P A R I A 3 \Ç T SS L E C T I O N j E S E X ICCLES,
CAP. XIV.' v. 24. Per invidiam oceidit.3 Puto fcripfiffe Interpretern,
per infidiam. Koyvr àraigii.
\ CAP. XVII. v. 14. Aliqùando anima deficiebant traduRione] Scripfit In
terpres,Traditione : id eniiri refpondec Grete© a&Jbmif,. 18. Imago ttne-
l) rar um qua fuperveutura er Ut illis] Qua [uper ventura erant Hlis, fcfipfic
Interpres, nempe pott hanc vitam exadam.
AD ECCLES IASTI CUM.
CAP. I. v. 26. Exercitaiio autem peccatoribus fapientia. ] Male feri-
ptum eft Exercitatio pro Exfecratio.
CAP. XHI.V.-22. Q u a coritmunicatio fanRo hominittdCancm ? 3 Eft error
Exfcriptoris; nam Interpres haud dubie-feripfit Hyana ad Canem^o-
modo eft in Graeco. Sed imperitus Hyana mutavic in homini, ac demum
ad implendum fenfum, addidit SanRoi tanta eft Naturae pugna inter Hya- ,
»am & Canem, ut confpeda Hyanx umbra, Canes obmutcfcant, Plin. 8.
I O. Aut qua pars diviti ad paupertm ?3 Et hie error eft Exfcriptoris.
Nam Interpres Pax feripfit, tiglinn.-
CAP.XIViV. xo. O cuius malm ad mala, & non faturabitur pane indi-
gens, & in trifiitia erit fuper menfam fuarn.] Conjunxit duas lediones. j
Nam ubi alii libri habent \ ibi alii cv Kv-aif.
CAP. XX. V. 23. Et ab imprudenti perfona perdet earn : perfona autenu
accept tone perdetft.] Duplex Interpretatio Ik Jirjopg up'ms nata irrepfit in
Textum.
CAP. XXII. v. 14. Non erudietur qui non eft fapiens in bono , &c.]
Varias Incerpretationesex varialedione in unum mifeuerunt exferipto-
rds. 31. Amicum falutare non confundar] Scripfit Interpres Salvare,
eft enira in Graeco Qxtmus*v.
CAP. XXV. v. 14. E t occacat vultum fuum tanquam urftu , & qua ft
f dccumoftendit.3 Hie quoque, ut alibi, duae lediones in Graeco diverfae,
duas nobi? Interpretationes peperere, quarum utraque tandem in Textum
receptaeft.
CAP. XXX. v. 23. E t thefaurtts fine drftRione fanRitatis3 Interpres
feripfit fan'-iitas. 24. cMiftrere anima tua placens Deo, & confine,,&c.]]
Hie quoque pari de caufa interpres quaedam addidit. 25. Et non eft uti.
Zitas in i/ld]Hoc in Graecis quibufdam deeft,fed eft in Sixcina,& fine eo brevier
bac eft periodiis caetcris & fenfus eft optimus. v 27. Splendidunu
cor & bonum in epulis eft~\ Ordo hu jus Sententi* in Sixtina, in Grsco,
& in Latino, alius eft^ atque alios.
CAP. XXXL v. 2. (fogitatus prafeientia avertit ftnfum, Sccf] Legit
multo aliter quam nos habemus in Graco, nerape, p.iehril d%varvias ism3».
<r« <uA»air, % ippdvtfM fietpv Uv»4-" $vpfo' fed Grxcus fenfus optimus eft
& hoic loco conveniens, fi pro feribas ckw'4«. 5. Et quifequitur
conjumptionemreplebitur ea.]]Nihil, hoc a<j praefentem materiara, legimus
in Graeco, x) 8 J'uixuv Jiapo&s, a*»&nni*i. At dim feriptum fuifle pro
certo habeo : x, i J)axuy «/>*'$>o&vf 3$ oKt&Havu, 9. Fecit enim mirabilia
in vita fua 3 Legit, is avn. Nos habemus a- Kafilum. 19.Vt.ere
quafihomofrugi his qua tibi apponuntur, & c j Aliter hare in Graeco ha-
bent, wtrfi pn(ian Jixvo*. (alii libri habent, ct^ypum, fenfu eodem.)
31 Sic vinum corda fuperborum arguet.J Legit- w.fj'ias, ut in Sixtina eft •
non is KapfL, ut in aliis: pendet hoc ab eo quod priceflit Jbxiui'C"
At rede legit is ^ non is p jty ut habet Sixtina. 41. Verba impr0.
perii non dicas illi, & non premas ilium in repetendo] Legit, is i*<uT»<nn ut
eft in quibufdam libris : ' at melior ledio altera, is dmvfsH.
CAP. XXXII. v. 4Vf Loquere major natu ] Alii codices ’habent,^^».
wotso&J-nW* alii, Ka\nnv e* rede. 16. E t illic lude & age
conceptions tuas, & non in deliRU1 Legit, ^ is ct^ria«. Sed melior
eft Sixtmar: c«h miQi *, ^8, ^ ^i) £ ^$ 7 ^ Voya, &c.
25.Ne c credos te via laboriofa J habentquidam codices: ac
Sixtinus, d.<9fsn.oara>. Sed legendum ftesonam-rf,'. \. e, non bene explo-
ratse. 27 . I n omni opere tuo cfede ex fide anima tu a j In Sixtina eft : is
'■ mUnsyv lat^liis : is mfll ipyb iyaQu, &c. Veram ledionem
monftrant fequencia. Legendum cnim t is mS\) tsyv $ 1$ -mrdj'
t? 4«xv 0s-
CAP. XXXIII. v. 6. Equtts emijfarius] Scripfir, puto, Interpres
Equus admiffartus. Nam in Grarco j it®0 - oyfiar. 1 3 . Sit tibi
qua ft anima tua~\ Sic Gracci multi: %<& Qcids-^x» f r . Sixtina (fed ex
margine ut puto) *5»Q»i ut Q}.
CAP.XXXIV.V.I2. Etplurimasverborum confuetudinet'] Legit ut
quidam, £ \hyev p* Cwans/s*. Hancledioneraveramputem
prae altera: ^ w orfdcpala. 14. Spirit us timentium Deum quariturl
Legit Sed redios in Gra5co^«crew/. J
CAP. XXXV. v. 12. E t in bonooculo ad inventiontm facito manuum
tuarumj Legit, ^84$«^ %«?<>«. Sed haud dubie legerjdum, j» 8’ eue>’ua
yp&t. 24. Donee redfixs hominibus fecundum attus fuot & fecundum
opera Ad*,&cf\ Aliter legit quam in Gratco habemus. Habemus autem
fic: $ M hM x? r ii QP%en aim, ^ • f f ^ V a p W & c :
verum pro certo habeo illa,w « ^ ^ n a c a ex gloflcmate illiis M
deinde exferibentium niittil diligentil in Textum recepra
qui redius fic habebit: zj turn far» aj’Spump 3^1 mt opal'ut Zum ^ /ti isdvpfr-
CAP. XXXVI. v. 10. E t memento finis~j In Gratis multis ,mStm
ijynt. Sed in Sixtula melius, ipxiapS. 13. E t hareditabis eos
ficut ab tmtto j Eft mGr*co precativUm, i naIi^ codi.
cibus, nflaxjLti&voiuiv. Notetledor in exemplari quod fecuta. eft Sixtina
editio paginarum hie fadam tranfpofitionem magnam. Latini Interoretis
exemplar melius habuit. 17 Et fufeita pradicationes, &c. j Lege ut in
Sixtina eft: ^ Xy»ese <>&p»]t!af, &c. non ut in aliis eft codicibus, a o
CAP. XXXVII. v. 6. Non eblivifearis amici tut] Legit hie interpres •
pnatisiuevdjM, quomodo & in Sixtina eft: male in aliis ^isoydl^t.
■ io* forte mittat fudem] pro ja«#? qnod nos in Graeco legimus, In,
terpres rede legit, , durum aliquid, .quale fudes. 21 Verbum
nequam immutabit cor, ex quo partes quatuor oriuntu/] Aliter legit quam
nos habemus. Ledio Graca non unaeft. Optime in Sixtina, diftindione
tantum immutata, dt^oiuoius xapPlat Ttosa^p. [sign ira-Axhu. 25 Et
fruBut fenfus illius laudabilitf\ Legit w zrlt, quod melius huic loco con-
venit quam mpt. Utraque ledio invenitur in Graecis. Sed in Grxco plus eft, Sii sbtMT&-.
CAP. XXXVIII. v. 2. E ta Rege accipiet donationem ] Legit Jb/xa, ut
in Sixtina, non ut in aliis, J'o^ae. 1 5 .1neidet in manus medicij Legit,
i/imcet, nos habemus per optativum ipumpot. 23. CMemor efto judicii
met] xpifM ttx‘ fed redius in Sixtina eft, xft jia. aim. 29. Vapor ignis uret
carnes ejus] Liquabit^jfy, id enim redius quam quod alii libri habent,
■*»%<• 30. Vix mallei in vocat aurem ejus] Stripfit interpres , vox mallei
innovat aurem ejus: eft enim fri Graeco namSi. Quod autem quidam codices
poft C<pv&t addunt, t i jx K .u o id redihs in aliis deeft.
CAP. XXXIX* v. 13. Et nomen ejus requiretur] Legit, {n\hm*t. At
nos habemus {»n-m, vivet, non male, proderit ißi] Legit hie interpres
%v miH oltim^ re d e , non ut nos habemus: ds J)^lwU tongdti».
z t » opera Domini ^niyerfa bona valde] Quod hie in Sixtina fequitur,
$mv yota-hy is Kaigy iim itai, &c. & quod inter ifta interjiciunt libri
alu, 5* ittv enrZv rl toto 8?» * non in omnibus fuifle exemplaribus ex Lstino
f.PP?ff.c* Hac omnia fanB is in bona] Legit, «*< Sed melius
libri alii, Wm W w -Alt bmCtw aytStd. 3 5. Grando] Legit ytKa.?a, ut
eft in Sixtina, fed alii libri habent SaW*. 37. Neceffitate prapara-
buntur] Legit, dt , ut eft. in Sixtina, non ut in aliis, As
X"&ts-
CAP. XL.- V. 6. E t eo in UM >» * n fa S « ] legit HhA<
Graeci codices nunc habent no-mas. Sed vera ledio eft
XL1, %‘M : Et[\ n^ifueritisin malediHione mfeemini] Secutus
eftledionemvitiofam. Vera eft; &c. deinde illud
Öi«i8»t6, quod eft obfcurius aliquis expofuit per Quidam & pro
rtTwAHftK fcripfere pan fenfu w-rd&y. Sed commodiflima eft quam pofui-
mus ledio. 14. Nomen autem impiorum delebitnrJ Jn Grarco legen i
Ä ^ V " 011 Er qu0d' in quibufdam eft Q ^ M ^ x gloflemate in Textum male irrepfit. 19. Reveremint] Legendum W -
mn, pt in Sixtina, pro quo male in aliis | fi&&43ti&si 2j. Etabaver-
I Jione vultus cognati] Bene legit n/f^iit, ut eft in Sixtina, non ut in aliis
; ivfyxt. . . *
! l-,CA c' 5LVL l' I]* m obit[iione Pleb“ bitur. Sed referendum '4y*>m> koS, acculf aItan mG rda.pcoop ulo. 20 xQ«?u fie eriß-
‘fnte^culum J Redior eft ledio ot fä, quam qu£ In Sixtina, nai
n„™Pi V S- f ’c“ Eft ™Sa ledio, W & & Z
quam habet Sixtina, prse wtciwti, quod habeut editiories alii 6 Et
Z Z aZ - ' ’’ S " M JfF f T " * Wfe Sed melior
bent, ex gloflemate efle puto. to.n >tMm undum itqUumodiM qHusi idna mtx ctoed/ iEctd sDhoa--
minus] Legit wapoy & xuei®-. Sed melior ledio.- »V®- pu'IiPa« ij vM
»(.«. 14. Settler nvit »V«»] Hie quoque pro , qood eftin
txtina, quidam codices male habent rs.Tvt<uJn. 17 ln canlhrElu ....
B P m b>C Sixtiua traufpofltiot otdo
Glares, utpnu!ide Tomtruagatut, deindede Vemis. zt Coiitatime
fun plncavit nljjnnt' tf-fUntimit inilloDtminnsinfuhtt'} Grace habe-
tnus Koyap.ta aim ia.om.nv aCvosov tii iavrA/ny is ewfii rnaxe Spd
eft, «(raS-, deinde i , s m s ' quantum peccent ferfbi pec
tgnorantiam, aut ftudium perverfum Religionis, ex hoc loco intellisL :
quttbtmenim fic fcripfere: ^ vnU» Se.?fi quod & in Latina
quadam exemplaria irrepfit: &plantavit Ulum Dominus leCus ,Q prB0 '
ttripfum e.nfirmutu, ,ß itintrit fin i] Legit Jt „V , -Q -
utelt in quibufdam codicibus. Sed melior videtur ledio altera* Ji aim t
M l i 1 «».tx®. hn!. Nam < W seque mafculinum ac fatmiuinum
r . 5 ^ ' rX} ' Vi i ?• f r i t Dminu,] Uneir tit in
LUaftiinnooa abbee»f^t, t•n a^n m-t t.M 13l SEtMfluteIru mS" Ipun'tpurtt r« wHnU ,in Grarco quod in
mnntnß lnterprei;h.c returns eftmeliorem ledionem qua eft in Sixtina:
^ eS u !^ . Ü Sic entna diftinl,
lrCln « ,3l LVfV' I DH 'n. “‘ D” & l’m in ib u tM .ft,l Ea ledio quam
I H M ! ? cl),tlls .»»r*®- & « , non & W , , n |
v ‘deD* l'g ifli. S # b ', pro
“?* ‘■«» mntata, io aliis,-bO t,Unr M ,.
26 Sacnfict* \Domini edent ] Legit Interpres, pkyoymi, nonut in Sixtina
W v m 3? Pnnctpem fanRorum & Qentisfua] L e g i t u t &
nunc Graeci Codices. Sed omnino legendum ^
exfcriDtort^^' ffJ l rrlUt^ 4ve ^ An Näh« per errorem
. r-jf P *w v.*fy‘ ^ am ™sot ogftnut eft in Sixtina, quod in aliis
r a f t n r n Eattuus auiem id legit, fed corrupte. ’
l \ C"m ,a ' ß “ l“f ‘X B«i n S i x t i n a Vtrum
feviusi
^uventute\ Redius in Sixtina legitur ioiaf&nt & c* ' p m
cotmnmfs'^efle^cMue^ntur^in qui*bi^dam”cod?f n^c'male^o^^
B aruch.M accJ ,II, gA ü f S f O T A T .D . H V Q O f t f l S Q 'R O T I I . 4.7
e‘f.t^■in «SixEtina fj tat® alu »co dai-c2e9s' Ehab ten' rt ^qJff lHi uafmiir, Nutu ftunblhauJd iMatur fu it,
CAP. XLVIIL.v« IO. Qmfcriptus esinjudiciis temporum lenire, &c."l
V^* a^> Y n y 13111 Gr*ca:Lediones,& inter fe,& a Latina. J
l^AF. L1a . v. 7. Dederunt, &c. ] ’iSbirs hie redius legitur quim
ftoKa.y. 1 1. Benefacereilly, &c. ] d ^aaicB. in Sixtina. Sed redius legi
puto ny&un * cujus Gloffema vndfSun-^in alios libros irrepfit. '
CAP. L. v. I . Corroboravit Templum] ingiun riy yaiiv, ut in Sixtina, I
npn ™ fA°y> “ƒ in aliis. 5. Quipravaluit amplificare civitatem] Legit,
X, oro\/v iiJ.mKtogy.mai. Sed alii libri habent, £ isi<%<m{ voKtogxfimt.
20. h ttn magna domo auRus eft fonusfuavitatis plenus] Itaeftin 1
Sixtina i y> oiku tyKvt&vBn (iak®-, non male. Alia exemplaria habent
is aKety »XV- 23. Et iteravit orationem fuam, &c. ] Legit iJ'dnigunv
• & ^ed ver,a *e<qio H11* ln plurimis Cod. extat: is acfumnci
ZfoM%a&cu-Aw cMKoytas 25. Det nobis jucunditatem cordis1
Hoc male abeft ab alus codicibus. Eft autem in Sixtina, % ifiiy
cutty t&pJ'iy." 28. Quifedent in monte Sehir] iy«p«2iiHp, pro quo nunc
legimus, ^ X W ^gyaj. Ledionem hanc quam in fuis codicibus Graecis
interpres Latinus repecit, praeferam, &c. 31 Quia lux Vet veftigium
ejus eft] Hie ubi Latinus hunc fermonem finit-, fime & Sixtina Gnecacdi-
tio% alnvero libri praecerea aferibunt, ^ mlt lunCtotv 4 Copies \vkoyirnt
xvgi@- ett riy aiaya. -jloorfo, •flvotTo, .
GAP. Li. v. 12. De mantbus Gentium] eft quidem in Sixtina, & I
tSnSy, fed alu codices fitis bene habent, *3 - Exalt «ft i f uper
terram habitationem meam 3 In Grarcis plerifque: dyu^um ami ogy»(
iyxna.y \M. In Sixtina vero : uyu-fyom Wi yns hm-ndy pu. Unde media ledio
vera exurgit dvv-^m ami yns Irani'.• px. 2y. Et infaciendo earn confirms
tus fum J In Sixtino eft, ^ *v min<r<l KiyS JinxpiGaaiiAw' &annotatur alios
hbros habere $ is m,»«p*. Media ledio vera : «4 mtiinai ^
Cuaualw. 26. Infiptenttam ejus luxi] Rede legit, ^ iyyoiuam dvK-
tm'Znm. Pro quo in quibufdam libris male, IW W . 37. In mifericor-
dia ipfius'] Legit e or) t&I Imh tun ns j non aim.
AD LIBRU^ l B AR.UCHI.
I B S fM i E t m K l diffidentes in earn] Hie tres verfio-
nes diverik illius, ^ »*«8ti<w^ , in unam coaluerunt, feribentium
vitio.
CAP. II. v. 21 Inclinate n timer urn veftrum] Male admodum in Graecis
omnibus KKiyalje riy yopoy, cum et ex Latino interprete & ex fenfu appa-
teat legendum « 2 1 9 2S • E‘ 1 w B L Verftonnm Gncarnra 1
«bat habent c to » » , pro quo abac i, Mirf. 3 3. Rtminifcentur 1 Rede
leg't in m e m m M m m m nunc In Gratis feribitur, in m&l,«,«,,.
34. V.mn.hnntur e.i] Mebns to aliis codicibus Latinis eini, nam in
Grarco eft tuieidimny kvjnt, fc. rnt ynt.
j CAP. V. v.8. ObtimbrnverHnt J Le#t imlrnas, pro quo nos habemus
SCKfgmatty.
CAP. VI.v.19, Ettieflimtntumipf.rum,&Htnftntiuni]lKmt.K&e
minJxco^Tbiunn^i,ni,Strio noftris codicibus «i illud
deflderatur. j t . v ,d t e v mtumeflquinmn fnn, B.Vi] Scquiturin-
terpres Gracum, quale nunc eft. Sed excidit negativa parcicula. Reda
enim eft ledio : mi «y yvattov Siiv, on #jc eiaiy Stoi.
AD MACC ABAICUM I.
CAP. J. v. <0. Stcundnnt, iditlum. Legit «at Q;y ^ £ gltoiKtat.
in noltris Graecis male excidit xti.
CAP. II. v. 2. q.ddii\ Bene legit in Graco, (Jofcpho r«A
JV) nonut nos habemus, Wills, id. Ctnftdnter fttttrnnt] Legithic
interpres Cmintra,, nonut nos babemns G|»<z s.«ir, & ntputo, redius.
Refejtitts & nunc adhuc] In gtaeco eifia t m yda i^sK^ovnt minmn xji
*Koy>y m gaojKtaf. Sed apparet latinum legiffe, tut m n • yuZ t&bkrns See.
67. Vindicate vindiRamJ] Videtur legifle u i'u fam IkM*»™, non male,
in noltris graecis illud verbum excidit, auc conftrudio eft x71 fvK- KnytvS - ■ "x- 1a
CAP. Ill v. 48. Et expanderunt libros Legis, de quibus ferutabantur
rentesjimtlttudmenu ftmulacrorum-, fuorunJ] Eft fic in quibufdam codicibus
Graecis- at in aliis plenius,*fe*' 2y Wf^yay m 4Bvn ? Shpgipuy W kWn
TO otyoiafjay^r *&>Kay aumy. 8. Qazer civitatemS] In Grarco legitur
" j i H r legendum, nam Jofephus habet ti£o&y. 26. St in
os 'AKtuott htc in Graecisfed legendum videtur literis tranfpo-
os MaKuit. E t in Cafphor] In Graeco yaapdg. fed referibendum Wt-
66‘ T*rambulabat Samarianu] Pro s auaehtv,
B d lu m ^ ^ * ^ofepho* nam Samaria longe abeft abiislocis, ubi tunc
oh Dm'V'-1' Elimaidenu in ’Eerfifo] Secutus eft hoc loco interpres Jofe-
y M | | B vocat Elymaida, quia in hoclibro quern plerunquc fe-
H ' ur, *egerat, ^Kvyuf, &c. cum hoc tempore fyncerior extet ledio, is
** 38. In Legionibus ejus] Legit Latinus paKcty^iylea
quam nos habemus in Graeco ledionem, M & f c apparet ex Jofepho
veram efle,qui dudum Peditem ffi rd s*v£ dicit. 39. In clypeos aureos
treat] In Graeco tantum eft, dmlJkt: at in Jofepho/^ 7* f&mi
$%*Ki£(J<ml&.t. 39. E leather filins Saura] In Graeco EA*«£tp®- i sou
*& y fed legendum, utin aliis eft Codicibus, ‘Ava^fs.
CAP. VII. v. 19. Bethz.eeha] Scripfit interpres Bethzetha in Graeco
Bh^ - 3- pro Jofepho MMmr. 22. In Ifrael] Legit is UntoC
• quod redius,quam quod nunc habemus in Graeco, cy ti&firdMpt. Natus er-
I ror ex Scriptionum compendiis IA lA k .
CAP. VIII. v. 1. Qj*a poftulantur] Legit hie interpres aemte/Ajott,
non <s&y*ntj$iioit ut quidam habent Libri. 30- Hi aut ills] In Grsco
rede, Zm ^ Z-m, non Z-m » Z-m, ut legifie videtur interpres.
IX. v. jo . Et in Bet boron] In Graeco B*a«V & in Jofepho t 0 iLa
legendum forte B/9«>,& in Jofepho Btto&y. 69, Iratus] Ltgic interpres
Jfj/t&n^melius fane quam mffibfiitdr.
X, v. 7\iBcllorum] Legit icoKi^y, non ut nos habemus, m\tav, hanc
tamen ledionem confirmât Jofephus, hunc feriptorem plurimum lequens.
CAR XI. 3. Ptolemaus] Rede legit interpres Uio^uai©-, non, ut
nos in Graeco, ri79A4^<tfJ'®. 49. Ad Emalchuel] Puto rede feriptum
noc nomen in Latino, & inde emendandum Graecum, utpro E/««Axtè
legatur eamaaxohIa.
CAP x iii. v. 37. E t Bahem] Aù Balylw in Graeco, fed legendum ut
legi t interpres Latinus AÙBaiy. *
CARxiv. v. 23. Scripfimus'] Legit êjgdfayfy, pro quo in Graeco eft
4}ga.]a.y. 35. ARum Simonis\ Tl'itjy fidem Simams. Sed quia interpres
feriptum repérit compèndio legit *r%„, quomodo & quidam habent
libri Graci.
CAP. XV. E t in Siden] PamphylU urbem, nifi forte legendum kiJiva.1
In Graeo Stitmo eft. sWin. E t in SSSSMfl Hoc nomen
male deelt in Graecis nonnullis. 27. St noluit ea acdpere] Legic utnosJ
habemus in Graeco, mi ix. iirtXm. Sed Jofephus vulc nos legere x«i h'C.
AD MACCABA IUM If.
CAP. I. v. 19. In valle ubi puteus erat altus & ficcus] In Graeco:
is yj>ihu(j*vyi*T@- TÎÇiv 4yy7©- iyvjfov. Pro quo eruditi rede monenc
lcripcum olim ruifie ftwiv 4jgyJ@- ayvjpov, quod probo.
CAP. III. v. 4. Contendebat, ob(ftente ftbi Principe Sacerdatum, ini-
quum aliquid in Ciyitate moliri] Legit in Graeco, quomodo eft in Six-
tina . Jiuyvypu rd Ap^iigü &zi vu yri oroKiy •m&r.vop.iat. At mihi verioi
videtur ledio aliorum librorum : *jp&vop.ias.
CAP. IV. v. 21 /propter ‘Primates,Sec.] Puto interpretem feripfiffe P rimât
us. G r to ®e?»HXAHWrt,vel -»e?>7oxAÎOTdt.Scribendum arbitror ^070-
H W m i aHteT r * latKS f ftP rits1 Lesit: 0 btefmn
Scd n°s habemus in libris Graecis omnibus: 3
Y-efinn riyeori Kvtyia,y. 40 ‘Duce quodam Tjranno] n '
mit Tvgtwx, uc eft in Sixtino ; nam in aliis, aù&vx.
CAP. V. v. 9. E t qui multos de patria fua expulerat pereorè periit1
Bene legit in Graeco S rïs imoÇtydont, ut eftin Sixtino, non
uceftin alus editionibus. 24. odiofum principem] Legithic
interpres, ya*LgyJw3 cum Graeci codices nunc ©mnes habcant uvmfXtw.
CAP. VI. v. 1. Antiochenum] Scriptum fuifle credo per compendium
avrv. pro \vTioyjiov. Librani inde Fecere a.vQ. id eft, asL mv.
„ GAP* VH. v. 28. Exnihilofecit] ‘4 iK ïymy. Alii libri habent ix. !»
oy 70i y. *
CAP. VIII. V. 23. Ad h.c ttiam nbEfdra lello iUisfnnll. libri} Lenit
‘jfe t Aj “os hab™DS = 5 i iM f o r n n y , uy.it rid, I P
did«.» Ego legendum gutoïn | $ B B W M B f S M l
27-fidlnn. ,n i l . f | Leg.c ^ „ 1 ® i™ït , ut eft in qaibufdam libris.
Sixtina habet Prlus praefero.
CAP. XI. V. 2w m m Dtofcori] Î*g.t pr° eo quod Graeci
codices habent a tit K«e©3w, mendofe haud dubié. Ego feriptum fuifle
puto Ah. J 6 . conferences] Legit th < m ^U i, quomodo habet &
Sixtina. Sed præpono ledionem quæ eft in libris aliis, Ihexidl-
/A/Jov. ' ^ ■
CAP. XIV. V. 3. Temporibus commiftionis] Legit ut in Sixtina eft
■nltrfo&rtjat ^omt. Male in aliis libris, Ip Theodotium]
Pro Theodotion a redius in alus Latinis , Theodotium. Eft enim in
Graeco StiA-nv. 21. Et fingulis fella prolata funt& pofita ] In Sixtina
eft mg iyjm Jiajfigxt 'éstdkv Vifgisf. In aliis, w S K & a â S
I'hgut. 38. Cont inentia props fitum] In Grarco, £,t imViat W w
&c.3 ubi non dubitem pro <qid;L« referibendum a , . « . , farentibus librii
quibutdam.
C* p- ? V;,T’ 39’ ^ " fiu lum tjlm ih i} Legit dftji,» h„ nos habe-
mus 1, 71) tfixj»'ft«.
AD MACCABAIC.UM, I I
editiones. At Sixtina : 5 «dd 5«
'S.ifJMV Jç esa/ltat m yaS X^]a.t A yiyeljte ly A t ivrâiflat Imn'ia*
lo Au J'iumv 7oieùAu. Aid. 7ï off vcsamlfJ'eiy^ymifi.m^] Sic rede in
Sixtma : male in aliis oviurivoy. A t isytftu ^ s j Alii codices isyoulM^.
Sed vera ledio eft ivoiixfAdxt. <sr&i&]i(rx.nfa{Jvn{] Legendum utin Sixtina
’OOKO-onaruffa/A/Jns. tots xfJapn/j.limyTif] Redius in Sixtina M.rdjtiMn<n.Att
ilidy outlay] Redius in Sixtina ouias.
AD MAT