U 6 A N I M A D V E R S I O N E S S A M A R I T I C Æ
-pones. Atque hint Lumen oritur
i l
j ter a omnes qua in Bib liis nofti
t habentur *i
dittioni Hebraica *7^3 qua ,,u„I M « « i» r r m IU.o n >...i m .o «•n «n ■ )p - i - » -« T M -i
»
Kimhi vu It in libro Radie am -, Sed praterea iTWU H0 7 2 Î hi
Nathan in Concordant. & D. d. Vomit Defluendi, & ut marcidum decidendi
fignificatum connotât, a UU. qua voce hic utuntur Interprètes Arabici
omnes, Samar. Saadia, Erpen. nofier-, item Sjrus. Onjeel. T arg. Hier of. Cr
fonath. v. 54. Dedutta videtur hs.c dittio ah Arab- ^J a tS k
Com m o d o rum copia,fe licitate ,aed elieiisfru i : unde nomen b l i a e h Gtn.6.8.
Ibid. Hebr. Ip'H Varie admodum feribitur hac dittio, nunc
alibi & 5V, eodem fignificatu, fcil. quo G bald* N i 2 i n Î A t **»Qn
quamvis Chal. Am o r Jit, Samar it. tamen neque itt Pentateucho, neque in
aliis eorttm feriptis (quodmemini) in hoc fenfuoccurrit unqttam -, Sea Heb.
a n » & n a n » femperexprimunt,vel per » 1 *% aut quod idem eft » V %
& jVŸüflça vel ipfam rednent vocem Heb. î imo etiam
H . a a n per H itt* ! vertunt, Deut.3 3* 3* Et quamvis hie non incommodum
infert fenfum,eft tamen-ubi eum omnino ferre nequit,fe. Exod.4. 6. Denique
Interpret etiam Ar) Sam. hoc per reddit : proinde nulla hie varies
as, neque verf. 56. V. 58. Heb. EDÜ.1 fumpfit interpret, ut
fudai Deo : aliud exempt. 31»»«: D .M . v . 5 9 . HJeASVOl'
Intra unius tinea Jpati'um tribus diverfis modis effertur ifta dittio in eodem fignificatu,
a ^HJiVide Lexicon Sam. Ib. !2m*i\2Jtvel mendoft feribitur; vel
non infolita in hoc dialetto permutatione,- ? pto Xf ponitur -, alibi enim
i. q.Ar- ejfertur. v .6 l. & Cap. 7.15. V.6}. mV»*'Chat.
V o lu it, compiacuit, a cquievit, i. q. Heb. * 7 '» in ♦ vocem qua huic aliqua-
tentts confouut habet Arab. Samar. v. 65. i.q. t^VY
Chald. d o lo r, triftitia, m ceror. .
C A P . X X I X .
Verf. 10. : Eft verbuin Chat, atque Sjr. idem quod
Heb. "IpS Vifitavit •• Atque hitic etiam nomen videtur idem fig*'ifi-
care quod TpB praefe&us : quamvis Chat dais in ufu ejfe hocfignificatum,
minime confiât. Forfan vitiofe feribitur > f ro
quod alibi fere femper refpondet Heb. " f B f f i g ut imprimitur in exempt,
feriptum teftaturD. M. fed leg. ait
In 2*. perfona plur. a cater is omnibus interpretibus diverfus hie obit no-
fter f u t& alibi nonnunquam. v. 18. Heb. TWpTranfmutatione
unites tautum litera, h. e. y ante Z poftta, eft hac dittio prorfus eodem
cum Belgica Alfem, ab finthium, qua corrupte videtur ex Latina dedutta.
v. 19. HVItcmEfti.-q. Chaldais » IT S : Hunc locum Arab. Sam. Jic vertit
e lM i LAjm sJ \ {perper am pro ^oX a ) K sXmJ *1
Æ o y | C um ia pace ( f e c u r ita te ) cordis mei verfatus
fu e ro , co quo d p e rd e t Dens p o tu rep le tum, h.e. p1"1*. ut aliquivolunt,
& fitientem , fc. y©"', it a dittum ex Via alluftone fer, 17. v. 6. Ac Ji
providentia Divin a omnino non diftingueret inter bonos dr malos^ : juxta il-
Ind Ecclef. 9. v. 2. Atque huic interpretations faltem dittionis H1SD fa-
vet R. jehuda, qui njVO p©4? ei tribuit : itemque R. fona Grammaticus,
qui per exponit -, e 0 quod videt Deum peifettos fimul cum impiis
abfumtntem. Maxima quidem Interpretnm pars Heb. niDD »» ftufu acci-
fiunt Addendi, accipiendi drc. Ita Onks Sjr. Arab, fenath. Perf. Chrifti-
ani etiam fere omnes ; nec non Hebraorum plurimi inter quos A. Ezra,
qui in hunc fenfum interpretatur, Eo q u o d addiderit, h. e. conccfferit
D eu s irrigüam animam v e rfari cum fitien te , juftos nempe commorari &
fimul cum iniquis hab itare , ideo n ih il m ali iis cafurum p u ta n t impii n p i lG
H H » D’p’nX p ro p te r juUitiam ju ftorum ipfe vivam -, promt Deusaliquan-
do toti parcere voluit eivitati propter 10. juftos Gen. 18. Valde arrideret
ifthac fententia, niji aliter aceepiffent fenfum vocabuli FIHID Senes, Vul.
La & uterque Samar it anus -, a quorum concord'i interpretation, v ix aut ne
v ix quidem libenter difcejferim. y. 21. Non pratermittendnm
videtur, ab eodem radice deduct hie vocabulum quod Exéc
ra tionem fignificat -, & cum Mo aliud, quod Foedus dénotât. Primum fee-
dus non abfque maledittionibus. verf. 22. 1 Arab. Samaritan.
<1J) l ^ a L a . 1 ^ Â J I E t e lid es quibus ex tirp ab it earn Deus.
v.24. l'g•
C A P . XXX.
Ver. 3. &c. a»«?* Ita etiam Arab. Sam. atque Erpen. jJU)
ç j t v.4.2lA‘\ eS$m*per metathefm putopro
Adducet te. Nifi forte (ut conjettat Morinus ad Arab. *<Xj refpexerit :
d. properabit reditum tuum. Arab. Sam. & Erpen. v. 13.
MK fic feribitur, fed leg. JS*
Verf. 7. '2.1*2.' leg. tf&A* D. Mor. y . 8. Non
p e rcu tie t, p u lf a b itte : E x ufu Sjr. i.q. p U viitt G™. 33- i j -
In Liturg.Sam.ySV' per o U k exponitur in hoc difticho XmZZA-^'A-ZZ
d r . <iu u l a . ) D c fua fpe décident-,qui n o n te q u s r u n t.H » w
locum hunc ita virtamus, N o n f*llet,diftituet,deferet te ; qua etiam interpre-
tatio eft Onkfton.& Ar.Ib. Arabibus eft T réméré: Samaritanus etiam
IBlii
occludere,«>ncludere.«r confiât ex hoc tetrafticho.ütttSîVL^itti^jpr-f
Lùurg.Sam. b j E ^ I
Non funt orclufx mifericordiæ tuae porta; in cos qui fc- parant ex fj
pauperum. v. 12. V'Vrtl/V Plane ut Sjr. Ujjj & Ar. jm ju o : -4}
ut Clamo Latinis aliquando idem eft. quod Voço„- Virgil, . jl
I utroquo. fenju fumitur apud Samaritanos : in pofteriori hie. jj
aliter Arab, nofier,& Saadia.'..v. 15. poft n tZ lA /b omittitur
v . 19. ytJ c tn . Forte legendum colloca : Ita fere Ar. Sami
conftitue illud ; femel oceurrit ex hoe verbo deriv'atuin, à
SJctJCtGen. 31.27. V. 20. fljV°S'i. q. Arab, pinguefafti;S{j
I b . a t ^ Arabibus ç t j Converfus eft. A,bfolvit : Gig.prior fignificatio cn
venit huic loct,pofterior Çen. 24. 31. Ar. Sam. «| -
C A P . XXXII.
V. i. ZJctlffllA* oAEthiop. AX<&}\i Aufculta ccslm
Si alloquar te : ut 76. v. 2. Ar. Sam. lb.
tÆth. (D^iVC® Et exfpeftetur. lb. *Æth. XDîlCT5* : :drfn,
0(T>C: & ficut nebula,vel nix affatim defeendens in vellus. v .\.
Ar. Sam.^j AÄ1] l l j j J ver. 4. iÆth, A'ÎH.A'flrhC: M
Deus juft us in operibusejus./A .ZZS&'in H.S. videtur pro ^2 aJ
Aliud ex. ^Z^XÇJrA-' Mo. v. 5. Scribendum ut dud voces, %Z'StZ' S
alterum exemplar. D..M. lb .yy yw 'iA S th .Q tith immundi./^p»«*«^,
Arab. Sam. vocabulum ft rette feribitur, ignotum
phis. Extat quidem apud Schindler urn,at fignificatione diverfa, de qua «/X
nihil confiât. *Æth. (D'Qtgô^Et qpprimens. v. 6. Eji proprit^ I
petuofus,furiofus, incitatus, ôppiriKot : a ô ^ ' prout optime avertit»
Sjmmachc Cant. 8. v. 6. Sump ta eft a. metaphor a abAvibus, qua incà
ta feruntur adefeam, dr pradam fuam : JlüV *]©"! teftantibus id fl
braorum dottiffimis: Hinc turn 3 «*^ tum eut prius illud refponk\
multo melius per Incitavit, irritavit,' impulic, incendit, transferri peut
quam ut fudai communiter, per D»Q vilipènditIta transfert %
bum Arab Samar, verf. 15. hujus Cap. fc . per A iaS L ^ j. item»
Onhil. per U"l», irritavit : Nec multo aliter Senes Prover. 30. verf J
t*v or fin oiavJiv h. e. fl immiferis, impulcris-<tr ne femel quidem in ftdM
n o ab iis uHibi expoßtum reperimus. Pro <tÆth. ftulte.J
70. & Vulg.lb. s aw ha.vÆth. d ffizn fecit te. v.8.%#2 v ' Pro iiŸmiçl
ut habet aliud exemplar. D. M . Arab. Sam. Ib.vyg' zÆth. iratM
git hanc claufulam, WCM* : AArhH-fl : : <DftfKA$ffJ
A'QKA'fUliC: conftituit populos fingulis in locis fuis, fuiiiJ
in numeris, fccundum Angelos Dei. verf. 9. H A iZ y v a 0?* Arab. i.-«B
propria, peculiaris, praeçipua cjus hîtreditas.T»W. An. <il
N um. 18. verf. 12. Sapins refpondet Heb. de quo fie D. Kimhi ïM
Raà. n ? n n *an nnao*? i»np n c a n m a o nVnn® iod Eo qWl
adeps optimum eft de carne quod prarcipue eligitur, (addo, & pra oui i l
aqua lachrjma habentur maxims) icfeo eleeftum cujufcunque re ii'jritti
cant Hebrari, & V äT Samaritani. H inc a. clore liquet loco ‘Tan /rnjil
utrofque Samaritanos 3 *7n.H»»c verf um fie legit tÆth. <DM : jßö^f)
AA^H.A'fldvC:: : rhflA: Ch-fc:: Et fadi
eft Jacob par9 populi Dei : & ifrael etiam funiculus hæreditatjs ejus, v.m
Sjris.jt+t Conftrinxitjcompegitjcinxit.-circumdedit;^- hocetia
oAEthiofibus. Apud B. Bahlul per Jl OUJ!«C)
cXam^J! u X d i redditur:Eftque proprie, fafeiis involvere ut infames{0
ligure f oient nutriccs, *. q. In libre h
radiß. In eundem fere fenfum Arab. Sans. conforta Vit, cor-j
roboravit eum : ligantur n. membra ut corroborentur. Cateri interprètes 4
rabid eodem hic vocabulo utuntur omnes fe. AjLjJCj Erp. Saad. &
fter -, in 'quo cum 70. & Onkel, conveniunt. Senes etiam alibi'Heb.
fimiliter vertunt. tÆthiop. hunc verf um fic legit ©AfrlfKfr’ :
fMVhZ fl^OT: :(r>qpö^; ^
fatiatus eft eos intern folitudinis,& in loco fitibundo & inaquofo,«» regier;
deferta profpexit ds,eosq-, doeuit IbA's's&C Retinet verbum H.nofter,ct M
S .v .li. a**iinr Hebr dis atque Chaldais ^ omnino idemfignifcW
quidni etiam faltem aliqua ex parte Samaritanis ? mihi quidem vik(
in eodem fetfu hic fumi ü»«il quo aTalmudicis ufurpatur^fM, Agitavi
movie, devolvit : Cui fuffragautur Arabics Interprètes fere omnes : diftrt
Arab. Samar. & Saad. qui per & nofter qui per L J jJ fl
idem, vertunt Heb. : a quo perparum diverfus eft Arab. Erpen, f
per vertu, h. e. circumit. Ib. ZZtdVimSFB'Z'V., Ita, vertd*.
Auxilio fuo : eft n. iiïPŸa'T in Liturg. Sam. i. q. ^ J lxa Adjutor-^ |
H r lÆthiops hanc pericopen 'fievertit,
I N P E N . ï A T E U~C H U M~
. .'(Dn<r> : ; ATA.IE : Î I W # ; : :
m ^ '/n A W A U 1 : : K Qua; colligit, pullos fuosfub
^ ïu is & ut amplexatur pullos fùos in lateribus fuis ; ac fovet eos in
]fuis, eofque geftat in peftore fuo. v. 13, Arab. t^LL* eft
jm camelæ Lac, tefte Gig. Hinc etiam fgeneraliter Lac denotet : arque
<ertunt hic Heb. ©2 T Arab, nofter. & Saad. nec non Çrtc, Efa. 7.
in edit Complut, v. 14. VJc^/g. Fervor,aeft^us irx:Heb. Sam.
defettum ™ A-, M eodem fenfu cum Heb. n o n a OrV fumpfitno-
Interpret, contra coteras omnes verftones. Arabs nofter Saad. & Erp, per
w vert tint. Ar.Sam.(\jj P e rf ^ ^ X ^ ' . h e c aliter reliqui.lb.^sX PV
1 .idem etiam Arab. ^ R £ s , verf. 15. Jnitium hujus ver fus (ic legit
L rxlP'i ®C^ifl : : Cxfpitàre fecit
Hritas lafcivum : vel, Auxit, abuudantiorem fecit faturitas- Jafciviam :
Btuis faftus eft, & incraffatus, ac dilatatus. Ibid. y£th.
K f ■ Â<‘wAdlH.A'fldvC : Et receffit a Dêo vita; ejus,
W.jcittr^ S uxA pulchrum, décorum,elegantem te fecifti : cui conduit etiam
lb. Sam. Ljuuwa. ttX /e 'Z 'm y yw J c ' Ar. Sam. AjU jX/i <^3 - fire
Mrabs nofter. v. 16. i. q. Chald. 0 3 3 Irritafti eum t in eo-
Mfcnfu conveniunt' 70. Onk. Arab■ &c. in fecunda a. perfona folus no-
Mégit, v. '17 a/ïr°TŸ^PZ Fortaffe rebus vilibiis, nihili üQQ ItVi
tfcTarg. Hier, a . Vilis, contemptus, abjedus fuit ; vel, Deceptori-
\a Decepit : fie n. Satanas Deceptor fratrum dicitur : tÆthiop•
: Darmonibus. Ibid. tÆth. A^AŸlt : rfWÎ+ : AA :
:®AA:A,-2A<<w4 i: : Dii repentini nequaquam utiles,
Bios non noverunt patres e o n im ./^ .iiîii? ^ ^ . Qbftupuerunt, exhor-
rnirunt. i. q. j o t Sjris : Velj Explorarunt, cogitarunt, ællimarunt -, ex
iBHA ; atque turn loco Oiny© videtur led fie nofter DVlJ>©jf‘w
B # fenfum vertunt etiam hoc verbum Arabs nofter & Saadias. Arab
Î. Lba^Jb v . 18. Si a in Aphel ieducamus, Recedere fe-
' Chald. n. ^© 3 Receffit ) ita eum noftro confentit darn Arab. Sam.
ï©n per ç p h j ver fit. v. 19. ^ .V ija tÆth, ©f(T»0 : <^0 +î
Oj|V : Et ira fuccenfus eft adverfus filios fuos. y. 20. ^a^Æ*
JËfh. Ao®JE/? Avertam. Ibid, is Z AntASVV'mZ' tÆthiop. H^ÏKD'V* :
quid erit in noviffimis eorum. Ibid. Contratte- pro
OXft. Je' tÆthiop. AA*ÇP^ : prævaricatores. -y. . 21. 2?*"^* tÆthiop.
HEfVfldr : excorde, v. 22. p*a*5* Arab. Sam. CAJUjdl Imum, proinfimum,
©t« « « , ut in Catena :Dalmatis etiavfi Doboc idem • a
p3 1 Infixus, defixus, affixus eft, hariit. tiorent maxime quo in alto &
Wjjfundo, Alto demerfus fumma rurfus haut bullit in unda. Perf. Ferro
^^Dotefti pOT qui in carcerem compingitur : mde & Garcerem forte
^Mucpte fignificet. Ib.^üZJe' In.Pentateucho bis tantum occurrit, hic, <&
G J J. -y, 24. i. q. Heb. 2 ,1 7 & U,l7 Arab. Sam. per ^ L A j verdu
(menit cum Chal. ©n1? mde ]TWm7 Ardentes, lb. nr^a^p idem omnino
M Sjrü,\s^OC>y}de quo hoc B. Bahlul \SL*kSù j ju (_^Lm JûliOOj
: } j . i ,„La ) I j ^ xq
(!»•■" IÀaJI'çj** c_sLJ| Ofiû
^ cXa j ! 0 0 L 0 : Strudura rrdificii, vel ftrues,or-
Iapidum .- dicitur de fundamentis fodinae.-& de initiis fundamento-
t® , tÆth. yp’i’V : : Oihnia furidamenta -y. 24. •Sfvi,h °ra t
njwnV’iSW ^ ^Ÿ ^V S fa v ^ : Propterea ingruet fames, edulium
« adtus, vel furor, confringens rebelles, idem hic ejfe quod Arab,
jjjpzi. fads confirmât univerfalit omnium quotquot extant verjionum con-
B u . aw^% a. eft prorfus idem quod Arab. <& . ,^>a &
&■ pop- Arab. Sam. •antflI4 i P - ^ “-ï¥Æ <ÎV'VÏ1 i* -Æ ‘T ï- Ï !3
^ °° ^0C ^amçs> nucr‘mentujn ejus icintiîla frangens rebelles,
Wlaaverfarios. Cuntti très Samaritani Codices (quod notandum) inter fe
»«ïenjemunt contra reliques eddm omnes. Vid. Animad. inGenef. 49. v.
■ 7' CA?; 4 1 • v. 32. Hinc autem, atque ex aliis hujufmodi locis quamplu-
W&’Conjiact quis forte inter Arab. Pariftenf. quem nos imprejfimus, atque
merPretem quamvis permagna non raro interçedit Convemenda
m a- no.sJ oUvmus> & V” totum Pentateuchi, quantum faltem nobis
M , r S ÿ , fontextum, obfervare eft) haut tamen Samaritanum quem-
JSr ( Mfote qui contra omnes gentis fuo.codices diffentanea pofuiffe yix
utriuf l ue m \°rem exdtiffedb.
W P cum feruore reptihwn pulvens. Arab. Sam. •h ty*A& S ll'V 2 l'
M M & m m ï 1 K 1 ;® w : aoau-o»-
^ n * w > : m » , x n t - g f i r u n e c I : r «*>-
R UP HPnJfmu, a-runtClue c®mfûi° avium .- ac elânguet poteiitia .porum /
B p,.r. s beftiarum terræ immittam in eos,- cum veneno fugientium
■ L '2 d ”^'*” ag|ant a terra- v.2 ^ . tÆthiop. ©nÀ<CÀ t
H p * Et deforis liberçs./uos deftruèc gl^-
dius. Ibid. P Videtur' diminudvum, a (IVYS juftixo viî more Per fieu,
ut a'j.kpt.b l Samaritani a., I0Q.0. o l habent P .* vide Gen. 14.
V.24. nec non alibi, v. 26. Arab. Sam. Inangulos
abigam eos, Ib.^ntt^AZtB Ita & Arab, * nec aliter
& Saal S ioe Ê m W m f ic legp’ ®Aa Tact» ; AHC/Dlfr::
®AhAC: « t e l d )A ^ A M :V ^ e ® ’: Efdixi-,Difperdam
eos, & ceflare taciam de terra memoriale éôrum,&dehominibus -y 27
Hunc yerfum ita trOnftulit vÆth.ft&Oïi 0 4 : W 4 È&Sm M A £ * â m -
9C::0) /U n ^ : A^V: fàOÎr.K'n'r: A‘lHAillhC: H W :
propter iram a. adverfani reputati funt, & ne magnifîcctur hoftis • ne-
que dicat -, Manus noftra fecit hoc «-Nom (vel, Non) Deys eft qui omne
hoc praftitit? Arab.Sam. A 2‘\A Ô A '* ‘{&/r(iry
ttteje pofttnus^ro Jg^A'ClA : prius idem eft vocabulum Heb.'Sam. Ch.
Sam. Arab.Sam. Arabique noftro■ verum in diverfe Jirnificatu -y 28*
tÆth. ©A^fld^: O^Afh: © y ^ ç q . ;. E t non eft
e|s fal, fidefque. y. 29. ŸilPArOT Profpicerent j id Sjris ^ * 1 tefte Sio--
nita, qui ita tranftulit,Ecclus. 32. verf. 3. Atque ita confendt hic mfler
interpret cum Onk. Sjr. fonath. qui per V?DnD’ vertunt : verbum fcfab
Heb. deduttum. Paulo aliter A r. Sam. qui hanc claufulam. fie tranf
fert. A f*% y te 2 a/enK'*lB%Je\SiA'AHt Non dijudicarunt ut conii-
dçrent in hoc. Verfum hunç fie verdt tÆth: ©A/M^P: BA/W/’/d«
A T fH ::©A.3» A n ^ T ô A : H ^ ^ A :: Non fapucrunt ut hoc in’-
tclhgant, neque cognoverunt in fecuturum tempus. verf 31
v£th. Ü ^ rA ^ m : A ^ A ï l t lf ^ : 0C5i*i; ficut Deus nofter
Du eorum.-inimici a. noftri amentes. lb. ^mZ°SM favent fc. huic ditto, fen-
tentio • apud B. Bahlul idem eft quod Arab. ^ ^
«SLwAJ faveas tibimetipfi ; Atque ita cum H. convenir, fftuin m.
etiam apud eundem per redditur. Jer.jo.v. 7. ».
1SwJ ^ .î ÛsA.^o h. e. inquit L aJlX& sB ^ x x X a . privafti me, & privatus
fum ; quo vocabulo utuntur Senes in exponendo Heb. TlWs Gen 48
•y. 11. fc . tdfhônv : unde & 0 ' 7 ^ 3 cui hic refpondet per i/otm'i
vertunt, q. d. privati judicio, mente capti. ftfu/t fignificatio fruftra inter
fudoos quoritur, qui U3©Q \W ^ vel p l & n 7 fîn tantum ei tribuunt:
Secundum hunc a. fenfum pulchre inter, fe- confentiunt nofter & 70 V $ 2
mat*2 ? Haudu/la vox eft alia omnibus nadonibus adeo communis,utpote qua
fere eaàem eft Samaritanis, Arab. Çhald. tÆthiop, Sjr. Armen.Copt.
Georg. Malaic.Turc. Sclav. Groc. vet. & vulg. Lat. Ital. Hifp. Germ..
Belg. &c. at non omnibus idem fignificat : Arab, eft calamus & nomen
cujufdam planta; : forfan hic generalius quameunque plantam dénotât.
I f -™- AAÆ: : ficut vitis Ib. Aaw*«aŸ Et de habitatione..- id
Heb. rO1© ; cum Vulgata congruere videatur, de fuburbanis, fc. populis
qui inhabitant. Aliter a. per Converfionem, vel redjeum verd poteft Atqueita
fere Eth. ©rh4 l ^ : A ^ i : W6 t : Ec reditus eorum (ex ufu
vocis Arabtco) de Gomorra. Confentiunt Arabici interprétés univerft, Ar.
Sam.Saâd.Erp.nefterque in ejufdem vocis ufu. Ib.m2 %*& JE th .^ lfS ^Ù
poma corum. y. 33. VA°xAy£th. ^ H : ACT î M S : venenum bc-
fttarum terrai.lb. Filius tumoris, h. e. tumefaciens. Refpondft quidem
alibi t£ Heb. H»3, atqûe ut Arab. yX j prorfus idem fignificat,
Heut. 32. v. 26. 29. A t hie certe Tumoris, vel Inflationis fignificatum
petius habet, juxta Çig. fftuod & cum fenfu hujus locicaterifqf cum ver-
fionibus congruit melius. Contra noftrum etiam in hac pericope inter f c ,
fere confentiunt Arabes $ qùam fie verdt Arab. Sam. ^ ..j
cum veneno teffcllatorum ôdioforum,/?. draconnm. Erpre n •
Et venenum afpitfum perniciofarum. tÆth.s\(NHi
A ^ ^ : H^«HhA : venenum afpidum mortiferum. v . 34. Valde
qffinis hac vox eft Arab.^jX^rsi, qua etiam hoc in loco utuntur 3. A-
rabes, Ar. Sam» Saad. & nofter : Nec non A r .^ ^ A Î fed plane idem effç
puto cum eorum ^j*Aa»,tOccultavit, abfeondidit. & t-r y in hac dialetto
quam fapiffime alternandbus. Ita quoque noftro eum cateris eonvenit.
JFth. •J’AHri: ediduni,/£.Pffr‘WiJ Tanquam ligatum,ab ligamen ;
vel Occultum, claufum ( quod propius ad Hebr a. Oinn accedit ) ab Arabï
e Occultavit. Gig. V t pro ma voce legatur, nil juvas utla quod fet-
amOrientalis lingua,nedum Samar itanoruni quos hstbemut codices * neque
». alibi occurrit amplius : N ifi forfan credamus V toco vocalic effe ut in
n t'sv ^ i. q. '3 3 1 Gen. 30. v. 6. $ i. q. Deut. i f . v .z . &c.
itemque p loco iJ, uË fit PW'Wü i. q. Çhald. u , j p ConVOlutum, com«
plicatum, ligatum : q u if mfus fere eoincidit eum pracedenttbus yocibus, neç
non etiam cum Heb. Oînn. Ib .n tA A ^m sS Inter negotia,z/f/negotiation
nes tneas J id Çkaldaù HT2 ; ytl, ijn abditis^ arcanis mets, a j - p Sjris
lM‘ L o n tefte B. Bahlulfiitfit, abdidit : unde ^profijnditas t yet
M denique
m m
as H
■