I
FLAM. rtOKIL. IH , VEXS. QRÆ( .
Et abjccit Dominus omne fernen Ifrael : & indignatus eft Dominus in eos,
& commovit, &c. Veruttu ifta, & indignatus eft Dominus in eos, non funt
in hebrao. (o) Quia maxime.] faml/OSi Comf1. i&lu> ov ippdf» 5 }<ryj)*.,po-
tiifimum, quia fcidit fe Ifrael. (p) Qui de Chutha.] r Ik x,«04 Complut,
xj Ik & de Chotha. (q) Seffionis.] Appofite ad hebraum. (fompl.
autem, iy o (UJct to ngfl/pxj&bZcu 7a f 6vn 7»vm ix« cv *pxh Et fkdutn eft,
poftquam habitarunt -genres hx ibi in principio. (r) Hinc, & ean t.] Cowplut
IkhÏva ftf iifttw ay ATtpKitm Ikoa/xAfeîaf, iy mgLQi'nw, iy ^oikiWiv Ikh,
x) tpa]iH cu/Jovft illuc unum ex facerdocibus, quostranftuii de Samaria: &
eat, & habitée ibi, & illuminabit eos, &c. ( ƒ ) Tunc.] Abeft 4
Complut. & a vnlgata. (t) Adramelech, & Anemelech Diis.] Sic etiam
vulgata. Complut, autem, tm ÀJpAixi^x > ipfi Adramelech Deo. (u)
Et erant timentes.] Hinc ufque ad alttntm, Ec erant timentes,, abfunt a
Complut. & a vnlgata. (x) Sibi.] Comf1 iy t-minw ÀvftI î»p«{ t
a®i» tum fûgvt. & fecerunt ex fe lacerdotes excelforum ex parte. Hebraus,
& fecerunt fibi partes eorum facerdotes excelforum. (j) Eis.] Id eft,
facrificarunt eis. I ta enim interprétât nr chaldxus : nequt eft innfitatum,
ituflfit, non ejfe reciprocnm : at que eadem eft ambiguitas in diElione hebraica
hnic refpondente. (z) Ipfi. ] Complut. & Theodoretus, iras tmivv xj175
xpiptttcLvîW ri int etp%f{, fic faciebant fecundum confuetudinem earum, qux
a principio. (an) Ipfi timent.] Complut, hk Smv eoGi/xivoi -f wetov, 1&1 in
iwof»a«X. xf TA J)kaiV[J.a]a, *£1 TA Kplpuljet, &I TA! èVjoXaî, X£l xj1 & VtlfXOV, OX
cv^Mx/jo kv&i@~. Non erant timentes Dominum, & non faciebant fecundum
juftificationes, & judicia, & mandata, & fecundum legem, quammandavit
Domiçus, &c. fifu* ref pondent vnlgata. (bb) Et non audietis in jüdicio eorum,
quod ipfi faciunt.] Pro his in Comf1, eft, >&i ix. »Knotty, ’<fq » iy 7»7t <ft-
Ktuèfjjùjiv iwme toio <a/>àmn àvttiï imtsv, & non audierunt, fed in juftificatio-
nibus fuis pri It inis ipfi perpetrabant : qnomodo fere vnlgata.
CAP. XVIII.
( )r?T vocabat eum Nefthan.] Comf1■ y£t Ikamoat, & voCaverunt
tfjTheodoretus : tkt$>, <pm, i K<ti{ Svpuuv t»t U.i\iinytivroi
sA3«h>, huic, inquit, populusadolereperfeveravit : & vocavjc eum Elthan.
Hoc autem in hebraicorum nominum interpretatione pofitum inveni, xne-
um acrium. Cxteri autem interpréta« font £««»-, Eflan. Propterea exifti-
mo etiam Opfaitas (hxrefis autem hsc eft maxime impia) vocari, s<wex«f,.
Eflenos. (bJA fine.Jfbmp.et! tbJQ-Theod.tt! 70 7*x®-,in fine. Hebraica diftie
ntmmqne fignificat, & potins, à. (c) Firmata.] Theodor. Limina januarum
puto vocara effe, 7» tsveifatyit. Vnlgata, laminas, alii, firmamenta, vel, ccft
Jumnas (d) Tantum verba.] Sic he brant. Comf1, antem, n\tw b!oy>n x»-
aW, ri,t ßxK» ■ mgiirA'if yiyfleu eiç mAtftov, veruntamen verbis labiorura, &
confilio acies fit ad bellum, (e) Et quoniam dixifti.] Comf1, yft \d.v «t»j.
Et, fi dixeris. Theodoretus, tdy «77*71, fi dixeritis, nt vnlgata. ( ƒ ) Mifcete
vos.] Vnlgatay tranfite. Comf1. It, mifee te. Alii ex hlbrao vertnnt,
fidejube. (g) Bibet.] Comf1. tpdjYJtu, comedet, nt vnlgata. (h) Olivx 0-
lei.] Eft hebraifmns. Çompl. habet tantum, «Aal«, olei.
■ ‘ • CAP. XIX.
(-)DLafphemandum;] Comf1, nit ixtfx*y, & argueret, nt vnlgata. (b)
JDDicens.] 1 n aliis additur, rdA rgUm vfls f^ixlar ßanfAa VsJk. Hxc
dicetis ad Ezeciam regem Juda, (c) Et dixit.] Comf1, t&t -a^ow^a-n 6
i^ixiOi <apif viejiov Aif»p, & deprecatus eft Efaias ad Dominum, dicens (d)
Veritate.] Comf1. & Theodoretus, W dA»8«*, in veritate. (e) Afcendam.J
Comf1. iyiCUo, afcendi,«r vsdgata. ƒ ) Feemora.] ‘Propins ad hebraum,
quam qntdin aliis, [tig@-, partém, aut, (tt&v, partis, nt in (ftomfl. (g) In
medium fylvx.J Sie quoqne in alio codice. Alins, Hs pi\oy, in Melon : qua
hebraica diRiofignificat, diverforium. A Ui, «* ptg@-, in partem, alius, dg
in finem fylvx. Et quodfequitur, & Carmeli, a nonnutlis abeft
iftnd, &. (À) Siccavi.] ’idtf,*, &fcrtaffefignificat, irrigavi, &refrigera-
vi, id eft, rivos dnxi, Cr fodi venös, nt eft in hebrao., Alii autem, & Comf1,
içvàcti'a, cuftodivi (i) Clauforx.] t^uoyÿg, aut, ouvoÿis, ni Comf1, quod
vnlgata, aquas claufas. {kf) Finxicam, duxi, collegi earn.] It a fere tibri
vetnftiores." In aliis quibnfdam,^ iy. ntutsag, tig èumfutxp'ohy dutitu ïmi»<ra.j
tu &o »fUgav upygQtv 'ii&.a.tra. iv-ibu, yjt »ya-ypy àjtIw -, Nunquid non audiltis
à longe earn feci, a diebus antiquitus finxi earn, & adduxi earn ?’ 2^ec mnl-
to aliter Compl. fed in hoc pofirema parte habet, & nunc adduxi cam : quod
qnidem, nunc, eft etiam in vnlgata. Videntur autem faminina pofitapro neu-
iris, ufitato hebraifmo. (/)Civitates muniras.] Inahquo libro eft lyo&}
ut itafit vertendum, Etfkftx font in tumulos demigrationum pugnantium’
civitates munitx, ac videtur refpondere vnlgata. Sed multi putant etiam
in hebrao ejfe cqfum accufandi. (m) Sponte nata.] Comf1, n evvnf/A/}*, *£1
«p-tçÎ ‘ira W fd/]tgp 7a Joto/mTa, Kcti t»~ ïrj tef ogha tmigïiTt, Ktû dydrni,
nod qftjtfoafri dpm\2vtt{, colleda, & in anno fecundo iponte nata, & anno
J tertio feminabitis, &metetis, &plantabitis vineas. (»)Nonne fic? Hxc
J dicit.] Comf1. Jii t?7o mh “Atf«, & vnlgata, Quamobrem hxc dicic. (e)
1 Arath.] Theodoretus, Sic vocavit Armeniam.
CAP. XX.
I A mortem.] Propius locutions, hebraica, quam quod in Comf1, tug
I jTX.tevJ.’n, & in vulgxfiapxt ad mortem, (b) Domui tux.] Item hoc:&
J fic vnlgata. Tfam Cgmpl.sSeî rioiyx 9*, dedomotua. ( c) Moreris ] Alii,
I *7» SsoflrÄwff, quoniam moreris. (d) Convertit.] Poteft ufitata locutione
fubinteUigi, fe. In aliis autem additur, 70 vp'oowmv «wv,fkciem foam, (e)
Quatcunque.] Comf1. »V, quomodo, ut vnlgata. (ƒ) Pleno] Comf1.
j perfefto, & fic vnlgata. (g) Dixie.] Comf1, addit, h<sa,i<t(, Efaias.
! (6ƒ Si,] It a he bra ns. Valet autem, *n, id eft, tnafitoptio, vtrum 'veils ire
j nmbram, anreverti. Piet enim quodmalueris. Comf1, pjanius,.», auo. (i)
I In afeentionibus.] Afieft hoc ab aliis (pent etiam a vnlgata:') qui tarnen,
1 ubi in noftra eft, ßa.6[iovg,ipfihabent, ttva£a.Qfuys.' (\) In afeenfionibus ]
Tfonnnlli habt nt, iyrtig ufiQisolg, in ntuneris. (fompl.autem, iy rdigivcv
CaAunig dyftÇt oft KKiiSn, in gradibus Achaz, quibus defeenderat : qùÔJf
; tisrefpondet hebrao, & Vnlgata. ( 1) Baladan.] Abeft a (fompl. fed non ab L
brso, nique a vnlgata, (m) Manaa.] Rnrfns Comf1. S2& , munera. ù
Nechotha.] Vulgata, aromatum, alii, defiderabilem. (0) Poteftate.] ^
etiam vnlgata : Comf1, autem, bnsaugtf «wf, thefauro foo. (p) Qu0(j^
Abeft iftnd, 0, a Comf1, nt a vnlgata. (q) CapiehtUr.] fdi4tl<u,ficer,im i
alb nonnutti : aut, AjtpôiWI«, q"»d eft in multis. Qomfl. £ hm' q», n
^tA«Av0ir»p U oti Sv ’vffjvnirttf, hh^odlai, & de filiis tuis, qui exierint ex th
quos generaveris, tollent. (r)Eunuchi.] Theodor, videtur qnafi ex ^
interpretatione habniffi, >y &»' V yivvs ffo mifiasn <ar*vilbl]ag, & degenere tin
facient celeres, & fedulos : nt intelligatMr ennuchi nomen, quod hobent LXX
non effe femptr v itii nomen, fed officii, & fidulitatis. ( /)Pax.j Cent,
addit, A&tomv», quod in vnlgata, & veritas. ( t) Suis.] In aliis additul
^ \tip» is 7tsa« Jkvidl, & fepultus eft in civitate David, qua tarnen ubfuntA
hebrao, & vnlgata.
CAP. XXI.
virtutem cceli.] Complut. twV« t» cf*nq, <fh i& v *, omneil
V-/militiam coeli. itemque Theodoretus, qui docet hoc modo appelUn
Solem, & Lunam, & Stellas, (j?) Qgomodo dixit.] ùg «m. In aliquo lib\
additur, we*©-, Dominus. Cowp/. & Theodoretus, tp 3mv, in qua dixid
Vnlgata fupplens prapofitionem, qua in hebrao fnbintelligitur, de qua dixii
Dominus, (c) Altäre.] Comf1. & Theodoretus, SvaH/meia., altaria. (d) Ei
ariolabatur, & augurabatur.] ^ Uh»Jbvi(Ilo.)y èiuyiÇl]0 Theodor.n^siy ««f)0
Aóy#p mwmgnrig, eft obfervatio,qux per verba, oiaviojxlg *)' » did dlnvuy autc
qux per aves. yvmçttg 3 óTf«w rif <JÎ »m'l®- fMlJtvof^ig xa«0mp*/. Scientes aJ
tem exiftimo vaticinantes per jecur vocari. (e) Delubra.] ■ ny.ivn. Aliilibri
habentpartim, 3tAiit&ü', quodfortaffe valet, Pythonem, qnemadmodum tfiiJ
vuig. partim, «Al«, titulum, aut, ftatpam : Theodoretus & Comf1.
gpipvQtg, ventriloquos. (ƒ ) Gnoftas.] De hoc nomine alibi notatum tfii
Luc um autem. id eft, «ait©-, Theodoretus putavit effe Venerem. (g ) Et poj
nam.] IUud, &, abeft a C omfl- Mt * vulgata. (h) Qui modo eüftodiemj
iflivis <pvK0%o<ri. Comf1.yddw ’edyçvÂ.di'oyrcu,tantum fi cuftodierint t quorum
habet hehr aus. ( t) Ante.] Comf1, addit, um. ante eum, ut vulgata. (il
Non fic ] fiu a ji dicat, non fic abibit, non impuneferet : fed Comf1, legit ptfl
interrogationtm, nonne fic hisec dicit Dominus? A lib i fimilibus in locufM
let habere, ltd tSt-o, propterea, ut hie vnlgata. (I) Alabaftrum. j CompA
7» ttvÇUv, pyxis, (m) Prxter peccata.] taUÙ -im' ? dpa/JiSy. A b aliquo IM
abeft illud, hm', & eft locutio ufitatior. Comf1. Jk/w tSv dfiapltZy, eoaun
fenfu.
CAP. XXII.
(^)OIgna ] C6mpt- ppytvexje, conflate, (b) Et intravit in domo Domini
Oad regem ] A lii, uofivtyra vpbg r ßaoiMa. iaoias, & attulit ad regem
Jofiam. In Compl.additnr, Saphan,fed mendofe habet,ref ßa<si\S)a,oias. llhti\
«ffÎA0tp, quod in noftra, re/pondet hebrao. lila autem, in domo Domini, vidt-l
ri poffunt aliunde hue irrepfiffe, {c ) Super ‘nos.] kuV vfôî. Appofite ad kt.\
braum. Vulgata, nobis.-Compl. h 'am$, in eo. (d) Matrem.] NontmUiJ
yuJutK*, uxorem, ut vulgata. (e) Verba, qux audifti, propterea quod per-
territum.] S i e f er e hebraus. Lucifer, de non parc endo, & c . Verba mea.auæ
audifti, & reveritus es a facie mea. Comf1, autem & Theodoretus pl<tnius\
dy9’ ay »Kno-ag r tiyov px, rynmhvvü». Propterea quod audifti verba mea, &
perterritum eft. ( /_) A facie.] Iidemaddknt, fzB, mea: hebraus, Domini. !
(f)Nonfic.] »Abeftiftuda Theodoreto. Tfotatumeftfuperiorecapitedtlo-\
cutionehac. (.h) Et non afpicietur in oculis tuis, in omnibus malis.] Theo- j
dorttus, & Comf1, iy in o-jsy]<u 0/ oçQfyMÎ <n mvia. -rd Koud, Sc non videbunt
oculi tui omnia mala. Luc ifer, & videbunt oculi tui, fed -mmfefio l
mendo.
: CAP. XXIII.
(*)QEecundi ordinis.] -f dd/lpbotag; Comf1. tóÏs Ftv^tvousr, & Lucifer,
Ofecundariis,& cuitodientibus Ephod. (a) Lucui ] Ruxfus notat Theodor
etus, tb effe Aftartem, & Ventrem, & ab aliis interpretibus di-1
Hum, Aftaroth. (b) Sademoth.] Signifivat, campeftribus, ««feconvalle,«t I
vulgata. (f) Chomarira.] Comf1. Txg^tigHs, facerdotes, quod eft interprets-\
tioi/lius : quam vis frofrie ftgnificet facrificulos. Vulgata tarufpicès. (d)
Mazuroth.] Comf1, prof ins ad hebraum. to;< (safadQ, Mazaloth. Interpret
tantur, mfluentns, aut, fyderibus.- Vulgata, duodecim fignis. Theodoretus \
habuit, Ta ^a£oyp«0, ipfi Mazuroth, C" itaferibit : Uludautem,
etçtf©- difuu oyofst17t). ry Tonufw $ iuoçiyy iretg ùyouAâeu, puto effe nomen fy*
dens. & conjicio Lucifer um itanominari. Sed in hebrao eft numerus multi-
tudsnis. (e) Cadefim ] Theodoretus : èfiuvv/iug IsuiKtoais dying rig Mfum-
rb jb xstAt aysov igisbuiviTtu. is $ «Su' £ awkav rb KaAsunp î-mg ilp/slurd/Ilcu. Ptf
bomonymiam ipfos dxraones vocabant fanftos. Cades enim exponitur fan-
âum. Aquilaautem ilfud Cadefim itä eft interpretatus, ? imisy
Tolg lampvtvovoiv hm' Kvgiv, ubi faciebant indumenta iis qui exfornicaban- I
tur a Domino. Vulgat*, effxminatorum. B e hac diitione alibi diltumeft.
Videatur 2 < Paralip, c. 35. ( f ) Chettiim.] 6f t veftigiumdibtionis hebrsi-
ca, in quafimilitudo l i ter arum aliquam mutationemfecit. Signifient autem,
domunculas, ut vulgata. Comf1, autem, & Theodoretus haïrent, çba«<, fto-
Jw. Lucifer, quorum mulieres officiabantur ibiadftolas. (g) Civitatis ex
iis, qux a finiftris,] A lii, vie ttuamî ? de/gtfSy, portx ex iis qux a finiftni- I
Sed Complut, vig orbxiug d- ov-m ’J% deigtfZv, civitatis, qux domus erat &
finiftris, & refpondet hebrao. ( h ) In porta.] S ic hebraus. In Comfit
autem flanius, avSpbg itassopdjoptkyov 7ho mt/Jw q»g orb\tag viri ingrfid^
ends portam civitatis. ( » ) Qyoniam tantum.] Hoc 'v ifurn eft b*
loco ftguificare, Sri ei pd, & vulgata, fed tantum. A complut, auttm,
& Theodoreto abeft illud, U t, & interpretantur, nifi comederent, ant,
nifi, ut comederent. (k ) Taphetb.] Theodoretus. In hebraicorum nomi-
num interpretatione inveni fignificare nomen hoc, 5#«ajK,cafura & ruinam.
7<yu&
XXX 1 ü^ T ë %P %ET. f HR O N . LIE._L
", jT y. fi Jinypy by 7tvg i 1d nmSia. Tt$ (Mhux, d/uy-ayrruv p lui
autein erat hie, in quo traducebanc in igni pueros ipfi Moloch. Am-
rnanitarumautemerathocidolum. (I) Adtraducendum.] nJ)a,j*yöv.i
/so exemptart Theodor eti videtur font tanquam ex Ixx. n ftd Siiyotv av-
**• „ ^ t\jjj Sniyuii^ 'eum bi Ttvft orß (io\äx, ut non traduceret vir
filioinfunni & fliam fuam inigne ipfi Moloch : qmmdc bthtt CMpUt. &
fL, rtfpmM kh*i. Si* i« Schli..^ Septuaginta, «J «• S.p>) i i»
> .{li bsvbu n J'sdyoiv AVitpA $■ î|ài) ai/jS, k> tIw Sssyunpa.hnS Fid 77wpbg txI
K(iv Sytnmachus, iy tyAMVAV T -m<pi9 r e# To qxi&yyt 11« csvbfs, agi fjJn
• ' ' 7a *§î»ÿ b/Mioig. Et qux fequuntur fimiliter. Interpret ationes re iff a
^^rndifcrêpant. NanuilliutebanturTapheth, adtraducendum. Ezecias
^"uinavit ut non tdducerent. (m) Regis Eunuchi.] Hoc eodemloco eft
^hebrao voeabulnm Melech, quod hnic refpondet : & in vulgata, Nathâm-
W lech eunuefii. Complut, autem tranfponit, vaSav ôuyix» ßaatMag, Nathan
i106 ck; reßis. ( » ) Pharurim.] Theodoretus : Illud, çapupi, Symmächüs
SeStetpretatus, n (ml. 9g*&, ) prafidio, munidone. ( o) In civi-
“tate.] Complut, tv-r^ïp«, in monte, ut vulgata, & Lucifer, (p) ScoT
ulusl Hins ufque ad illud, Etiam omnes ,eoàem modo recitantur in Scholio,
st- auantuiru confici poteft ex Ixx. tantummodo pro, i^ndvrbv, habet, d-
u'wy dimitteei -, pro, suvnodiuoAv, m»oitu, moveat, & proiigv&n<m.v,
L tâHoay inventa font, fompl. autem hanc infignem varietatem habet, pro,
0 AySpumt w 3»«, &c* Ô Tihpog <fh dvSpdiri V dt* «ahav&ot©- Ik ? \vJa, ^
MhAhmdr©- irdfTOS tig A"oy*g, imUoag yvv &n 70 SwnAgmov 70 Is ßarSmK, qua
in vulgata, Sepulchrum eft hominis Dei, qui venit de Juda, & pratdixit verba
hxc qux fecifti fiiper altare Bxthel. Videntur etianu agnofei a Theodoreto.
lq ) Pafeha.] Complut. t&jdrim.%AT*To, juxta Pafcha hoc. Vulgata
Phafe tale. ( r ) Theletas, & cognitores.] t#j StKmdg, sy tù yvaetgdg.
Sed alii habent, yvthgag, itemque 2. Paralip. 35. de qua diäione diftum eftfu-
pra. Rurfus autem Complut, pro, sthHTdg, habet, tbg tyyAgpifAvSois, veritrilo-
quos. (ƒ) Qua.] Vifitatus hebraifmui,pro, de qua, ut vulgata. (fomplut.
«top in qua. ( / ) Ejus.] Complut. & alij addunt,\y -jraA« FaviJi, in civitate
David, qua abfunt a fihebrao, & vulgata. (u) Centum.] In uno
exemplari, & in Complut, eft. Fi>&, decern, (x) Super os.] Sic hebraus,
quod vulgata, juxta prxeeptum.
CAP. XXIV.
(a) A D prævalendum.] r H&n%ytrAt. Complut. ? hm\veiv dvrby,quod vul-
gata,ut difperderent eum. Conftrantur curruhis eaquahaben-
tur in extrem cap. 2. Parai, (b) Super indignadonem.] Locutio.refpon-
dst hebrao: fedini/lo eft, foperos. V troque autem modo idem fignificatur,
nimirum eveniffe hoc per verbum, & per indignat tone m-> Domini adverfus
fudarru, ut amoveret eurru, &c. Gomplutenfi autem, ifrkà Svfibg mfu Uu
CAP. I.
(a) Ilii Noe, j »AbtIt hoc ab aliis, & vulgata.
~ (b) Elifa.] »Abeft a Complut. & Vulgata.
(c) Elifa ] Sic etiam vulgata. In aliquo impreffo,
tKiJd, Helida. ( d) Rhodij. ] In aliis SuFa-
i/«pt, Dôdariim, ut vulgata. Vemnu tot funt
in hujufmdi nominibus varietates, ut leftori fua
fit praftanda diligentia in conferendis codicibus,
non omnia a nobis expeElanda. fijuanu autem codices
tempore etiam S. Hieronjmi, vitioft fuerint, fatis ipfe locuples teftis eft
in epift. ad Domnonenu , & Tgpgationenu.. In commtntariis gracis nomina
aliquant0 propius accedunt ad hebraum : eofque videntur Jequuti Complu-
tenfes. (e) Venator.] »Abefta Complut, ac forta[]e, g\gis, & Venator,
funt dua interpretationes ejufdem ditlionis. Vulgata, ccepit effe potens in
terra. Toft qua in aliis libris hac fequuntur. Kcu (Mirpai^ règ hsFidy.,
ix) T«f ct/i'opu«fi, s$Tbg hAßi&p, iy Tig sy Tig ç*3tp»«pt, >y tig m-
'7fo<7S)v/«pi, jy rig éi|»Aôoi» oKuStv tpvtogrtiy., x) T*g wpSvettly-
Kctî ypvAtiv I'fftvnoiv «ï- oiJSva t lazpTVTVMV tum.Kai rby yçrri*ioy,iy rby itGvsAioy,
si) Tby ttptopp«7ov, iy Tty yigytffAtev, kai Tby Iajaiov, ^ Tbv açokaiov, Tbv taiv-
sy Tbv (tfW.c&J. KAI qst oif/., ÀlttMfA, KAI Àajèg, KAI Af$AçÀJ\,KAI AUc/l, KAI
«{«I*. KAI faîÀfdLp, îlÇ, KAI «A, X.AI ytStÇ, KAI (XO 0$J£, KAI ÀfpA^ÀF, KAI AK «A, KAI
dfA/A. ya.ni à ï'fjvnn Tbv xg.'ivÀv. kai t'f/jvnn t by oaka. kai <jaia i-fpvnoi Tby %ße{.
kAÎ tbI %ßtf 'vf/,1'tiSntmy Fù0 qo». ovo(xa TtS hvi QAMy. ou es ? »[/.'içasg asm Aqttçi&H
» yn. K) oyo/xA Apw~ Ât/7K itKTÀv, vffiv»n Tby iKpoJioF, kai Tbv outep, kai Tby
c(7lf(x«0, Kai toi» iaJÎç, rfi Tby iJbigtt/x, kai Tby hÇÀ\. kai Tby JïxA*, kai Tby ja-
(XAAA, KAI Tby AßtfXlÜX, Ka) Tbv OAßA,KAI Tby VÇlif, KAI Tby cXJI^AT, KAI Tby lùlA0.
cmvTtg HT01 {foi itKTÂy. Et Mefraim genuit ipfos Ludiim, & Ænomiim & La-
biim, & Nepthofeim, & Phatheroim, & Petrofoniim. ( pro his duobus in
Complut, eft tantum, Tig pmfony.,- & vulgata, Phetrufim. ) Sc Chaflo-
im, unde exierunt inde Phyliftiim, & Capthoriim. Et Chanaan genuit Sido-
na pnmogenitum foum >, Sc Chettaum, & Jebufxum, & Amorrxum, &
Gergefaura, & Euxum, & Arocxum, & Efennxum, (Complnt, adit, Sc A-
|niadi, & Samarium) &Amathi. Et filii Sem, Ællam, & Affur, & Arphax-
>d,& Lud,& Aram, (inaliquo libro additur,Sc filii Aram. fH*od tarnen abeft
*b aliis, & a vulgata ) Uz, & Ul, & Gether, & Mofoch. Et Arphaxad, Sc.
Lud, Sc Aram, Caina genuit ipfum Cainan. Et genuit Sala. ( pro iftis, &
Lud. & Aram. Caina, & c . in uno vetufto, & in Complut, eft, genuit ipfum
Cainan. Et Chainan genuit Sala. Vulgata autem habet tantum, Arphaxad
autem genuit Sale.)Et Sala genuit Eber,& ipfi Eber foerunt duo filii,nomen
uniPhalcg,quoniam in diebus ejusdivifaeft terra: &nomen fratri ejus Je-
«am. Genuit(Co»»p/. Jedam autem genuit,«/ i/«/£«M)Elmodad,& Saleph,
& Atermoth, & Jader, & Idram,&Uzal, Sc Deda, & Gamaal, & AbimeeJ,
fa} rbv )sJkv tS ûwgïvAi dvrbv, verum furor Domini fuit foper Judam ad re-
mo vendum eum. In extreme tarnen capite habet eodem modo ac noftra. ( c )
Inpeccatis.] Hoc etiam ex hèbrao. Complut, autem flanius, Fid-irio-agTdg
AfKttfr'iAg, propter omnia peccata. Sed illud, omnià, abeft etiam a vulgar
ta. ( d ) Etiam fanguinem innocentem effuderat.] Complut, iy iy -rj ai-
txAV'irS ÀSa'y, a ’J^t^tiv.Sc in fanguine innocente, quem effudit. ( e ) Intravit]
ounh^tv, Complut. «aS*i», venit, ut vulgata. ( ƒ ) captivitatis de.
cem millia captivans.] Id eft, abditcins captives decern mille. Sed in aliquo
libro eft, AtyuAKua'isji Fi%& -^KiÂJïcg, quod in vulgata eft, decern millia in cap-
tivitatem. In Comf1, autem, Ft>& yihiÂFtg diyjMMoiagf decern miflia captivitatis.
( g ) Batthaniam filiümejus.]. (fompl. r (xatHaviao ÀFttyby tS ha-
Tfbg mm, quod in vulgata, Mathathiam pathium ejus : qua leElio videtur
agnofei a Theodoreto its cap. 1. hujus quarti, ut ibi notatum eft.
CAP. XXV.
(a) rXEcimo.] /« Comf1, additur, ivFiv&T>} t* (dwbg, undecimâ menfis. 1 J Sed in aliis, iv Ftig.Tif, in décima : & fic Vulgata. ( b ) Araba.]
Comf1. tLjjj &n FjojxÀg, qua ad occafum, aut, qux ad campeftrem : de qua
re alibi diltum eft. Eademgarietas eft paulo poft in diElione Araboth. ( c )
Reblatha.] Sic fere vulgata. »Alii tig Jlßfutdd, in Deblacha, &itainfe-
quentibus, & 2. Par. 3 6. (d ) Princeps coquorum.] S dp^/xelyoig©'- De qua
diElione alibi eft notatum. Vocabulum hebraum vulgata interpretatur, princeps
exercitus, alii magifter laniorum, alij,magifter homicidarum. (e) Do-
mum.] In aliis additur fityui, magnam : quod eft in hebrao, fed non in vulgata.
( f ) Et eos qui procubuerant,qui delapfi erant.] Sic hi braus : & vulgata
interpretatur, profugos qui transfugerant. (fimplut. rig
tùSßAfftKÜ,quicefferantrégi, ( g ) Firmamend.] Comf1, t»ka», populi.
(h ) Gabin.J Comf1, yusgysg, agricolas, ut vulgata.: & eft interpretatio
illius. ( i ) Mechonoth.] Q/mpl. TÀg ßosrcsg, bafes, ut vulgata. Dehocvo-
cabulo altbidiElum. (k.) Jamin.] Comf1. TÀg xpti-jgag, fufcinulas. DiElionem
hebraam, cujus noftra veftigium eft, alii venant, feopas, vulgata, trullas-
( l ) Chothar ] Comf1, tà èhsifXAta, additamenta, ornamenta. Vulgatai
capitellum. (m ) Sabacha.] Comf1- x)FImuov, Scretiaculum, ut vulgata.
(n) Filium fecundi ordinis. ] (fompl. t UgiA r FiyTiÿv, facerdotum’ fecundum
, ut vulgata. ( 6 ) Ec populus relidus. ] Complutenfis ^ Eh'
h Ab y t* tgnAKetpdivjA, Sc fuper populum, qui remanferat. ( p ) Filium. ]
Complutenfis , filii : qua varie tas alibi notâta eft. ( q ) Tranfitum
Chaldxorum. ] -m&Jbv. Complutenfis r ^akFaaav, a Chaldxis. Sed
hebraus . afervisÇhaldaorum,^ vulgata, fervire Chaldxis. ( r ) Verbum
diei in die foo.] Sic hebraus, id eft, portionem quotidtanam fingulo quo.
que die. (fomplut. autem, êi» nfiipAig ixm, in diebus ejus.
C H R O N I C O R U M L I B. I.
& Saba, & Uphir, Sc Euilat, Sc Joab. Omnes ifti filii Jedam. ( ƒ) Filii
Sem, jElam, & Affur, & Arphaxad.] /» Comf1. & vulgata tantum f/?,Sem,
Arphaxad. ( g ) Abraam.] A lij,Abram. Ipfe Abraam. ( h ) Dxdam,
& Sabai.] Complut. & vulgata, Saba, & Dadan. In multis autem libris
hap fubjunguntur, Et filii Dxdan. Raguel, & Nabdeel, Sc Affuelim, Sc Latx-
fiil, & Loomiin, quinque. ( i j Reges ieorum.] »Alii, di ßAoiMvsAvTtg lv
iFu[x, rapb r ß*<nhiv<rsi ßAoiKtA tv Totg {folg 'isgAnK. Reges, qui regnaverunt in.
Edom ( aut„ in terra Edomy’ antequam regnavic rex in nliis Ifrael .• quomodo
fere vulgata. ( k ) Adad filius Barad.] Alii partim habent, Adad Éarad.
partim folum-, Adad, & fic vulgata. ( I ) Phogor, Duces.] Alii,
Phogör: kaÏ 0V0[xa Ti) yxuaitd avt* (mtaGzk , Svyelvig (xi^aaJÏ. Et nomen
uxori ejus Metabel filia Mezaab, ( Comf1, autem, filia Mathreth
filia Mezaab : ubi, filia, fecundo loco valtt, filix, ut in vulgata
idque alibi notatum.) x) «m-Stcm aFLF. Et mortuus eft Adad. Et fadi font
Duces, &c. (m) Zaphoin.] In nonnullislibris eft, Herara, aut, Eram,
ut Comf1, vuig. Hyram.
c a p , ir.
(a)T TxEc nomina filiorum ] »Alii, Ztoi$ (iftud. 3, abeft afimpl.) {jol.
JTX Ifti autem filii. (b) Impeditor.] b'nxmJbgivig. *s2lii, b TAgd^ag, ^ui
turbavit, ut vulgata. (c) Et Aram, & Chaleb.] »Alij, ^«a®Gi, Chalóbi.irf-
lij, >y pAK. >y %A\iß, iy igdv, Sc Rac, & Chaleb, & Äram. Verum, Rac, & A-
ran, videntur duEla ex eadem diElione hebraa, qua in vuig. vertitur, Ram..
(d) Zabdai.] Alii, pw«ft', Rhedi. Comf1. piF*ï, Redai. Vuig. Raddai. (ej
Quinque.] Comf1. ‘^»kovta ifti, filius fexaginta annorum, ut hebraus.
( f ) Pagos Jair.] Vuig. oppida Jair. Comf1. iy tüu' avü9. E t illudquidem,
avuQ, eftdiElio hebraica, qua fignificat villas, pagos, oppida- Sed illud, tyTU/i',
mendofumomninoeft. (g) Pagos.] ('ompl. dojA-jifAg, Rlits, ut hebraus. (h)
Et Afan fratresejus.] Alii, Alom. Alij, *%av, ^ aoo/x, aut, iydod(x, kou d-
%*v. Vuig. Sc Afom, Sc Achia: £t Hlud, frater ejus, videtur interpretatio
illius, Achia. (<)lfemicl.] Alii, itari, Jeffi. (ompl. ianjH.Jeffui. Vuig. Je- !
fi, ('A)Jochel.] /* aliis, aut, Jtp«e. Vuig. Jeraa. (I) Aphamel ]
Alii, i»S, Jeu. Comf1. Tby 'vpalx, vuig. Ophal. (m) Merifa.] In aliis, (x*o*, |
aut, fxovm. Vuig. Mefa. Sed in finit a funt hujufmodi varietates. (n) Sagae.] j
Alii, nip, aut, oad.p„& vuig. Saaph. (o) Araa, & i£(i, & Ammanith.] |
Sunt veftigia diEiionum hebraicarum: pro quibus in vuig. ponuutur inter- I
pretationes, qui videbat dimidium requietionum. (p) Et Umofphae civita-
tes Jair.] In quibufdam eft pro, civitates Jair* KAfiA^ufifx, & in Compl.KaX
K*exAÓ*pe)f, fed iftud, kai, redundat. Tfjm illud, Umofphae, eft veftigium
diEiionis fignificantis cognationes. Qudre vuig. Sc de cognatione Cariathia-
rim. (q) Et filii Efthaam.] Alii, kai ói \$AA>\Aioi,aut, b i&aom. Vuig. Sc
Efthaolitx. (r) Netophathi.] Aliqui habent, ka) vtTaQAÜti, ut hic etiam in*
telligatur effe filius Salomon (aut Salma, ut alii) & utriquefuifje, Ata- I
rqtb,