU 7>omini. Removii
Abrammavfiontm ‘fuam eundo, ac m
(Tones faïtrido.,ad Meridem. .TaÜi
técti fame in terra,defeendit Abed in <
gjptum'adrefidendu ibi:quiagrivis i
fames in tina-. Edt,quanfio qpprvpinqua
.............. ingrederetur o£gjptit,dixi
_ ffudjEcce nunc novi quoc
mulier bona ifptiftt fts'.Ei etit,cu te vide
rini'JBgyptiija dscanf,Uxoi ejuc eft hoc
ft occiae/tt mv, te verb viva, relirmerit
Die nano quid’/ffror mea fis afibeneieve-
nidt mibi propter te, vivatq« anime mea
propter te. fuit cdm ingrederetur Abram
iÆgrptqMt(coifemp!a>entHr<A^yptii m»
• lierem rpblfoniefftt vqldé. È* viden
tes earn principes 'pharaoh, Uudaverun
eampbifaonk&fdi&dfuumtiir ia do
mÜ PbZraotiZt ip&Abrambeni coruig
propter eamifutruniqfii ei oves,& boves
aßiii, & ’f e r v i , anciUte, & afin*, &
camcli.Smiclavu autem Vomi:.“ P bardot
vàlnéribus rtiagnis, & domu tjiis caufA
Sarai uxtris AirramXosa PhOrach vo,
pit Abraüijdieens •, Cur hoc fecifti aih
q'uarenonindicâfti wifei quid ipfd t(fe‘
uxçr tuj.Quart dixifti,Soror mea eft,
njhi'iii
l à
txorDh turn, Cape & abi. Ti
te de illo Pharaoh vir'
m, ff<mxttTtm ijus,
i l
| j ß (y.»J
I
cXj LxaaJ
LswjXjo Jlàèi=» î^ a \
. S ^ „ S J JJ ^ l d j i l L j f ' L o L -À y * J / ) é é t ; «î U j I Q s ^ = é o
mmm