1 1 ; fSfgffigH
T E G ,% A V ll J
de Dieu
Tremeliius plsum a g ri vertir, quod meriiô ab aliis exploditur. Ludovi _
hxc habet, Ftlius teils vocatur ipfe fpiritus Imaticus gaudens te ftis, a c fu -
prc/nis adiumpartions. Fullerus f velue J* oppofitusj he dicj puut quia
tefta fugitaret, & p row l à dem i bus. & lotis habitats* (folitudinem quarens)
verfaretur. Mihi aliud in mentem venir, quod Leftori perpendendum orfero. ^
hic fut faepe alias apud Syros, & Hebr. & Arab-) incolam, pojjeffprem fut à
Perf.etiâ redditur dominus,pofieffor) fignificat. In Scripturis verb homo
dxmone corruptus impuri fpiritus domiciliant effe dicitur. Locus ille, Mac.
ii. 4j. clarè hoc indicat, t r a t *xoL8-. trytuyo, &c. Cam immundus fpiritus exi-
grit ab homme,ambulat quarens requiem—d itit reyertar in Domü meam unde ex}^ f
& affumit fecum 7 aliosfpiritus, & habitant ibi, fie Luc. 11.14. En aomum d r
incolas. Hinc Dxmoniaci vulgb Poffcjfi dicuntur, quia eos malus fpiritus velue
domumfuam incolic Sc poftidec. Hinc tocies in facris literis dxmoma. tngridt,
exire, reverts dicuntur, plané uc dominus in fuas xdes. Icaque^y {, (Xj ^ |( \o>
i.e. tefts dominas 8c pojfejfor feu incola fpiritus impurusdicitur, non tarnen qui-
vis, aut quovis tempore, fed is demum qui in mifero homuncione manfionem fuam
habet, ibi velut Jub tetio degens. Cogita a a ob fimilem rationcra Syris dxtantùm
de Dei prxfentiâ fqux Hebr. nâ’f® eft; fed de malo etiam Geniofeu
fpiritu inhabitante exponitur. v. Kamus. Sc Cl. Golium in ^*JJ. Cur vero
8c i.e. teftum & fuperior xdiumpars nominatur ? Nimirum domini
8c incolx in eâ parte plurimum gau<icbant, ibi ambalare, co/Uqas, cabare fole-
banc, ut etiam hodie moris eft in Perfiâ 8c calidioribus Orientis regtonibus. ^Hinc
cefte Hieronymo tefta domorum peculiariter J'cS^ato dicebancur, quod liquet etia
ex variisVs & N. T. locis. Hxc à me quanta magis quàm afferta in medium
protuli, veriora monftrantem fequi paratus. v, 15. Corpus perdat] Nimis
a Gr. & Syro difcrepac, apud quos lie habetur, qui voluerit animam fuamfervare
perdet earn > cum quibus convenir Pcrficus : nam eft corpus, fed fxpiflimè
ponitur pro Gr. «urir, ipfe, fie Marc. f. 34.
C A P. XVIII.
Ver. 6. Dignus eft cut lapis] Luc. 17. a. hie vertitur
melius effet,%t See. reftiflimé. Eadem eft hie, 8c illic Syriaca vox o j --û 2 >,
qux aliquando Perficc redditur per g « melius, aliquando per
upturn, conveniens e(l, quomodo fi hic verteretur proximè accederet ad Gi
lapis See. . v. Marc. 9- 4». it.io .A n g e li
cum iUis—videbunt} Infignis diferepantia tum à Gr. cura Syr. verbis, qux tamen
facile tolli poteft. Nam vocula l redundat, fut alibi,; quâ negleflâ lie Iqcus hic
verti debet, Angels corum omni temp. vultum patris m- qui in ccelis efl vident,
ver xî. Venditumeffe} feu venum dart.
C A P . XIX.
Ver. ix. Non evenit tir tlin q .} Animus ei non] er a t relinquere, vel magis
ad verbum, in cor ejus non venit ut relissqsseret. v. Marc. 10. xx.
ver. xjù Decuplam mercedem} lmb centuplam, ut Gr. ixMT»tT*xK*fiiyet
3c Syr. fie Marc. 10. 30. ubi Perf. rcâè habet (X j ^ > itaque-hîc
etiam repone Pro '®° Pr0 Iö*
C A P. XX.
Ver. 18. Mo rttm es aàjudicabunt] vel, eum morts adjudicabunt, juxta
Syr. ram » ^ , ] J apud hune interpretem eft reum facere 9c damnare.
v. Marc. ix. 41. le alibi. ver. i j . Eum in manus plebis tradent}
Gr. ro lt ïb y tn , Chriftus intelligic G entes à Judxis diftinâas, le fie Lacini interprétés
Gr. Syr, & Arabici textus. At H quo Per ficus ucitur ( quod ejufdem
omnino originis eft cum voce Syriacâ) ita redditur ac fi plebem St vulgus Ju.
dxorum etiam denotaret, de quo monendum putavi Leâorem, nam fxpiflimè hxc
ipud Perficum confunduntur. Verum eft p aliquando fignificare plebem
& populum Judaicnm, ut cap. 17-x®. Sedhîc, Se Marc. 10.33, 8f quam pluri-
mis aliis in locis aliter intelligendum.pro Gentibus, ut dixi, à Judxis fejunâis.
ver. x8. Animam f . pr» falute m.~\ Gr. ^ai^lw d. KvTfov à v ri or. Arab.
/\amSJ J cXajiJ Mt commutant animam ƒ. kc. Multùm notandx func voces
apud Hebr. Sc alios Orientales quibus exprimicur : nam ad intelligendum
grande falutis noftrx 81 redemptions mjfttrium plurimum conférant. S y r. vox hîc
& ïTim.x-4. eft J .j .O j a â pro qua Perf. hic adhibet
idem eft quod Gr. »yTctNutyp*, & prb eo ponitur, Mat. K - 16. res fc,
qua pro aliâ viciffim datur. Pro Ex. 2.1. 30. Num. 3.49,1«,
9c alibi fxpe, cùm igitur utrumvis feparatim hoc notent, multo magis hîc conjunâa.
Hebr, maxime ufitata funt îV*12»“lBb> & n*7W. Per fis
H * . o Je
ftu* ‘U|S cum Arabibus communia funt, & Hebraids
valdc affinia.
C A P . XXL
ver. 7. Veftimentum Jitam Jefus] At Eyangelifta (quem reliqui interprètes fe.
.quntùr; non Jefum fed difcipulos ejus hoc feciffe narrat, fie tamen Pcrficus vertic
n lâüdétVi SnTôüs^
Chrifti èxc diâa & faâafuiffe non eft dubium, &ob hanc rationem forlJn J
fanna laudem fignificare dicit. Quid propriè fonet notum eft è Pfal. „j '
i.e. libera obfeero fubi in y’Çlîl eft allufioad fefu nomen\n^ }
dudtum; & Pcrficus ibi interpret rcâè vertit liberatsonem vd
lutem da. Judxi ramos palmarum in fefto Tabernaculorbm geftari folitos nomij
hoc vocaot, & diem feptimum fefti Hofanna magnum t fi igitur frondes, qujj .
Laus etiam, & feftx aeelamationes eâ voce denotentur7 lit àfavvd a b Htb-
voce diffère, ita reliquat lingux illam corrumpunt 8c varié efferunr. y. Syr'l
Arab. Perf. Ac Joh. ix. 13. in Perf. codice omitcicur.
C AP. XXII.
]n puniïo fermons*"} Gr. «y Voyt/>,8c fie Syr. atque itaPeif. vox ^U(
. J4idittum redditur. v.3o.Jn refurreüione conjugium non Liberiusqui.
dem hune locum vertit, fed tamen eleganter Chrifti verb* ?r«f ecpp«{«, & fortaflèl
hanc eb caufam, quia religioni qmm Perfe 8c Muhammedani profitentur, & tJ
~um fententix de ultima hominis felicitate , hic maxime locus adveifacur.Wotiffi,
num eft Muhammedem fuis pofl hanc v itam polliceri uxores, 8c mulieres forna
ïlegantiflimx, auro, & gemmis, & fericis veftiraentis inducas, 8c fuper pulvinaii.
bus in Paradifo recubantes, ut ipfe loquitur S u r-ii. 8c76.dc alibi : poftlongù
hic de re fermoncs illud epiphonematis loco fubjungit, s_ j^A l) 0 [turn
retributionem î Meritb igitur hic Perfa Chrifti verba paulo fulius exponit |
vecordi corum opinioni,8e fpei divinum hoc oraculum opponeret.
v.39. Proximum veluts ocsilum3 Grx. neu/Jiy, ficut tcipfum, & Syr. L
ut animam tuam, & Perfa plerunque habet ^ (.a , animam, ut cap. 19.19,4
Marc. 11.31,3 3.8cc. ubi Lat. tcipfum (8c reâè quidei»; vertit. Soient verô Oi.
encales ocu/um pro ipfa perfena, feu res ejfentia, quod apud Arabes ufititift
mum eftj.ponere. Uc Hebr. QS y (os vcl corpus) pro re ipfa frequenter lïimunt
videjof. 10.17. St Gen.7.15. ubi »Arab. o ! ( 3u in ejfentia. Ita Arabes & P«
fie oculum accipiunt. Exempla obvia funt è quibus facilè loci hujus interprets
onis caufa,& ratio difeernatur. v. 46. Procatiter adortus eft] ‘Vel, ~ w jm
ufus eft'. p hra lis hxc frequent eft, & Marc. 11.34- eadem verbahabes, ubi vertitur,
nemo aufuseft Bec. fie Luc. 11.40.
CAP. XXIII.
Ver.23. Hac oportet vos facere, non ilia] vel Perlici interpretis, vel feribx nu.
gnum hic erratum eft ; nam verbum quod refpondeat tû> àçitv<ti fi. c. omittmn
prorfus omifit, quod tamen fenfus maxime poftulat, alioqui Chrifto contradicki
qui ucraque prxftari voluic. Icaque ( \ j j |cXé=> vel tale quid, quod omittudi
fignificationem habet, hic poft ponendum eft, Quod fi nihil adderei
velis, fenfus longé fanior erit, fi verba per interrogationem legas, viz. haccim t.
portet facere, non ilia f quod quidem Luc. 11.41. ( ubi locus huic germanus habt-l
cur) fecit Lat. interpres. lltinam verb errato huic obcegendo vélum illud fuf.l
Secret.
CAP. XXIV.
Ver,6 .V n ic â vice] vel.p rim â v ic e fi-e. nondum,«»») erit finis. vu,
Vfque elettos etiam] Quanquam mihi feftinanti quxdam neccflarib prxrereundil
lint, hîc tamen monere libet duo verba cXjul^J ^re~—*11| e* f i P°jfent> « Aÿ
Toy, (qux habentur Marc.13.xx. ubi idtm fermo eft) hîc eciam inferi debere,ilio.|
qui incerpretatio hxc minus fana erit. ver.37. "De diluvio netit'm
habsterunt] Hoc inter Additamenta ilia de quibus inPrxfationemonui, itca
dumeft. Annon Noam praconem,8c futurx calamitatis vatem habueruu?
fus hîc effe videtur, diem quo venturum eflet diluvium neminem prxfcivü'i II
fie optimè convenir cum verbis Chrifti de die judicii, verfu prxcedente, diem C'|
horam nemo fe it. Sed reverâ prxfcrenda eft alia, loci hujus interpretation ûj|
luvio nullam rationem, feu confiderationem habebant : nam phralïs quâ hîe utits
^ jU u lû <ft >d verbum, confiderationem habere, feu animum rei iota
dere, atque ita Pcrficus verè le eleganter hirac Evangehflx locum exponit, fei
quan quam Noachus de diluvio venturo eos admoncret, imb in confpeüu comme
cam extrueret, minime tamen animum advertebant : fed prxdicantem fufquedw
habebant. Confer hxc cum verbis D.Petri, i.epift.cj.zo. & judica.
CAP- XXV.
V8M3. Afajus hoc meritut es} Multum à Gr. 8c Syr. diffère, neque certè
meritum, fed convenientem, & congruam cuique feu poenam, feu mercedem fign
ficar. v.paflîm. ver. 3 4. praàeftinatum} Ô jL a paratum fignificar, ut etii
verbum illud quod hîc immediatè fequitur -, folet enim ut ante dixi, duo tfoJ'vw
vocabula unius loco crebrb poncrc. fv.41.; Arab, eciam habet hanc ipfam vod
(Xx*. 8c à Lat. interprété paratum benc redditur.
CA,P. XXVI.
ver.7. Vnguentum G alia} Sic etiam in titulo hujus Seâionis, Luc. 7. îfj
alibi, Galsam appellac. Evangelifta dicic fuifle @*fÛTi/xov pretiofum , St SH
aromaticum, qux duo hoc unum Galix nomen comprchendic, le includit : »4
/u JL n fignificat unguentum maximè edoratum, notât etiam rem char am & prli
ofam,8c hinc Galia nomen habet apud Arabes,turn o b odor e cum ob pretia .v-J0,1
3.ubi dicitur nardus, fcc. v. 31. .Duplies animo eritis] Afli®
dubius & hxfitans, à Perils eleganter dicitur, i.e« duo couda, vcl
vertitur) duplicem animum habens, fc ambigere 8c dM
re, quod de iis apte ufurpatur, qui perfecutione ingruente animo diftrahuntur,'
certi quam viam eligant, fc Ckriftum fcquancuc neene- Tabs àD.Jacobo
__________ inj < p a \ s . E F A NG, V E ^ S l o n EM.
i J , 7 cum quo Perfica vox omnino convenit. Idem JlttHfivóntv®- dicitur,
H a c i ir , ■ * o, j n m i m m i . P w l i r n v n r i h n l o c o m D i e h e n -
H c frt.cum quo rem u a vox omumo convenu. îucm àittKftyo^tv^r
dubitans 8c animo diviftts. Ucrumque Perfi.co vocabuiocomprehen-
■Tsvriacim vocém, qux Gr. ffKavJkhi&nvca refpondet, Pcrficus varié inter.
d K _ utfuprà diftutU.Se clariùs Marc.1r.x3. Luc. 17.1. Jo.a.tf i.patcbit i prxci-
P # tlU.’ u j t , 8-<,7. qui locus hujus ope eorrigi & explicari poteft. ver-4r.
PUT Ct<L,umi Diffevt a Gr. & rcliquis omnibus interpretibus.qui pronomen non
C» P „.aUc de Chrifto, fed potius dedifeipulis ejus verba intelligenda funt ; fie
etiam Marc. 14.38. vertoncur. ‘ ver.7 y. Peccatum ejsis remsQum eft}
WLiim interpretis Perfici affumentumeft,giet.ammccp CAP .. XX uVt mIIu.lta alia. ,
Angariarunt.} Syr. Arab. & Perfa hîc utuntur verbo ejufdem origmis,
M A
L, , lUUh triphita/criptmeftl Non funt l[m, fed Mfbcbu verbi
__Künmédittl ftqnnntnr, U dnorutn prophtc.rum vaacina hic conjungun.
J K L Evangelifta habet, U w «O,»««, fine nlbos nomme. Sj-rns ta-
ilmiem hic fequitur Perficus prophttM omittit.üt lfa.ae nomen lofent, un» fie
3 1 ’S f U t. Igitur vel fie amiqnitils legebltui, vel mterpretes ifti refpexe-
B ubi Evangelifta Ifaiam prophetamatat.hnjus Maiachiiete-
« t S t s E s . i i® faftâ.qnndtamen eap.M.io.legiint. vide Luc. 1.7«. &
ver. ÿ ï M f l P M s*Pè in“ rPre! J o c ^ ftiil. «»Mcom
M quod à Syro aeeepit.eonjungit. Sic Ma t . jU j . (intpntj Um
.Dpe/filtin'.Pleniùs Verb )oh. 1.6. nom» ejus Johannes.Per/Tce asttem Jahfignificattonis,
8e lilerarnm Cfcil. > quod eft campellere .& e, ndigere. In-
i f m y
terpretes Lacini finguiis in locis illud verbo angariandi reddiderunr,quod fane im
probari non debet. Licet enim peregrina, & I'erjica vo x lit, Grxcis tamen 8c Latin
is in ufu eft, pro cogere, Arigaroram fisil.fc regiorum apud Ver fas miniftro-
rum more. Propri& quidem equi d r jumenta ( n r o vi J'&ptin«. ? iormr
\sst nipm 'Ayfoftitty, inquic Herodotus lib- 8 .; at apud Ulpianum eciam
naves', apud Evangehftas verb Homines, fxpe dicuntur Angarsari.
Ae£«f Utffix.il, inquit Hefychius, quod etiam alii feriptore* facis teftantur.
R C.
bat jfc P/altes in vehementi angore confticutus querirar fe oblitum fuiffe come,
dere pancm,Pial. 101.4. Longam verb abftinentiam fequi folet ix w f ti Si
purl*, Si animi dtlsquium fv.qux de Jonathane dicuntur , 1 Sam . 14 J quod nunc
Chrifto accidifle amici ejus ccnfebanc, li A ra b , interpretem fcquamur, qui
ira reddic deliquium cordis incidit, ut in JValtoniana editione
vertitur, melius è quàm in Romana (vicors e ft) -,
m '' ouod non ita intelligendum eft, quafi hujus lingux ]
A» » * * a i« iaA n ddlK»M«^ ( d i f o ec Kéominë ùppeiliiurSur.,,) quod interpies hie agnorcit.-Luc.
it.leâ.quart: Mtmes rinquit; £p»yi«< mfericerJum Dei, eum vert (< _ y i
■ »rubumWue uppelkne': quod nomen ab alteto.ponaorum mntatione.o-
Bmhabuiire videtur. ftirieiheeimpuree'iGs.fr ftp S S»{t.v.
■ „ & Arab, at Perficus, fw befitsJnmonus fubftuuit. Intetdum qmdem pet
B i a s 9t feras,diabolos allegoricèexpom haud nego.st Mcvenfimili eft gin Sjn
B Paul l more mote fuo fuo conjungere,conjupgete.«Sl
poll Sutnmm,mpurujpmlum eipbcmonis^tacia ere. Pro verbis autem illu, ^ l
f^^MPUsr fquxhic
& P ' Si£ m Le vit. 16. xi
■ Syr!fimil«r fut hîc etiam; jLo.^
mm
Quid opus eft tibi ]e-
B] vcl, quod negotium eft tibi ? Sic cap.fequenti v.7- J p J UC ad ne-
Mi mtuum ab's. cap-y.7. habes eadem verba etiam ab impure fpiritu prolata,
Wiped % not ; ubi Lat. interpres, quid negotii habes mecum ? & Luc.4 .^ . & Jo.
■ b /Vä »egotii mecum habes mulier ? fxpiflimè
J l » hate F o rm u la occurrit, pro qua At, plciunqi e l l l l a . « « veluntue, vel ejuis
^ m e , efi tibi,in,eräam ^ d ) U »■ P,ffim' «M l ■ A u th r im i (m ivel,
cum uttthoritnte verfutttr, feu mttnet- Sic enim fignificat,
admimente
fc intelleâu
oblitus eft,neglexit. Sxpè k%iraàoii in S.S. dicuntur,r
privati, fed rei alicujus admiracione peiculfi. vide AÛ.8, . 3-,
fc cap.9-11. fxpè
vehemens animi intencio incellcâum, licèt non tollat, abftrahit tarnen,ita ut homi
nes ex tra fe raps, 8c res ad viâum & vitam fpeftantes minime intelligere, aut ani
madverce.re videantur. Liceac unum exemplum huic loco accommodarc- Socrates
(ut refert Geliius rioâ.Atc.l.i. 1.) perdius & pernox flare folitus e ft, à, folis ortu
ad folem alterum orientem — - tanquam quodam feceflu mentis, fcc. Annon de fa-
piente illo fquanquam ab infania remtftiflimus erac;dici poterat i & fi amici
ejus ex humanicate & benevolentia eum xpavioai (ut hie loquitur Evang„J pre-
hendere, 8c ad cibum fumendum cogere voluiflent, ecquid mirum fuiffec ? Mihi
certè hnjufmodi incerpretatio placer, qux hafee locutiones duras apud Syrum &
Perficum 8c alios interprètes molliat, quibus Je effendi quidam, 8c olim, 8c nupér
profcfli func.
CAP- IVVer.
40, Q uid me ter ru ft is ?] Imb difeipuli territi fc confternati funt, non
Chriftus, quod affirmare valde abfonum & indecorum effst ;•longe reâiùs Match.8.
%6. ubi de hac ipfa re fermo eft quid timuiftis ? 8c hie proa
aliis in locis vertitur,"Ut cap. tf.a. cX jcX j Ij « wnS - X J
î quod propius accedit ad hunc locum.
•manferunt. Et cap.<
c a p . m
fltrt..Ptl- fen e frn rn Evangclifta'dfc'it cos teflum nna,ffc & pctfodiirc.quod
PtIf. f J j . j sppcliat, Sic verb dicitur qnivis lbcnS in domo^g^
podù^cfnm^oànlMatthxnm fcqocbanBtr. Scd facilè agnofccs hic
■ctfico tara criaram effe quod etiam facillimè tolli pote», fi pro ^ fenbas
quod temper is nit», non hm init nemen eft. & feqoenti ftatim verfo, imb
hoccapite, 8c,alibi millies occurrit, verbis prxpofitum. Sic igitur lege
I ikXaI M"odut
debèt; diferepantia omnis fublata eft.
negari
CAP. III.
iVer. ii. Amici ejtu} G'r. « in , quinam V'
hi fuerint incertum eft.
habet . ■ ..I cenfnnguinei ejHt, at jftglicana verfio com Petfica con.
t, in matgine verb habet cognuus .-iidmi foitaffe Johan. 7. !■ o i t d , J
> „ 1 dicuntur. ver S Etc intelleSH fm
us hic interprètes torfit, & à nonnullis corum vialfim corrase. i
to ex his qux diâurus fum lucis aliquid ei accedere poffit. CL fentesttix
ationcm diCtum puraiit, ut eo ptxcexcu Çhriftum è turba eaperenr, cm fentent.x,
Bind quidem
Blfuatem aut
I minus fnrortm fuc vet.Lat. tranftulit — hi furortm
Jiudfaoe ctcdibile eft fbcet impii feribae com dnmomu» hnbeee, !c
|h , .0 .10. dixetint; smites Cbrifii. inter qoos etiam IMKI- ' J Ä *
ftatut, eum pto iof.no xot foriolo hxbuifle. i S S s » &
»endx font phrafes illx (extra mentem fuam exstt) ut.Sy . dxmoniis
Imjiciemndis «itn Ptecnrftiucsu,s vnee rtcito.m ' eCdhehridfit uq, utiudrebmx tempus (ut r e f e r t Evang.;n“aDcoar.
B*que fui vdlut oblitus videbatur. & eotum qux ad corpus vi_ ^ pa[(
I«'abjeciffe. Solenc verb extatici per plures dies lnediamp . neoue bibeccelcfti
vifiont fc vocc artomtus, per triduum n e q u e comedebat neque
euldubioica legendum eft. Locus fane corruptus eft , fed feribx potiùs quàm inter
precis vitio.
CAP. V.
Ver. 13. Extra fe cucurrerunt} Confer hunc locum eum Mac.8.31. & Luc. 8.
33. videbis hîc qaxdam deejfe, 8c quxdam eciam redundare.
CAP- VI.
Ver.i. In eum creâiderunt} Longé aliter Evang. £xoh*dxciv iv j^ ,8 c Syi’.-nor
dubito quin affentiaris legendum effe 3,A (nullâ pxnè mutatione; & |
fic omnino convenit cum Gr- ambulabant cumeo: habes hshc ipfam phrafin de di-
fcipulis Jefum fequUlis, Joh.ô.éô ^ “»*7? (mt outs
mexifOTsv. Ver. 9. Calc eos odie habere ni] Odiofa fortaflis Leftori videatur
hxc interpretatio, qux Chrifti verbis, & loci hnjus fenfui,& exteris interpret]
bus répugnât* Juflit Chriftus difcipulos icer eapere vnroeAeA^tm mvJ'*toes
i. e. (ut vulg.Lat. vertit) calceatos fandalits, ita Syr. ut calcearentur
fmdaliis, 8e Arab. J , Ol* igitur txm Infignis diferepsn-
I tix caufa fuit ? rationem breviter edam- Pcrficus hîc Syrum fequi voluit fut ex
I ipfo ejus errorc manifeftum eft; verum ut in LXX. Interpretum verfione graviflima
1 errata fxpenumero contigerunt.ob voces quafdam male acceptas (qux liceras quidem
cafdem, vel fimiks, ac lignification:: totocoelo diftantes habent; idem hie
accidit. Nam Syr. | i m eft odio habuit : item | ir a eft calceus ( fc Chald. ( □
Exod.3.y.J quod cum io prxpofito fxpiflimLgccurrit. v. Luc.ij.xx. Joh.t.i7 »
.Joh.1f.1y. o^J-XOo<fio hab 8c Ephef. é.if^ojjxû calceate : utraque vox iif-
dem literis conftac. Utvero propius accedam. & rem quafi manu palpandamex-
hibeam,Matth.i4.io. habes xQ.a.££U odio profequentur,8c hie cal-,
entrent nr : ecce autem quancilla differentia 1 Pcrficus igitur non facis hie oculatus
unum pro altero accepit, notabili, fané errorc j quern tamen ut aliquantulum ex-
cufcmùs, drei poteft ilia Chrifti verba refpexiffe quibus prohibée difcipulos cal- ,
fecum ferre. v.Luc. 10.4. Nolite portare facculum, neque per am, neqile cqlcea- ;
menta- In cujus loci expofitione interprétés quidam cpdem ierc modo , quo hie
Perfa,falluntur. Sed verba in fpeciem pugnanria è Matth.ro. to conciliar 1, ut opr-
poffunt. Nam ibi legimus, J*i5o y^rmuts, /xn<S'i yktrceftipara, & VOX J'uo >
ad fêquentia referri videtur. Chriftus non nudis pedibus futaliqui pucanxj difcipulos
incedere voluit, fed vetatfuturi follicitos plures tunicas, & calcearaento-
rum paria fecum portare. Sic Juvencus,, ‘
Nec geminas veftes,necplantistegminabina.
CAP. VI I
Ver.4. A f ir is emptaj In Perf. fc Syr. textus Latinâ verfione Vox (empta)
inferitue, qux vereor ne crudico Leflori mulium dilpliceat, nam omnino ab hoc loco
aliéna eft, neque lucem aliquam ftiimftrat, fed, à veio fenfu animum legends
abftrahit, ut ex fequentibus facilè pacebit. Evang.verba font i-pn \*v yd
da-njUmvicu M eduf t. qu* optimè exprimunt Judxorum traditionem & confu.c-
(udincm, & rcaiffime Syr. & Perf. hunc locum verterunt -,ut etiam vet. Lat. (A
few; nude & fine ulla interpolaticne. Non enim de rebus in foro emptw. fedxde
Jhominibus a foro redeantibus veiba intelligenda font. Euamfi nihil emiffent, tamen
juxea placica t f neceffe «frac à foro revertentibus manus lavare,
Ratio hxc erar quia in forum prodcuncibus muka obyia eranc ftum homines,turr
res venalrsj e. quorum contreâatiône facile polluerentur. Ideo ut refert M a i--
monides, Solebant Pharsfas ad lattra viarum incedere._ ut fic M uli
terra, feu p/ebeiorumcontaQum in plateis, ne contamsnarentur. melius vstarent.
Dorns quidem manentibus difficile c pollucionem vitareAn foro autem pxne
Q_ poflibil
I
H H n l ■
.» l'If