4-4-
fcrib*,Ut & Pf>106,10. 2o ^ faculo confregißi jugum meum/upifti vincula
me a] Sic & Graeci vertunt £itutre<4*{ x, Mppn%*i. legerunt ergo Énstó &
n p n j, in fecunda perfona, & ubi Hebraa nunc ledio 8i Chaldaeus
habent priraam, & Hieronymus etiatn in Commencario grarcam le-
diönem féquitur. neuter fenfus eft incoram.ódus. E t dixifti, 'non ferviam]
TDVN Nv, at Chaldaeus legit T 3 Vn S'?, ut & in hebraeo margine fcri-
bitur, hoe fenfu, promififti te non ultra fadurum talia contra legem, & foe-
dus. 24. Attraxit ventum - amorti fu i ] Legit hic Interpres & alii
n n 2X n , ubi nos habemus nm x n , id eft occurfus fuit nempe autant ob-
CAP» III. v. i. N nu quid non contaminata & polluta erit muiter ilia ?3
Graeci, quos hic interpres fequitur, legerunt pro p N .
CAP.-IV. v. T 6. Ch fades venire] Eft ex ambiguo. Theodotio
pro- CTT?J, legit CTTr3 vindemiatores»
I^CAP. V. v. 24. ‘Plenitudinem annua mejfls cuftodienttm' nobis] Graeci
Interprétés legerunt rT V 3 »,cum fchin notaco in finiftro cornu, at Chaldaeus
& Hebraei codices cum fchin notato in dextro.
CAP. IX. v. 6. Habitatio tua in medio dolio renuerttnt feire me] Pro
iljis vocibus noi!33, nO"10 LXX legerunt n 3*103 H3U3, quod eft
CAP. XI. v. 9. Inventa efi conjuratioin viris Judo] Quod hie in He-
brao eft TVp in Chaldaeo eft Quae vox -rebellionem aut defe*
dionem à rege fignificat.
CAP. XV. 12. N unquid federabitur ferrum ferro ab Aquilone & tÆs]
Multam h:c fuiffe verfionum varietatem notât Hieronymus, ea indenata ,
quod alii legere VT ut & nos habemus 5 Theodotio vero VI’ cognofeit.
rurfum illud VT alii dérivant à VI"), ut fit meebit, alii à H U I , ut fit ƒ<?-
derabitur, quomodo 8c Chaldaeus accepifle yidetur. fenfus autem hic, efto
Judaei fint duri ut ferrum, ego tibi ero pro duplici rauro, altero chalybeo
altero aheneo.
CAP. XVI. v. ji Non frangent inter eos lugenti panem, & nondabunt
iis pot um calicis ad confolaudum Super pâtre tuOy&c.] Apparet & hune
interpretem & LXX legiffe non QnSi melius haud dubie.
CAP. XIX. v. 2. Qua eft juxta introitum Porta flüilis] Hebraice
n iD in n , aut n ’Dpnn nam duplex eft ledio.. pracferohanc interpreta-
tionem, ut ilia fuerit porta, extra quam figuii fragmenta fidiliumabjiciebanr.
CAP. XXII. v. IJ.. N un quid regnabU quoniam confers teCedro?] Pro
HK quod cedrum fignificat LXX manifelle legerunt ÎHX, ut fenfus efle
pollît longe optimus, Jdeone te féliciter régnâturum putas quod Achat, i
exemplo peccas !
CAP. XXXI. v. 2. lnvenit gratiam in deferto populus3 Hic pro fn
LXX fenes legifle C 3n , rede obfervat Hieronymus. 8. Inter quos erunt
cacsds & cUuàiu] At LXX legerunt T1D3 m 2fV3 , id eft tanquam in fe-
fto. Pafchatis,quo maxima multitudo confluebant. 32. E t ego, domina-
tus f um eorum , dicit Dominut J Vertere licet, Et ego eorum maritus |
marfiffem. Sed LXX pro >nSv3 legerunt »nSnj, ideoque verterunt ty i
ifMKnoa. twffi. 40 & univerfam regionem mortis] Graeci Hebraeam vocem I
retinuere rTOTVn Hieronymus legit iT O H ^ n derivatque
a m ^ & m ö , quorum illud Regionem, hoc mortem fignificit. ’
CAP.XXXIII. v. 16. Et hoc eft:ncmtn% quod vocabunt eum, Dominus]
idem fenfus quilupra 23.6. nifi quod ibi de populo, hic de civitate agitur
& ideo ibi eft hic vero nS pro quo umen L X X 8c Chal- j
daeus legerunt 11, & ad Judam referunt.
CAP. XL. w. 14.- Scito quod Baalis Rex filiorum Ammon mißt lfmael
filium Nathaniaperçutereanimamtuam] Graeci libri quidcmbichabent
ßMixtosa ßctffnjicoi ,«F e ‘ft , Regina ( mater) Regis Ammon ■
tutelam fc. regit Pueri gerens ergo legerunt » pro ilto
[cito, in Hcbrxo eft, an plane feis ? i. e. annon intellexifti rem tanti mo-
menti? ' .
CAp. XLIII.V.12» &amiciftur terra tÆgjpti.ficut amicitur Paftor
paüiofuo'1 Terra Ægypti eft hiçjiblativus, pró fpoliis Ægypti. At Græci
legerunt n o n , quod eft intèrdum pur gare, 8c explicant : ita perpur-
gàbit Ægyptum, ut Paftor abollam fuam pedïculis repurgat.
CAP. XLVII.v. 5. E t reliquia vallis ear um'] LXX pro QPH3V
legerunt CD’pIV, placet mihi haec ledio. Nam reliquias Enacim
fuiffe illis in locis apparet Num. 13.29.
CAP. 48. v. 30. Egofcio jaiïantiam ejus & quod non fit juxta earn viEltu
ejus, nec juxta quod poterat conata fit facer e ] Legit hic interpres poft
Graecos VIO , quod in manu ejus er at, quod poterat. 31. Ad vires
mûri fiftilis lameutantes 3 Graeci hic retinuerunt Hebraeam vocem xw'p
dftoiü' quare 16. 6. {vocem mutilatam repone, k*p <t(unô‘ 8c 11. pro
istKcûrim f , feribe xùp d&x. 45. & devorabit partem Moab] cingulum
Moabfm Hebraeo : at Chaldæus legit H1N3 , & explicat principes»
CAP.XLlX. v. I. F ilia ejus igni fuccendentur] urbes minores ut 8c
infra 3. Graecip r o m J 3 legerunt fTÖD. ' -
CAPL. v. 38. E t in portent is gloriantur ] At Graeci legere ;
minus redé.
CAP. LI. v. 13. Vetlit finis tutu, pedal is pracifionis tu a ] Graeci pro
•3V2f3 n aK l e g e r e 39 ut fotiantur] Sic & Graci. ô'L<
x ^ p l e g e r u n t fc. n o n ■> quodell exfultent, ut nos habemus,.
fed isSy S quomodo & Chaldaeus legit. 40. Deducam eos quaji aguos ad
viüimam, & qua fi Arietes cum Hcedis] Sled pro O n s Chaldïus legit
n p H p Tauri. 5 9 Saraias autem trat principe prophetia] Et Graci &
Chalcbtus non n n iJD legerunt, fe d ^ n JD ,
A D E Z E C H IE L EM .
GAP. III. v. 15. (ÿ- fedeubiiRi fedebant] Interprétés feenti funt le-
ctionem matginis, qu* eft nvt*. Textui habet “l»N, ubi forte fuerit
1 3 ÎPN, ut fenfusfit, venifle ad regionem illàm quae eft inter Chaboram,
& flumen alterura quod Ptolemaus vocat qud in parte illimorabantur.
Cmtr, ivi maivj, cw eorum fornicans] LXX legerunt non fed nvaiVJ, Chaldaeus autera Niphal fumit pro
Pohal. coufringam cor eorum inftpieus.. 14. ] Hieronymus fufpicatur
irrepfifle 1 pro 1 , & fcriptum olim fu if ie rm ^ - l, ut fit cadem Rebla-
wav cujus meminit Jeremias 39. at receptae ledioni favent Chaldaeus &
Graci, videnturque mihi optime quidam interpretes vertere Jaciamï«-.|
ram (Judaam) defolationem & vaftiorem Deblatha, quod eft Defertuml
Moabiticum.
CAP. VII. v. 13. E t vir ininiquitate vita fua non confortabitur] Ne-
qms fe male agendo putet tutum fore. L X X legerunt T>V non pVquod
& Hieronymo notatum. 25. anguftiafuperveniente ] m s p Dro auo
LXX legerunt PTIBD. * “
CAP. VIII. v. 17. E t ecce applicant ramum ad nares fuds] Scribitur
quidem 0 3 K fed olim * 3 ^ fcriptum fuifie teftantur Hebraei, &
canticum ridicule vocari ventris crepitum : quo fenfu ca vox & in Aruch
reperitur.
CAP. IX. v. 2. Eiatramentarium feriptionis ad renes ejtu] Nempe ut
ßnber« . i quod infra didturv.4. p ro nD jJ, * Aquif, &
Theodotio, LXX pro ^SD iegunt 1 ’BD, male.
CAP.XI.V.iy.Tr«rre( tu i, fr ttr t, mi viri pripinquft rirftNJ. LXX
legerunt T l r a . i. e. deportation: toe. i. e. tecum deportati.
L,AP. XVI. ».45. E t nonfecijttxtafctltra tttt i„ ornttHm ttbomitMi,.\
'* " ] E-egit Hieronymus i n ’ÖV, ut & LXX. alü P V M &ei.
ponunt »onfecifti eogitationem de omnibus abomiuationibus tuis. * 1
CAP. XIX» v. 7. Didicit viduas facere] Chaldaeus legit VlTJabN VT
corrupts palatta eorum. Optimé. *
CAP. XX1 v 10. movtt fctptrttm filH met, /kmdifli
Vttm\ Mira verba in quibus mire fe. torquent interpretes.' L X X alitt-
leg ,* apparer._mm,rum ni fallor r p J ,3 rto [re) ,u n 3 t , « 3
vertunt emm .mm «t m&Mt, Qpifa bmio m, A H
difrumpat omnia. r4 Ä « .*/./» ƒ « « eot/aci,^ Sic & Graci & a l
r l iT x n “ **> r n n n n -'«°» « 1 0 . m 4 .n in B t ,
n r „ • V- ü Ecc’ t k É S S Ë Ê m M “1* <” iettchio f,o ftteruM iv I LXX mutara vocali m iv il, v .)( ium \A »a ^ r I
guineis fuis contrarii fuere, quos Hebraei VT vocant. | 1 nan-
CAP. XXIV. v. t°. conger, ojfd^ In Hebrato lign,, Nec aKted
Chaldaus & Grata: at Latmus legit m w . r4. f uxta J
Grata quoshie interpres fequitur ÜBBr..
GGrmaectci &i^ CrhhVal IdHaVe u3s ’ l telgmefrUunlt, rn' xd^,fa"nuj a‘futt ^B fuSmpilfleiuru» nmt pinrios p cr-e,f:c vaemrt 1u1nt I
enim, qua plena fueratdefertaeft. i
t S i ' I i xx7 ? V ' 5 ' w ê . t sf " " « " ■ « « ,,« „ cum
’ 'lËSiÊ,? LlClnUS 4 ^ n lfbr' eglC Q ’TlPlV contra L X X , pro
n3 ,eËem“i “P* voce vertunt enim rattiot, id eft, AptnitrU. I
0. gw etot dt Bttfnn doUvcntnt in remo, luotl alii 'nnercat'
vertunt, ak«/»»r antfi»«!. Scd Ghaldatus habeat ['UW quacvoiüclj
Cbtldarii & Arabibus_ fignificat äßtrem. é t trnoflrd tna fcctrnnt ex I
th r , dndted] Pro IB lp trnnflra tnn, gratci legerunt TCHp' W ‘t u f I
i f . 11. St frgme. tjttt trant in turriitu txü (bar,trot fxSbendcrxntin
mnrx tuu per gjntml LXX J omiffo. légere D '1 0 t f / , . Chaldaius
vero,fecundabteramutata,v:deturlegilTe D ^B:. teterpretatur enim Cap-
Afi? da? S'e dEt“r la“ n“s leeifro E M Ceiebricas stris in
/V r 6' ’»»Mtndinomopornn.
tnornmj LXX pro male legere D IN , quod &idem obfervat
Hmronymns a;. Ipfi negotiator,, tai mxltifarian, involxcri, Hja-
Cc aApP. xXxXvVmIII.V v T14“. Tr ?tt t ?btrbarbf exst enfttt & pére ttgentl IV MidetSur Hieronymus
iegiife ^tracj non n » aO :f enfus ficeftmelior.
CAP, XXIX; V. 7. Etdijfo/vißi omnet m e t eornn,] Melius lamb,,
•'■♦"■J'g'mntergo&hi, &Lati-
nus tmmoStCbaldïUs n n i M m a i l melius baud dubie.
■ in Hebraeo Textu quod
rede legt poteft 0 », & fic fcribitur Gen.41.4s. . l l
J,‘l‘‘m fael enm inttrf,a«l Redi'.: at LXX
pro Jegere 'll» « 32. £ „ u dtdi,err,rent mean, intorra I : Ita legiturmMargme. At Teams habet i n 'o n , error,m J ejus. -f yoCov turn, LXX.
CAP.XXXVI. v. 23. C’l'antiiol Sic & Chaldaeus & Grsci, quiom- I
nes legere cDn>yV7, non ut nos habemus 1
A D D A N IE L E M .
ye “ habet' w l Ä d S s hlbem“^ A gi‘ ’ Pr° I
Ä Ä S Gtatci ^ in a mutant, ut & ipfi chal*
SSSSd“— 1fiÄ I
t aji-xerxn, earn adoltfctnttl I
m ê Ê S Ê m m W M m M Ê Ê m . W t I
ntt inihit^ Scripfcrat Interpres, contra firm f t m a S S l u f n S i f f f l ' . ’, I
OsEE.JoELf Amos T A T . V . H V l j O J f l S q ^ O T I I . &
, ut idem dicatur quod in fequentibus.
CAP. XII. v. 2. E t alii in opprobrium, utvideant fimptr] Legit hic
Interpres pN*l7, ubi nos habemus melius PSOl1?, quomodo & Grxci
legerc.
AD O S E EN .
CAP. I I . v. ia . Et ponam earnin faltum] ny»*?.' At L X X , ut Hieronymus
n o tât, legerunt “ty^j, ùt p.apiitiov. Vides quam vetus fit feri-
bendi varietas: ledio qua nos ntimur melior eft, ut indicant fequen-
tia.
CAP. IV. V. 7. Gloriam eorum in ignom'tniam commutabo ] Aiunt Rab-
bini olim fuiffe : id eft, gloriam meam, nempe Terram Ifraeiis
dedecore afficiam , fedmutatumhocaSapientibus, quia fc. temporibus
ferioribus T 3 3 ufurpari ccepit in folo fenfu potenciâe ma jeftacifque Divins.
CAP. j. v. 7. Tfunc devorabit eosmenps] Grxcinon l£Hn legerunt,
fed ‘pion, ut hic notât Hieronymus.
CAP. vi. v. 7. Ipfi autem ficut Adam tranfgreffs. funt pattttm] Graeci
pro 1*131; legunt ",3 V, par ticipia liter.
CAP. VII. v. 16. Reverfi funt ut effeut abfqut jugo] Tam Chaldaeus, ‘
quam Latinus Sv fumpfere pro 31V: & forte ubi nunc eft Chametz, in
’ ibris aliis fuit Holem.
CAP. VIII. v. 1. In gut ture tuofit Tuba] L XX in fuis codicibus minus
rede habuerunt n siO pH"1? « : «« k-'oktov ivflS à< y». 9. jshtia ipfi ad-
ftenderunt ad Affur^ Onager folitarius fibi] LXX hic pro t><")3 , quod
Onagrum fignificat, legerunt m 3 , quod eft iviSaKi.
GAP. Ix.v. 8. Speculator Sphraim cum Deo meo, ‘Propheta laqueus
ruina fabius eft, fupèr omnes vias ejus, infania in domo ‘Dei ejus ]
! Durae funt omnes huj’us loci expofitiones, facilior fe offert, fi Q V legas,
non fubferipto Hiric, fedPatach. 12 Sed & va eis] LXX8c Theodo-
tion pro H 11V3 legerunt ,TIV3 ut notât Hieronymus. 13. Ephraim
ut vidi, Tjrus erat fundata in pulchritudine] Aquila. Symmachus, &
Theodotion T 3f legerc per Holem, pro Schurech, at LXX T 3f dnpew. quod
ideo dico, ut vetus feripturae varietas appareat.
CAP. X. V. 13. JUluia confifus es in viU >tuis, in multitudine fortium tuo•
rum.,] Pro *|D*n L X X legerunt p i , is toit ebffMoi as.
CAP. XI. v. 0.' Etconfumeteltblos ejtu] Graed legerunt 1T 3 .
CAP. XII. v. 8. Omnes labores mti non invenient iniquitatem quanta pec-
caps.] TamGraci quam Chaldaeus legerunt & -j^.
CAP. XIII. y. 2. His ipfi dicunt : immolate homines vitulos adorantes]
Duplex hic fuit ledio ; Aquila legit vertit enim wmptfvlif. melior
forte erit ledio LXX, pttptP*, id eft, quiefcant vituli. 5. Ego cog-
novi te in Deferto, iu terra folitudinis] Cognofcere faépe eft dihgere, fed
LXX,8c Chaldaeus legerunt T nV T pavi te.
CAP. XIV. v. S. fluid aver fut efi furor meus ab its] quia aver fus efi
trorabeo, fupple ;/>e/>«/o : II : atOrientis codices habuerunt ’100,
me i .abiit a me ira.
AD JOELEM
CAP. I. v. 17! ("omputruerunt juminta in fiertore fu o ] Legerunt
LXX, 8c Hieronymus r n ß , nos habemus H I T S , id fignificatgra-
Chaldaice.
AD AMOSUM.
CAP. I. V. i. In paftoribtu] Pro D H p J LXX legerunt 0 »*lpJ : &
verterunt it pro quo is in quibufdam libris fcriptum eft.
4. E t devorabit domos Henadad] Graeci pro T legerunt “1 in hoc
nomine.
CAP. IV. v. 13. Et annunciaus homini eloquiunu fuunu ]] In He-
brio, confilium fuum. L X X pro in » H Q legerunt in»»Q 7ie
AD MICÆAM.
CAP. I.v. 10. In domo pulverù pulvere vos confftrgite] In textu eft
*n»Sfinn, fed in margine »»Ssnn-
| » „ y >I, V.7- a4ut in multis millibtu Hircorunu pinguiunu] Sic
^ ' jracci : è» fMuin j^iftuifuv •mivus' legerunt vero aliter quam in Hebraeo
f . fâ » >Snj r T 33*13 f» denis millibus fluent or um-, olei. Quae le-
j 0,. veraieftjperfluentaintelligenda funtvafa maximae capacitatis. 9.
\AueUteTribus & quis approbabit iftud?] alii, audite vir gam, & eum qui
\covftituit earn. Utfit »0 pro “)»N ut alibi,at Chaldaum apparet legif-
P " 1 Adbxcigni, indomo im p i q icgit
n cum tjere,non cum bsrtc : fic « Graeci.
AD HABACUCUM.
f - v*S- Etvidtte , admiramini, & obftupefcitt] Graeci pro
p n a n legifle videntur 10nn in imperativo Niphal a D » n quod eft
^ ‘C*^ • mihi ledio quje eft in noftris libris Hebraeis, quam & Hierony-
110115 & Chaldaeus fequuntur, non fordet. 12. Et non moritmur.]
nS. ut nunc legitur: olim fuit rmOO Quod Chaldaeus
j ‘«juitur optime: »»n moritris tu.
CAP. II.v. 4. Ecce qui iucredulut tfi, »0» erit retla aniriia ejus th femet-
ipfo] Apparet L X X legifle nB^V & 11^31, fenfii Optimo, fuftus au-
tenu in fide fua viyet] Legerunt Graed *F) JlON fide mea. i, t , iu me.
16. Etcoufopire] Legit^y-jn1 at noftri codices habent Stvh.
GAP. III. V»2 . Dom tue opus tuum in medio annorunu vivifica illud,]
Graecipro D W legerunt hoc loco CD,?n . j . Ante facienu ejus ibit
mors] Graed 1 3 T legere, cunl alio pundo, dicunt enim K*y&.
AD SO PH O N IAM i
CAP. II. V. 14. Corvus infteperltminari] Apparet 8cLXX & Hie«
ronymum legifle 3*1 V ubi nos habemus 3 “i n ; probat illornm Jedionertt
locus Efaiafimilis, 3 4 -a. Chaldaeus legit 3 i n vettitque, deftlabunt por-
tamL ejus.
CAP. Ill.y.9. Quia tunc rtddam populis labiuhL, elettum, ut iuvoi
cent omnes in nomine Domini] Pro m i 3 3 quod eft p u r u n L G r id legerunt
HT13 »if $jUv <ujtSs, ut & Hieronymus nötavit.
AD AGGvEUM.
CAP_1I. v. 8. Et imflebo domum i/ltm gloria\ L X X hie pluraiif«
legere “ ra n cum Holem, 7« i/twi-m, minus rede.
AD 2 A C H A R IAM .
CAP. V. v. 3. f%ua egreditur fuper fitcietn., otnnU terra 1 Pro n |5j
Theodotion legit H3 I verberabitur.
CAP.IX.v.9. Et falvator] Mirum eft, Latinum Grarcos, & Chal- i
daeum in hoc confenfifle ucfalvatorem verterent: nam in Hebraeo legitür 1
yiVU. Aut ergo in codicibus melioribus quam quibus ufi funt Maforetici, '
fcriptum fuit Viyv, aut (quod mirum eft) omnes in eo convenerunt, ut
palfivum pofitum credcrent pro adivo, quomodo 1 1 3 1 J fumitur
Pfal. 119. 23. *i
CAP. XI. v. 7. E t alteram vocavi funic alum] Sic & Grjeci, Qxfivib-
(M: unde apparet Vocem C D ^ n ab iis ledam cum vocalibus aliisj
. quam quas aficripfere Maforetici, nam eadem vox aliter leda aut diffu
pantes fignificat, aut funet: pofterior autem ledio plane fenfui congruit*
11 • & cognoverunt fic pauperes gregis qui cuftoditint mihi, quia verbunt*
Domini efi ] L X X hic pro p legerunt una voce minus rede
*JVJ3 quod & Hieronymus notavit.
CAP. XII. v. 10. E t adlficient ad me quiitu tonfixerunt~\ Legit
>7N> ut nos habemus, alii libri habent •(»‘jN. fed perinde eft. L X X com-
mutatis litcris perquara fimilibus legerunt l l p l Sv ’J^upjfimvn, 11
Sicut planblus Adadremmon in campo Mageddon] L X X legerunt T in
fINT
AD MALACHI AM
CAP. I. v. n . E t exfufflatis illud ] G n h S ri* , at LXX legerunfc
Q ’n n s n i, ^ ab-n’ ita enim eft in editione Sixtina omnium
emendatiffima, optimo fenfu;
CAP. II. v. 3. Ecce ego projiciam vobis brachiunu] Legit ut Grxci
VT, cum Holem ante Aiin, noftri libri habent cum Patach ante Aiin,
Wig id eft, Semen. Senfus autem G r a ^ ^ f t opfimus.
AD J llD it^H A M .
CAP. II. v. 14. oA torrente MamtujdfA In Latino fuerat Credo Abre
unde imperiti feribz fccere CWambra, ex foco Gets. 13.18.
AD E S T E R I S additamenta.
CAP. XIV. v. 16. Quod abomiuer fignum fuperbia] Hare, ut & de
trinodii continentia apud Tobiam, videntur ä Chriftiano aliquo addita.
A D L IB R U M S A P I E N T IA L
CAP. IX. v. 4. Da mihi fedium tuarum affifiricem Sapieutiam] Scri-
pfit puto Affeftricem, Iatine potuit dicere Affeforem: nara ejus
foni yerbalia feeminino aptanturgeneri, ut *Dea Sfonfor apud Ovidium.
7. Altäre, fimilitudinem Tabernaculi fanbli tui, quod praparafti ab initio]
Decft Et; vult enim a Solomone ftrodum & Altäre 8c Sandum Sando-
rum, quod imago eft Cceli iliius inconfpicui, &c.
CAP.X.v. 7. E t incredibilis anima memoria fians pigmentnm falls]
Rede vertas, incredula anima : Aurxtmt. deinde columna jalü,nKni
CAP. XI. v. 8. Qui cum minuerentur.] Non eft hoc in Grarco, fed
connedendo melius fenfui additnra ab Interprcte.
CAP. XII. v. 16. S t abhoc quod omnium Dominus et\ omnibus te parcere
fads.] Putoferipfifie Interpretem: & hoc quod omnium ‘Dominus es,
omnibus te parcere facit. Ita enim in Grzco, & fenfus idem qui fu p r a u j
27. 22. Cum ergo das nobis difcipliuam] Puto .fcripfifTe Interpretem,
Cum ergo das nobis Difciplinam. Non enim tempus defignatür, fedoften-
ditur Dcum raulco {enius agere cum Ifraelitis, quam cum Idololatris.