' ö t o ö i T
i d
^ n y n jru v o in n
’’ivvniy pD-y Vy pixi ayn-pi rnii Ypsi nVüi 1^*1 ^ rrtinH'U?i 'iai
’» m . lyjyiWpxa r»- n,1?'s Ü ! p f l n te ï Kfl’l-ïs*V1^? *'*W?
tupïïin -pai pQ’sn'iDtpip'P’^pi ’m * Hian: i^nrifis
t^’àçip-ip '-o ifjp p M Ï sijï* aai : inoo; Ä f r-i$i yVto H »
* £ j t r B * F r ° P y
K m & Va n-rna p ö t n;i □asan?aap?:VnTVHn«V’j?i'V» rtVs
nrtn n j jiassi ijitf |p| iVbï -up 'laai un : nVni j’nVrç rnwiai
n-iaaw iirtnnsnafflïnymip^pniÈ'iraq'. hün-i ’laai *»■ : 'Vsasi.
’ao’Vna’ra) t-rn a'!p c|d1”j apy'Vnnipa'nVy jss^iMg ï^o'.’p ^ ’n *9
. ^ ’aVoi aan cdhsdV mm-! np'pap ’Uai a«1’ -01’? Slop HpSas
ap'na apy Vn’Vx r'rnl''?’' i ’ na nxVV jaV am -»H üa !’Vx nVs
l’^qöi’Vi’V'nxi aVi'i : i'pqai ®|01' apy: nnx Vnq 'Ua ':a : l’iipj
naa y-ti"öia n-aa ha-ii, nim n a n?» n'V m_'V'a onsyn *'*y*ï
<-jg ' f f l ê i f f l p4-*v l’óaai 'üai 'aai : canjx r r ; irrçfjn n ; o’jyi
Vaipsi n-cïr Maaia wrn aaai rraa yVaipx-iyVa 'In« «|oin sonnons
n a 1 ü' j : a*i--i (i® r-tx-QU ^yVxa -fiftin k u tJfe a®q ij'Vfn
epoà laais’i ca-éia *o» n ’aa r t tn «hoi. nas ia -ifix nmti 'nx
tiki xViVn nV'aV mi p:si ipaon na min nap tinaqsn iptan oiwj
. 'nppns sntisa VaaRi’V itVw i Vrn'Hj’Vx H » : Pa'.nspV nn:n
Vnwn'' Mui ’aai : Ejin'j'jpVeaap m m pnrapsi p^nTÎ 'u?’ ,J3*
» ri'nna VrnV p'V an'n nnVa pa j’Vx nVx : oWi] nsn 'jwi Vxsry
‘ ‘ a y siVya snösa Va Sa : t'-jyara xntSBJ S a apyS 1'Vs n ; rrvV’i
f n'fli pms t^ntis: Va apy: ’nn jwwjq na rn'an’ ’psi ca’nppV apy.'
DHSpa rnvn *|Dtp fin f-ançsa anço? n’V rr>Viwi '|P',n '1» Pal
ïmrliöBa Va" map Nïnia 'pa opwqV nrVjnin nV nnq naaVi
, « : pyaió □,n?Q'? i^Sn apy: naV’
* ni’V rapnsV 2? ’aVoen' J ,,n^ nn0 n-,,n, m nsl
I ^ ” 1 ? ’a m n: l i i r i S i r i r * nànp ^nnpV
püjn i^ynsV unsi NJÇUaPnïi’pn’ananp ïvjapnsV’ ^yi*?P t^jniay
anpi -jtfjÇ K * Ssnto’. nranpV p'Vpi r ym a j ap'’ D'pai nmsn
■ n'V ’annKi lUsinj jy’èp ’W nnoV apninsi H'Vnjp 'las r i ’ynloaiisn
pos' nas'i ’ : rnS njpn Vy ain. n'niiï S saai n'ni« np'na S b iani
'ö’ipn Nnirrta n s a aaronp t^3pi «nna **un^' I's «jpiS Ssnis;
^3^|f-ï3' ny n i ’TiT^S^3^ jn ,oni “'na rn^o nia
G E N E S I S C ap.X LV I.
Targ. J onathan B. Uziel H ie r o J o lym i tSm ^
Filii aufem Jehuda ; Er & Onan, & Schela, & Perets & Zarach : 8{
mortuus eft Er & Onan propter opera fua mala in terra Canaan, &
Schela & Zerach non pepererunt filios in terra Canaan j fuerunc autem
filii Perets, qui defeenderunt in Ægyptum, Ezron & Chamul. pill;
autem KTachar fapientes Sc periti fupputationis, Sc nomina eorum
Tola 8c Puah-, & Job & Simron. Filii autem Zabulyn mercatores ne.
gotiationis periti, alentes fratres fuos filios KTachar, 8c recipiences me.
rcedem ficut ipli : & nomina ipforum ; Sered 8c Elon, Jachleel. iftj
funt filii Le*, quos peperit Jacobo inPadan Aram, & Dina filiaèjus
omnes anim* filiorumejus, unàcumfilia ejus, triginta très. .'Filii autem
Gad } Tfiphion Sc Chaggi, Schuni & Etsbon, Eri & Arodi, ^
Areli. Porro filii Afcherjlimna 8c Iifchua.Sc Iifchui 8c Beria,& Serach
foror eorum, qux duûa eft dum adhuc vivcrct in hortum Eden,cb quod
annuntiâflec Jacobo Jofephum adhuc vivere, ilia fervavit habitatores
Abel à judicio interitus in diebus Joab : filii autem Beria, qui defeen.
derunt in Ægyptum , Heber 8c Malchiel. Ifti funt filii Zilpx, quant
dedit Laban Lex filix fux, peperitque iftos ipfi Jacob, fcdecim animas.
Filii Rachel uxoris Jacob Jofeph 8c Binjamin. Et nati funt Jo.
fçpho filii in terra Ægypti, quos peperit illi Afnath filix Dins qux edu.
cata erat in domo Potiphera principis Taneos, Manafie 8c Ephraim,
Filii autem Binjamin decern, 8c nomina eorum juxta declaration«!! Jo.
fephi fratris fui ; Bela , qui abforptus eft ab eo s 8e Becher, qui pro.
mogenitus >erat matris fux j 8c Afchbel , qui ivit in captivitatemj
Gera, qui peregrinatus eft in terra aliéna ; 8c Naaman, qui erac
jucundus 8c gloripfus ; Echi, qui frater ejus erac, inatus ex matre
ejus fj 8c Rofch, qui erat caput in domo patris fui y Muppim qtU
yenditus erat in Moph; Chuppim,quia quo tempore feparatus eft ab a
crat natus oâodecim-annos, 8c aptus Tponfx nuptiarum; 8c Ardqu
defeendit in Ægyptum. Ifti funt filii Rachel qui nati funt Jacobo
omnes animx quatuordecim. Filii autem Dan armati 8c feenitx , nec
eft fumma numeri eorum. Filii autem Nephtali; Jachtfeel 8c Guni, Sc
Jetfer 8c Schillern, Ifti funt filii Bilhx, quamdedit Laban Racheli filix
fux, 8c peperit illos Jacobo, omnes animx feptem. Omnes animx qux
ingrefix funt cum Jacobo in Ægyptum, egreffx è femore ejus prxter uto-
res filiorum Jacobi, omBes animx fexaginta feX. Filii autem Jofephi
qui nati funt illi in Ægypto animx dux, 8c Jofeph qui erat in Ægypto,8c
Jokebed filia Levi, qux nata erac dum ingrederentur in Ægyptum inter
montes : omnes animx domus Jacbb, qux ingrefix func in Ægyptum
feptuaginta. Sed Jehuda mifit an- iS
tefe ad Jofephum, ad indicandum
Hierof. a8. AH faray.dm
coram eo viam, ad fubigendum co-8c
locum domus habitation!s ,
lumnas terrx , 8c ad parandum fibi
I Cofen.
domum habitationis in Gofen : venerunt in terram Gofen. Et junxic ^ofeph currum fuum, & afcendic
obviam lTraeli patri fuo in Gofen : 8c antequam cognofceret eum pater
ejus incuryavit fe illi.quo faflus eft obnoxius ut prxcidtrentur ejus anni,
Sc admirabatur 8c vifus eft ipfi } 8c indinavit fe fuper cervicem
colli ejus , Sc flevit fuper collum ejus rurfum, eö quod incurvdlTec
fe illi. Et dixit Ifrael Jofepho j Si morior hac.vice confolationem i9
accipio , quoniam ea morte qua moriuntur jufti morior, poftquanj
vidi afpeaum'faci^i tux, quöa adhuc cuvivis,
e h s l s ^ #
15; ^ J} /v^ ) t>y q Ia j I ^
ü y & * > I
7| ^ a . j J )
q U . o U aIcXj k £ ) /Vftj; o m * jL K A j« ^
/***-* J * / J s *
O^ä K*J* ÙJh btXAji; o^-*^ * ^ Q ^
* p tM d i
bcX^I t j ! o ^ - o l * L^vÄjh o ^ - y 1
j * ^ I S u ^ fU JU
^ 4j ^ * ' ! & & ! bcXrtl ol'-fftft*»’ O ^ o l cXw t > \ ^ |
C - R * c X ^ c X y l x J («jUAwf^! ^j»XXJ CpJfcw^XJ^I ijmJlAJ ^jjL
L wau^ I y ^ l a IxIU J^ L cX m^ I cX^Ä Ü jyM/J im*£=XSpJ*
3 ° * / v 5 ^ j ^ I j*j .A+J J j p J L^wäj " (Jrbyi'
fi li i autem febuttah, Er & Onns
Hf Shclab,& Phercs, &Ztr<é:fed
tnortuu» er at Er, &^.Onau in 10
Cbenadn. Et filii Ehcres -, Hef« _
& Hamttl. Ft lit vgri l(h(htcber, 1}
Tola, & Pbuah, & Job, & Sim-
rön. Et filii 2ebulnrr,Sered>& Eb», 14
&jabltils ifii f u n t filii Dab,quel 1 '
peptril ipfijaacob inPb'adan-Awn,
& Dinah filiam e jus: omnes mm*
filiorum ejtfs at filiartt ij as f o e r u n t I
triginta & tres. Filii autem Gaik U
Siphjon,& Haget, & Shunt, fr Ef-
bon,Eri,et Arodi,et Areli.Filii verb
A(hcr-,lmnah,et l(hvab,& l\hvi,et
Beriah,& Sberab foror èmutfitif
filii Beriab-,Heber,& Malchiel-
f u n t filii zilphah tqnam dedltlàsn
Leah filia fua : 8c peperit iftos ip(
Jaacobyfedecim atumas.Filiifaht1
uxoris Jaatóbijffeph,& Binjamin
Et nati funt ipfijofepb in terra tA
gypti,(quos peptrit ei Afenatb fijt
Pbotipbtra ffrirtcipis On,)Menafieb
& Ephraim. Porti filii Binjamin j •
Bela,& tether, & Aff}bel,& Gera
et Naaman,& Ebt,ct Rofit,Muffin
& Huffim,& Ard. ifli f u n t filii R*
hel qui nati funt ipfijaatob: omnes
anima,quatuordettm. Ét filii PM '■
Hufhim. Filiïata* Napbtalrjnb \
Ceel,& Gmf,etjefèr,ct SbiUen-W ‘
f u n t filii Bilbab,qudm dédit Liban
ÈdbH filii fua ; & peperit i f os ipfi
Jdacob-.omnes anima,fepteA-Omuej
anima venientes eum faacob in <A
'Jptü,egredietUes de femore ej*,ptf‘
er uxores filiortifaacob, omnes
[uam anima,fexaginta étfex-Pom
dis Jofeph qui nati funt ei ifiAgJ'
no,anima dua.Omnes Iginir anima
dom As faacob vtnientes idAg3lt,v
(cptitaginta.Ipfum vtrifthudsbm
fit ante Ie ‘iiftfrtb
omóia mti f t in mfhtn:^’ “ * .
i t a q u e inturS 6afbtn-Stfin*mt!®
U i n i t l t U cunui fntX™*
q u t imtcurK lfratl (•<"!
Gtfhtnjk vifmefi W w » $ /»Ç
M n »
titra. Et dixit lfratl
Moritr bic vlet,
'adem tuamsquia adbuc tu vtvut w
'Dt7 ÏDVr
ra n^mtna
7 > S 7 i y p j r u r c m r T
G B N E S I S CÀp.xLvrr.
ptji T» rvV np’Ni nyjsV pnNi pD’» «ag n’aVi 'inxV t$v> -bki ion’
: nyu cans jsyi x y r \ snaai « S jsn i ; 'n;V t n * lyjpi ^rwÿi Mas
pop Ban« 'H'! r-i’nv :i’n':«iinV”! Va; lin’nlrn jinjyi lin Pft 'ia
ijiay i s jjji 'IS inaTj!1 CBmaio : lO'^iaty n o 'V pan Jwlj r-tjns
: «jr 'y; Va ’«axa !’i?naa on« jcj-i «y-i«a jiap'n't pa pia toni' Veq
to
tpftpnVn Vai pnninijinayi 'n«i «a« aoNiSynsV 'jni^Di' «n«i «a'i
t^oon aai'ins nxpni nxpai : ïfai f^ypsa pa’n nkti jgpn ssnsp
r^p ffièj Town : Sy-is Dip pra'psi aösi -ij 'Vobji p, pVo! p-iao
pp» Ö« tji« ipay lin N!jy 'yaSyasVnqsi panaiy ’r-io ^nlS'lnsV
iS« n'V can« srn« Myi«a «anffi'sV riy-isV nasi nos’1 : innas
p pan’, p-qi iyaan Niyisa sqaa «i’pn can« ippyÇ, MjyV K’.yi r r a 1
, ns ijnsi ijia« aa’oV ^Dl’S n'si-is law m«'i ; jiOt t^iypsa p-iay
<0« n :a ’ni«^ynsiBipn’3p s ’ni|nip!canxo'iNyp« fns’ iijniiV
paan caina n'sp tvno’an psi fïon Myp«a w ß ijns n ’i
i Sp’ps! ’ia« apy’ n : «ipi' 'n’«i s^ia’i : m S y na ’aaüiappni
>fryt ’10 pVpn’l t^iyn w* n?«! rijns rç apy’_ qnai r-iypa a ip
I e« pj’s naa apy’V nsna nos; nox’i : ppva xqVy ;p tosa ' i s r i j
I ’j i pnVni S«p "nianin w ’pi’ iSy-isV apy; ip«i_ no«’i ffyiÿ i d
n« i®y aap ja n ’pay ’ni'Vp jpa « n po 4« nft pooi pV’Vpl
m «an NianlnsV n’npa s a ’P p.’ya paai n p nïVi «snsa n’anin’«|
» la apy; a’"!?' paa’i f pnnianij 'pva ’nna« «n po ’pp n: ’pp ip’aai«
k & r n i » é m ^ 2 $ ÿ É 1 1 | in 7 3 n ’ i M r w r n ’ n x n ^ p v T n i « v
n y is T j 3? i x ö p 'r t p p i V s i « y iK a h u ik i b ® r v a ? □ n î iQ i s y i s s w o n s
Targ. J onathan B. Uz ie l , H ie r o J ü ym i ta n um
Et dixit Jofeph fraeribus fuis , 8c domui patris Tui j Afcendam
narrabo Pharaoni, 8c dicam illi 5 Fratres mei 8c domus patris 1...
qui erant in terra Canaan venerunt ad me. Et viri paftores gre
gis funt, quoniam viri magiftri pecorum fuerunc: oves quoque fu
as Sc boves fuos , & omnia fua adduxerunt. Et fifet quando voca.
bit vos Pharao , 8c dieet; Narrate mihi qux funt opera veftra. Tuit
dicetis j Magiftri pecorum fuenint fervi tui a piieritia noftra ufque
m prxfens: ut habicetis in terra Gofen , eö quöd abhorrent TEey.
pt« omnes paftores ovium. '
V C A P. X L VII.
Enit ergo Jofeph 8c narravit Pharaoni, 8c dixit 3 Pater meus &
fratres mei, 8c oves eorum 8c boves eorum, 8c omnia qux habent,
venerunt e terra Canaan : 8c ecce funt in terra Gofen. Et parten
rratrum fuorum accepic, quinque viros, Zebulun, Dan & Nephcali,
? • ? , rhCu-: & flatuit cos coram Pbïraone. Et dixit Pharac
trambus Jofepht} Quatnam funt opera veftra ? 8c dixerünt Pharaoni
Paftores ovium füerunt fervi tui,etiam nos.etiani patres noftri. Et dixe-3 4
runt Pharaoni; Ad peregrinandum in'terra venimus, quoniam nori
eft locus pafcuus pro ovibus fervorum tuorum, quoniam invaluit fa-l
mes in terra Canaan : jam verö habitent fervi tui in terra Gofen]
Ec dixit Pharao Jofepho, dicendoj *Patertuus Sc fratres tui(venerunq r
ad te. Terra iEgypti coram- te eft , in loco pulchriori cefrat habitare
fac patrom tuum & fratres tuos : habitent in terra Gofen; 8c ficogno-
(cis efle inter eos viros roboris , conftituas eos principes pecorum qua
mihi funt. Ec adduxic Jofeph patrem fuum , quem ftatuic corair
Pharaone: 8c benedixit Jacob Pharaonj, 8c dixit; Sit beneplacituir
ut repleantur aqux Nili , 8c recedac fames ex mundo in diebus tuis]
Et dixit Pharao Jacobo; Quoc funt dies annorum vitx tux ? Etdixii
Jacob Pharaoni; Dies annorum peregrinationum mearum centum &
triginta anni , pauci 8c mali fuerunt dies annorum vitx mex: nair
a pueritia mea fugi a facie Efau fratris mei , 8c habitavi ia terr
non mea, jam verb tempore fenedutis mex defcendi hue ut habicem
nec attigerunt dies mei dies annorum vitx patrura meorum, in die
büs peregrinationis fux. Ei benedixit Jacob Pharaoni : 8c exiic i
facie Pharaonis. Et habitare fecic 1 1
Jofeph patrem fuum 8c fratres fu. Hierof. 1 1 Et Pe/ufii.
os ; 8c dedit illis hxreditatem in
terra Agypti, in loco pulchriori terrx,' in terra Pelufii : quemad
modum prxceperat Pharao.
Verfio !P E 1 C A aim Interpretatione L A T I , N A ,
( y . A j l >^ z A J p j T y b r J j p j| j-< _ j! i^ g y A j c i J j i J j j - ) t y u u j j *
ù j j iM p oJ_5 ^ (*ynJ A j A . I a j ^ a a 5 ” J U ^ ^ 1 cX i e
A . - A . à* A a . a . . . a . ui * .1 ad me. ' pafiore,
/O (Xj ^ I X J o ^ l (X x S U s ^ j Ô U Q J /KAj b S S t i^ ^ A o Æ ï^ b o U s fM s
• « . a . . ui . a a M . ” , . oiromhe quod illis tft, adduxerunt
J i ^ ^ D < X u Ka j L c ù U w A a LaVjJ dixerüÇ^^o^efiofus%
* * . * - * ** ** ” **** " * * Tum dicetii-, Homines gvcgïi
cXa LLawAJ L vL w j û y A J l * j | L q l« j | i g \.ÛaS ^ S nunc, etiamnos ètiam patri
- ^ - - - • * . - “ ' y " " V - . < ^ J ut fedeatis in tetra Gofhcn..
* p Aflji ® A^jli
jtyjn Ks^SU (XnLui *
0 ^ 1 ( b y X jT ^ X A f J t tXj(X<«Lu A.i|
p-*AÂJ j UwjI (X/UamL l » 4 ^ tXjLu«-»
I • , a . . . ** I f ' C > \ *1 Pbarob.DixitPhi
| 4 ^ E ^ I J A a a 3 * U i j J A J - A J U j I a ->3 J c i l i c X À j ù ls . M . S ' i ç l j s ^ KCj .SU Ç lm ^ h f r c h tm ï r b iZ “/
* • , * ** ' t J • ** 7 V / ** ^ ** ^ ** . ** * ** ** * * fibres ovium funt fervi tut, et
b j.L A j'jb l a ^ . q ] CpJyJ ^ 15cXaAJ K À \ cXÂâaa^ ^ La^jjXJ K S~ pitXnLjU# , j b
Ks~y5 (^ÊTcXàJ O jk£ = > \ cX aAJUmJU 0 }X£=>\j Q j jX j f
^ (bÿXjy o l r^jddXXJj.^a.fi * J * * * cXjcX^U J y *
o LwjI^ Ä ^ (£ <X * J y fs <X*XXm JUy J ^ .A j , y j
jl J C^LtJ J * ^ ^ ÿ*jl- (X ju yX E
S ’* k x & > j ^ | c X j L jL L u
f ^ ^ -1 J L y (X j*0 ^ y A Kc^SlJ (JI s S ^ y J ( ^ S t X j f ^ Ig JL
J * cXjtXxw) Kj ^ (tyjn ^ S ô ù p
cXxj Q^J-XJ \& y d j A C-yî*J DyÊra * q L j| J & g*yA
L L w A . j o L j b d I^Xj , 1 ^ + y y ] a * UtoMyJ cXj L ju* * KCj A
* y ù i C J
Dixitqve Jofeph fratribus fuis é
domui patris fut, Afcendam,& noti
faciam ipfi Pbaroh, '& dicam ei
Fratres mei et domus patris mei,qu
int tn terra chenaan, venerun
Homines autem pafio1
Ericque,cnm vocaverit vos Pbarob
dixerltque-,Jÿ)ùod'efi opus veflm
gregû fuèru
\ fervi tut à pucritiis nojlris & u,
res nbfi,
- .. . ... - -e.~..Nam ab
_ tatio ufgyptiis eft omnis pafio;
ovium.
C A P. XLVlL
V " Enit hnq\leJofeph,8c notufec,
ipfi Pbarob,ac dixit-,Pater meus,!
fratres mei,& oves eorum,& bove
et quicquid eft illts,venerui.
■ Cbenaan,& ecce funt in te;
,btn Et ex quibùfdam fratrui
fuorum ceptt,quinque viros quos fia,
tuit coram Pbarob ■ Dixit Pbarob
fratribus ijus ; Quod eft opu
_ | etîam
.... , ----- noflri...Disse;..,,.
quoque ad Pbarob ; Ad pere&inanpafeendi
locus ovibus qua (unt fef-
yis luis, quia, gravis e f t fames in
Chénaan :mnc ergo, fedeani
jam fervi tui in terra Gcfhen.' Etj i
loquutus eft Pbarob adfofepb; di-
cendo ; Pater tuns & fratres tui
venerunt ad te. Terra t/Egypti coram
te eft : in optima terra collo-
ca patrem tuum ac fratres tutT.
fedtant in terra Gcfhen : & fi cog-
noyerisquod Jint inter eos viri [0-
lertes, pones eos principes fuper gre-
ges-meos. ïu n iihtroducensJofeph
,faacob patrem fûum, (Limit eum
coram Pbdrob : & benedixit Jaa-
cob Pbaroni. 1)ixit Pbarob adfaa-
cob -, Quot funt dies annorum vita
tua? Dixit faacob adpharoh ; Dies
inor A comnw adonis mèa,cehiu tir
iginta amt-.pauca ac mala fuerunt
dies annorum vita me a, & non per-
venèrunt M dies armor ü vit à patru
imfin dtebus commorationis eo-
... Et benedixit faacob Pbaroniy
ègreffûfqué eft à coram Pbarob. .Col-
locavft itaque Jofeph patrem fuum^
& fratres fuos, dédît que eis poffep
fionetn in terra ofgypti, in optimo
terra, in terra RaamefeS, quemgd-
modum praceperat Pbarob.
l n l : >
■ 1'- i 111!