
Kote vùv npo&ohùç 'àvïï cou [Ufupdyf&ercti!
470 Et 4’ âv xaXwv xtç, où ¿¡ù doÇetç eràfpovetv.
JTjoôç 7àp x'o vpiiCcov vj pouŸi xèSv. TrXstdvwv.
AXX’ su nénovdz • itletov èyythjdvi cixott.
AXX’ Y¡dixY]<7£ a ’ * aùxòi» où dpàatç' xaxüç.
AXXà cytßiicix' • âv dè itkdov èx/xavii.
4 7 5 ÀXXà npor¡pi,oít * ’ àXXà xXaàôvjxài'xà/ciç
tê x a t xpóncp n&pttpbcnilç,'
Ùcîtip Xt xü/xà
H x a i ' làXvj x t ç 'o ù x l/ o u a ’ àvctç'ao'iv.
TêjOiç reed’ è ç 'iv vëpiç; vjv cvvixnécYiç.
480 H x a t voffovoxv avxtXctdo^aofxev ;
Twv dat/xovwvxwv où cpêpetç rvjv êvçoujiv;-
Toùxwv X^yta ÔŸ) xwv ùXaxxoùvxwv ßta.
Toùç ixcpoovaç <5s xai dstviwç {xspujvôxaç
Av su <ppovr,ç *ys • xoùç fxeôtmXv^aç â’ êxt,
485 Ov xV;v fpôvtjctv 17 fxsôïj xaxsxXv<76. 1 -
T t si XÙûiV (70t Tt^OOlîjOàfXOt XÙ(7(7V7Ç 7S/XWV-Î
Tt â ’ â v xàfwjXoç çvaixvjç è| ùê/sswç
B/oovxtóaa Xatp.¿>, xaùXév’ sxtsívouaá ao t,
2xï7Cyj îraXatwv ; »7 xô (peùyetv càtppovoç;
490 Tt st a mpv/i xotç èauxijç ato^sot
BâXXot • cùvridiç èç-t 7àp nópvoug ródi,
. A h m duv'ov atcyog, ato^oç etdsvat,
TsXv»JV èXoù<7atç [XYiôèv aicyùvicQ’ ôi.aç.
Ó 5’ sx 2tvw7njç îtpooiwv xatç sx ç-£7ovç„
495 ü h xaùxaç, «S X070Ç • xt fj.vd>[X£Vog ;
Qêpetv xà ç ùê(3stç eùxôXwç xa tç ùêpscrt.
T à u x ’ èyvowv où xà ç ¡êpHÇ àxtfj.ào’stç.
Etñ&) xt x a t xeXvtxôv, où ¡iÿv âiçtov
Totç XÒ TtpÔLOV xtfiâctv ’ àXX’ ô/xwç èpâ.
5 o o 2ês<pj|0tov yáp èç-t xijç àvjdiaç.
ITùxxaç Trox ’ etdeç; à ç xô npüxov >7 ç-âotç
Toùxotç àyàvtcfx’ sç-tv, ù^ïjX^v Xaêstv;
Où yctp iuv.pôv xt xà xptxxeïv cuvaccpipei.
Ovxa 5ifo)cov aùxôç rçv Xâov Xaêstv.
5 o 5 H 5 ’ ?ç-t xôv Xuoaiûvxà ßaXXsiv mxtyvtoiç.
TsXtaç jxs7tç-ov ôxXov stç àpyrig fxàX /}v.
470. Aó&it. Ità Coisl. Edit. Jí57 ! . Í 7 6 . 'T i ™ )»»?> t i. ItáOoisl. ot V a t .^ e e ta li» *
473. Háixu« o ’ ; oút'ov oú jpáan; xoocü;. Ità Goisl. Edit, tm <tw, et ano pede claudicabat versus.
■hSíxnxt-, «vTÓf.
METRICA VERSIO.
Nunc eliam aperlé dedecus, non tn , feret.
Sin autem honestos, improbas videberis.
Praestantiori pars enim major favet.
Ingratus in me c s l : graviiis hinc notabitur.
A t laesit hic me: tu cave hunc Isedas item.
At reprime tur: forsan hinc crescet furor.
Atcéepit i l l e : protinüs verbis tais
Franga lu r, atqne moribtis blandissimis,
Solulus instar fluctuam ad terram illicb ,
Au t ut p ro c ella , cüm nihil renititur.
A t probra sunt hoce : p robra, si cadas s itou .
iEgrósne probris mutuis ipse impetes ?
Annon furentes pateris h o s , qui doemone
Agitan tur, ac vi perciti horrendum latranti
Q u id ? mente captos non feres? certé feres,
Si mentis ipse es integrae. Quid ebrios,
Quorum Lyaei nimia vis mentem obruitt
Q u id , rabidus ad te fortb si currat canis.
O
Etiam nunc manifestò v itu p é ra b itu r , tu vero minime.
/J70 Sin autem vir bonus e s t, tu non videberis sapiens :
In meliorem enim partem propendet pars major.
Verùm benè de ilio meritus sum, inquies : h iiic magis culpabitur.
At injurià te affecit : cave ne tu vicissim afficias improbè.
At coé rceb itu r: fortè majori furore corripietur.
4^5 At ille coepit : fac u t citò frangatur
Verbis tuis e t moribus blandis immutatus,
Qucmadmodùm flu c tu s ad terram frangiiur iilicò ,
Aut p ro ce lla, quae non habet quod ipsi renitatur.
At probra haec sunt : probra sanè, si simul cadas.
480 An aegrotis mutua ingeremus convic ia? O
Nonne agitatorura à daemone toieras furorem ?
Horum d ic o , q ui vi coacti latrant.
Non fers insanos , et graviter furentes ? ,
Fers c e r tè , si sap is; temulentos etiam
485 Quorum rationem ebrietas obruit.
Quid si canis ac currat furiosus ?
Quid si camelus naturali' petulantià
Tonet gu t tu re , e t cervicem erigat t ib i,
Stabisne contra eum dimicans? nonne sapientis est fugere ?
4go Quid autem si te scortum propriis turpitudinibus
Petat? haec enim consuetudo est meretriculis,
Quibus magnus est pu dor pudore affici,
Utpolè quae artem unam babeant nullatenù&erubescere.
Sinopensis philosophus, accedens ad fornicem,
4g5 Convicia scortis in g e reb at, u t ferunt. Qu id consequi cupiebat ?
Ut pati facilè contumelias disceret contumeliis.
Haec tu considerans, convic ia despicies.
Dicam aliquid ar tifìc io sum , haud equidem dignum
Iis, q ui lenitatem in pretio h ab én t, verumtamen dicam :
5oo Id enim extinguere potest molestiam.
Pugilésne aliquandò vidisti ? q u o pacto primum de loco
Ipsis est certamen, singulis superiorem occupare conantibus?
Non enim parvi h o c est ad victoriam momenti.
Sic tu studeas locum opportuniorem capere.
5o5 Is autem e s t, u t hominem irà furentem ludicris dicteriis petas.
Risus enim fortissima est armatura in praelio adversùs iram.
W V - B ! wpàwç. Vat. in m a r e , len i ter.
Evçajiv. Ità Coisl. Edit.
B 92- ATt^oj. Hoc loco, inquit Billius, non tam turpitudine/
n ipsam, qu
significai.
5o 5 . Hi* tç<. I l. ti $’ iç,.
METRICA VERSIO.
■ntt S1 Came*us quispiam ferox looet
0,1 'rc* ^*)1<lue tendat infestum caput?
KB i nBpugnansp n¿nQe quj gapjj fugit ?
llürlnrn ' : , etenim morís est meretriculis,
DlqueiWt U8-6Sl a®CÌ maSDas pudor,
■ Givi Ç-* artl neul‘î u^m erubescere.
f0rn¡Cem adiens' turpibus
K | rrn^ a voc,1>us : quid moliens?
■ probra disceret facilè ut pati.
■ J'om. //.
Hæc mente volvens negliges convicia.
Aliquidne dicam callidnm ? non id quidem
Placidis quadrabit mentibus : dicam attameu.
Hoc mentis etenim tædium extinguit grave.
Pugilésne cernis, Studium u t his hoc sit prius,
Uter altiore figet in loco pedem.
Haud namque parvum pondus ad palmam hoc hab
Sic altiorem consequi gradum stude ,
Hoc est ut ira torridum jocis pelas.
Adversùs iram nam jo co nil fortius.