
Es xXáva è ’ éyxápmov áXXov sù0é»g
E tsivov , è|ét « vov , rfköxjav x é p a g ,
6654 ITódag (is xaöijXwaay èv -irrixxá ^úX«.
ß g 5 ’ ß<T%ov oiiTM AeaffOTiiy ripxypivov,
AXXot pèv ainbv xaX ápq xpaxat&óXq
ESaXXov, ávxínvpyov eioSavvsg nérpav •
AXXot <5’ ¿awTtw anóyyov oépvg épnXsov
670 XoXvj xexpapévou d ’ àvrjyov èg croata.
Oí o’ còoiv $$0 $ où crcupág dedsypsvot,
Ovx’ eidov oc’ ipefe Savpax* «v ßpototg,
AXXwg dtijyov, xai divjvtymv xàpag •
Kaì s"é|9v’ ¿xvitxov &paO&g à ym a ia .
675 Eyà dè nóppa, (Aec-rroTvj yàp swtópjv,)
Ü/3MTOV pèv eig yXor¡pbv í£ov nou vànog,
T à x ’ ex nodàv atyriXà xai ykùatnog ano.
Eow^oy, ¿s ¿póv vty>*où^ ópàpevog
O /X a xaxepyàxy re xai /jttatoovw.
680 2s t ’ au daxpv%éov<rav èg’àcrav idàv,
HXuSov eimcv où xaXág ncnpaypsva.
©sotó. Icó poi, toi!
Ai, at! Tí dpáao); xapdia yàp 0tastai,
n®s, nàg Í ’ ftt |&j, xai (pépw Taùta xXùstv ; •
6 8 5 Idsrv x a i t a ù t a uòg n o i ' ota<a navxXripav; •
I t ’ , ¿j yvvaìxeg, xàg TaXiXaíag té x v a ,
ü/JoaetnaT ’ aùxòv, x a i n/Jons/xt|)«rg yßovbg •
ß dzvzi f i l a i , deúxe, Xínapev déog.
Xop. ¿y 7¿/j fflÚ7>?6 Toy dyp^v, ¿>g*e py¡ náOyc.
690 0 eoTÓ. K áyá xóvde Xtnoüaa e£g t í xai x p íc a ;
Icopev ovv, iapev, ànègxa oooog.
Tt yàp It i £>iv xépdog ijpiv èvQàdi ;
AXX’ àniapev, àg ida Iloudòg nadvj.
lei poi, to')!
6g 5 JTuyarxeg, Stjnv cpaidpàv ovy^ opti Téxvoo.
Xpotàv yàp tjXXáEaw xai xáXXog igsvoy.
Tuvatxeg, o p p a (pjyvbv àg eidov Téxvov,
IJo&d) xeövccvai, £yv d’ ex’ oùdapàg oOévq r
Xapeite, yapzix’, oùvàxi xò £yv (pepa:
667. KaXá¡ic¡> xpetratSóA<¡> etc. Hase contigerunt, non ubi
Christus in patibulo fuit suspensus, ut autor confundit,
sed ubi latá mortis sententiá, irrisorié eum purpurá in -
duerunt, sceptri loco calamum in manu dederunt, et
eaput ipsius spinis coronatum percusserunt. Matth. xxvir,
IVIETRICA
Est actus, upo e t alte ra ramo arboris
Dextram et sinistram extensas, et ílxus manus
Clavis acutis, partéque Ínfima pedes.
S ic cüm omnium rerum potentem altam in erñcem
lili impulissent, saxeá mole editura
Lo com occnpantes, alii eum acri arundine
In os petebant, alii aceto spongiam
Plenam oflerebant feile commixlo, oblitam
Hyssopo in illius siti. A t verö suis
Qui facta tantüm hansére vocémque anribus,
Ñeque teslibus oculis íidelibus edita
3o. Ffnstrà igitur eos «vTCJwpyav tiotmTtt «rrs<w. ejus-
dem ac ipsamet crux altiludinis pctram consccndentcs,
inducit autor, u t ita percuterent, quod ab onuii proba-
bilitate excidit.
671. Où aaifa; etc. Sic FI. n. Edit. <i»;
VERSIQ.
Vidère magna miràque, caput hi suum
Movére frustrà, e t contudére pcctora
Ignara crebro v erbe re et piane ta eminìis.
Hunc ego sequebar ut mihi Dominum, sedens
Saltu in virente, quà lócus sese dabat,
Pedibus quietus, tacitus et linguS, omnia
Servans, vidénsque, visus h nullo tamen
Dirai cobortis impiseque. A t le simili
Vidi u tfluentem lacrymis, stantem, illicò 1 !
Hùc veni, u t illa indigna qua; cògnoscérenv
Admissa, fidus indicarcm n unlius.
P rolinùs in alterum arboris ram utn
Manus ex tender u n t, clavisque confìxerunt,
665 E t pedes in fìxo stipite defìxerunt.
Cùm autem ita D om inum suspendissent, •
Aiii ipsum arundine caput percutiente
V erberaverunt, ascendentes rupem oppositam j
Alii hyssopo oblitam spongiam aceto im pleverunt
670 Felle perm ixto, et ipsius ori adm ovèrunt.
H i, qui vocem au ribus n o n clarè p erceperan t,
N eque viderant qu ot m iracula in te r hom ines ed id isset,
Tem erè se h ab eb an t, e t capita in diversa ferebant :
UH vero inscitè pectus ignorantià tu n d eban t.
675 Ego autem à longè, (sequebar enim Dom inum ,)
P rim ùm quidem virenti in saltu sed i,
Eàque pedibus q u ietu s, e t tacitus lingua
O bservabam , illum videns, neq ue visus
A nefarià et cruentà cohorte.
680 Verùm u b i te hic stantem , lacrymisque fluenlem videro^
Y eni, horrendorum flagitiorum nuntius.
D eip. Ehei m ih i, ehei !
A h, ah ! q uid agam ? m ihi cor deficit.
Q uom odò, quom odò adhùc vivo, e t hsec audire süstineo? i
6 85 E t q u i feram , ó m iserrim a, u t haeo unquàm vidèam?
Ite , ò m ulieres, Galilsesefilise,
lllum salu tate, e t è terrà ded ucile:
V enite, filise, venite, m etum exuam us.
Chor. Q uin potiùs plebem fuge, n e q uid m ali patiaris.
690 D eip. E t ipsum deserens, quò trepidans confugiam ?
Eam us ig itu r, eam us, m etus om nis exulet.
Ecquid enim nobis exindè lu cri vivere ?
Abeam us, u t Filii torm enta conspiciam .
Hei m ih i, bei !
6 g5 Mulieres hilarem Filii mei vultum non Video.
Golorem enim e t eximiam pulchritudinem imm utavi!.
M ulieres, ex quo tristem Filii mei oculum vidi,
Mori c u p io , neque am pliùs vivere possum :
, R ecedite, reced ite, non am pliùs vivere sustineo.
674* Kaè ctojttov étc. U t centuno. 696. Xpo/av yàp lìAXa^aro etc. Ità ftirè Vers. 1168 Nun-
687* Upoujctplict« etc. Deducìte entigrantem hum anis : tius de Medeà loquitur :
officiose prosequimini. Vide infrà vers. 1495, u bi sermo Xpototv yàp «XX¿¡¡otoa, Àe^pia ir&h* etc.
est de Christi sepulturà. jVmii mutato colore, obliqua retro etc.
689. Meliùs quàm in Edit. 0? n .
METRICA YERSIO.
Deip . H e il h e il mihi infelici, h e il h e i l . . . .
A h i misera, quid agam? Cor mihi omne deficit.
Ecquid ego adhùc vitam trahens hsec audio ?
Et qui feram, islhsec u t misera videain parens ?
Ite, Galihed feemina; terrà salse,
Ite, ite, e t illum voce vostra adducile
In terram : agite jam vos, sodales, horte metum
Omuem exuamus. C h o r . Q u iu fuga te sustrahis
A plebe po tiùs, ne mali quid accidal?
Deip. Hoccino ego su b la to , miht qutequam ho r-
ream?
Eamus ergò, eamus, bine absit pavor :
Hic vita nobis esse qu& suavis potest?
Quin efleramus hlnc pedem u t videam mei
Tormenta Nati. Hei ! hei! mihi miserrima;.
Cara; 6 sodales, cerno n il htc Filii; ’ '
Usquè adeò forma rara mutata et color.
Dilecta; ò, ioquam, Filii ut vultum itici
Squalore vidi plurimo, e t sanie obsitum,
Mors sola votum est; vita, mors tantùm mihi :
Agile jam, agite vos, non fero vitam ampliùs.
Qui vita cunclis es dalus mortalibus