
ci pia divisum fontem, ex quo orbis ter- A
rarum irrigatur, an siccam et humore
omni vacuam solitudinem, quam quis Mo-
,6. ses mitigabit, ex petrâ ictu virgæ fontem
eliciens? Nam qua parte rupibus confra-
gosa non est, torrens ,est; quâ parte cursus
torrens non est, senticetum ; quâ vero
suprà sentes assurgit,præcipitium; et quæ
superiùs exporrecta est via, præceps est,
atque in utramque partem librata, ingre-
dientium mentem colligens atque ad cautè
incedendum exercens. Fluvius porrò in
imâ parte cum strepitu fertur, quem tu
Amphipolitano et quieto Strymoni con- B
fers; non piscium magis, quàm lapidum
ferax; non in stagnum effusus, sed in vorágines
profluens, ô vir nimiùm grandi-
loque, et novorum nominum architecte.
Est enim magnus, et horribilis, atque
eorum, qui in superiori loco deguht,psalmodias
strepitu suo superat et obruit. Nihil
pro eo sunt Gataractæ et Catadupa:
usque a;deò vobis diù ac noctii obstrepit ?
Atque ita asp'er est, ut vadosus interim
noil sit : ita rursùm turbidus, ut potari
nequeat: hoc tantimi nomine humanus et
benignus, quia sedem vestram non de- C
volvit, cimi à torrentibùs et tempestati-
bus infurorem agitur. Habes quid de istis
Fortunatorum insulis, vel de fortunatis
yobis sentiamus. T u vero mihi lunatos
anfràctus ne laudibus efferas, eas partes,
quibus montis istius radices adiri possunt,
non tàm obvallantes acvelut muro cingen-
te s , quàm misere comprimentes, vefti-
cémgue illum capiti vestro imminentem,
qui Tantalicam vobis vitam efïicit, et dif-
flùentes auras terraeque vapores, qui vos
animi deliquio laborantes recreant, canoras
etiain aves, garrientes quidem, sed.fa- D
mem, et circumyolitantes quidem, sed
solitudinem. Nec quisquam eó , nisi ve-
nationis ergo accedit, inquis : adde, u t et
mortuos vos visitet. Hæc prolixiora qui-
dem fortassè sunt, quàm epistolæ modus
postulet, utiquè tarnen comoediâ minora.
T u autem, si quidem hos jocos æquo animo
feras, rectè feceris : sin secus, plura
quoque adjungemus.
( a ) É£ vi oìxovfxévr). Ita Pass. ¡Ed. E£ xac oitouficn).
Mox Reg. unus et Pass. ¿jvjpòv xaì muSpov, siccam et aqud
carentem.
( b ) Tvfivá^ovoa «rpôç óa<páXe¡av. BiLlius, ad sccuritulem
exercens.
( c ) Ò Á[upeKo\ítr¡í Srpufiaw. Strymon, Macedonia: fluvius,
in Hæmo monte oritur et priùs quàm cursum diriga
t, septem lacus efficit ; quibus deindè in unum alveum
collectis, juxtà Amphipolim, illius regionis urbem, influii
in maris Ægæi sinum, qui ab ipso Strymonius ap ■
pella tur. Ità Plinius, li v. iv .
1 i( d ) O! Karàpmai xaì oi KotTctiouTTot- CataractíC Nili
ab Æthiopiâ in Ægyptum devolvuntur. Tanto autem
cum inipetu ex altis montibus ruit iste fluvius, ut in illis
locis, quæ Catadupa nominantur, ad properantium inter
scopulos aqua rum fragorem au ics incolarum di-
cantùr obsurdescere.
péao), t í (3oúX«, nóxzp.ov Edkpovopáau tj/sv-
dópzvog, ■ xai efe;- xéaaápe^ .• íxs/9t'
Zppzvyv mrfi¡v, ■ a-, y,g: y oixovpévy, n o x i& xa i, a
vjyVqy igypáv xa i áviy.poy ipypíocy-,^-,yv^ xcg
ypzptáazi .Maayg , itétpmt: nyyáoag ¡
Eo"Ct yáp óaov pkv dtanéfzvyz xág nzxpag, yapa-
dpzáv • óaov dk.xág y^apádpag, áxavOzáv óaov
dé vnkp xág áxávQag, xpypvóg. xai y vnkp
xoüxov ¿dog, snixpypvóg xz xat ápcpixálavxog,
xáv ódzvóvxav xov vovv avváyovaa xa! b yvpvá- b
Zpváa npog áafáXziav. Uoxctp.bg dk xáxa poyQzi,
ovxog 0 ó • Apyinolixyg uoi Zxpvpáv xa! yavycog' c
xa! o¿»x iydvoyópoq páXXov, y liSocpópog \ ovdé
dg XipVyv ávayeópzvog, áXX’ eig (3á0vj xaxaavpó-
pzvog, a Xtay vtyyyópz crv, xa! noiyxá xaiváv
ovopáxav. Écxc yáp ¡léyag, xa! tpoSepog, xa!
vmpvjyáv xáv ava xág ijiaX/xwdtas. Ovdkv npog
xoüxov d oi Ka tapaxta t , xa! oi fLctxádovnoi • d
Toaoütov újjwáv xataSoa vvv.xog xa! y¡xépag.
Tpayvg p s v ’ w v , unopog dk" xa! Soktp'og ¡xkv,
anoxog dk' ov xovxo p.óvov yikáv$pánov, óxi
[XYj noipctavpv. xyjv [xovyjv vp.¿>v, óxav avx'ov ai
yoipádpái xa! oi ytifiávsg e exftatvu(7cv. A [xkve
ovv rj[iüg crúvicrfieV, ‘ xacg xáv M axápav vvjcroig f
xavxaig, úx’ ovv xáv p.axapiáv vjxáv, xavxa kaxí.
2v dé p.y 6av[xa%e xovg pyvotiddg oqyávag, xa
páaifta xyg vnapeiag vp.áv ánayyovi£ovxag p.ak-
Xov, y anoxivyjZpvxag, xa! x'ov y.opvtpyg vnepxek-
\ovxa xivovxa , S og >Tavxaksióv vp.iv noiü xyv g
Zpyv, xág xz diappzomag avpag, xa! xyg yyg
ávamoág, ai \zmoQv¡iovvxag vfxág ava^vyovai,
Xovg xz ádtxovg opvt&ag, adovxag p.kv, áXXá xov
Xtftóv • x a ih nzpiinxap.évovg ¡xkv, áXXa xyv zpy-h
fxiav. Entdyp.sc dé ‘ ovdz'cg, óxi py xa tá ' Bypav,
Xéyzig • npóoOzg, x a ! ág“z vsxpovg vp.ág zniavinxz-
óOai. T avxa p.axpoxzpa p.kv iaag y xa-r’ znig’o-
l y v , é lá xxa dk xapád íag . 2v dé zi pkv óiazig
pzxpiag1 xyv natdiav, ópQág notyaztg • zi dé p y i
x a ! i TtXetta npoaQyo'opzv. j
( e ) Expatvuciv. Itá Pass. Edit, txpatvovaiv.
w m Ta7j r5v Maxápuv vijao«;. Fortunatorum insula:
contra extremam Mauritaniamad Occidentem sita: sunt;
quam quidem ad partem etiam Hispanice terminus oc-
ciduus con cu rrit: á fructuum ubertate et aéris temperie
nomen acceperunt. Itá Strabo , L ib . III.
i ( j ) O í TavráXeiov vi¡uv icoitT tíjv Alludit • ad
fabulam Taritali, quem poeta: finxerunt apud inferos
hoc supplied genus pa ti, u t ipsius capiti semper
immineret saxum ingens, quod jám casurum vide-
retur.
( h ).. nepityrrafMvou;. Reg. unus tiuripwrapwou; , super—
volitantes.
( i ) Tyjv irai.Síav. Itá Reg. unus. Ed. male iraiociav ,
doctrinam.
( j ) Kac wXeíw. Itá Reg. unus. Ed. male xai xa wXeiwÈ
. T û ATTÜ. V . E IDEM.
Seri pia
Epistolee priecèdéhtis cum sequenti tanta est connexio, ut ista illius pars seconda potiùs, quàm altera epistola dicendo idem tempus.
sit. Brcves et acutas litteras cùtn amaret, veritus ne epistola! modum exccssissct, ceetèrp se dicturum in alid pollicitus
crat his verbis : Si quidem hos jocos a:quo animo feras, rectè, feceris; sin autem secùs, plura quoque adjungemus.
Promissis stelit, et epistolam v , queeproximè secuta est, his yerbis exorditur : Quoniam qua: jocantes ad te scripsimus
acquo animo fers, age quae sequuntur adjiciamus. Quisjàm dubitacene ambas de eodem argumento scriptas esse epis-
tolas? Nec verò scripta est epistola'y, nisi postpriorem in Pontiun cum Basilio secessfoncm. Antè annum 36o , et quidem
labcntem, hinc remeassc Gregorpun non putamus> quapropter bis duabus litteris, acprcetereà epistola: v i, alias ix ,
annus 361 omhinò statuendus videtur.
Ènzidÿ <psoet$ pzxpiag xyv 'naidiav, xai xà
a ztÿg npôff&ycropzv. È | Öpypov dz xonpooipiovü *
AXX’ ¡xcxóSrjOi ,-xa't xby ico xóepov .&ttegv,, .
xÿv açzyov crxényv xai âBvpov, xÿv anopov èç’iav
Xai axanvov,- xovg nvpi Sypaivopévovç xoiyovç,
iva py. xacg xoü nylov^ paviai fiaXkàpzQa ,■ Tav-
f xaktoi xivzç xai xaxáxpixoi , dityàvxzg. zV vdaai *
xÿv zkzzivÿv zxzivyv xai axpoyov navdaicriav, è<p’
b ÿv àno ILannadoxiag èxkÿQypzv-,,;b Ovy à ç A àxo-
yxptv nzviav, àXX’ àg AXxtvoou xpanzÇav, ÿpzcg
I oivvêoi vavàyoi xz xai x'Xÿpovzg. Mépvÿpdi yàp
* xáv 'äpxav sèxstVMV, xa! -xáv Qapáv ', -(outo yàp
' c àvopâ&vxoï') aXXà xai pvÿàopat, xai ° xáv nz-
pioXiaôaivôvxàv xoeg ßXßpoig'pdovxav, êexa ävt-
vyopévàv ï xai 'ávzXxbpéVQv ácfñzp zx ^xéXpaxog.
< k v x b g x a v x a ' :(èparjfQdÿ<ïüç': 'j& jn jX ö & p o v •’ ' i j i ' " t S v
o ix z ía v n a & á y - z y ü v xb p z y aX ó y á v o ii• o Sv ^ z i p ÿ
x a y èa g I ÿ p â g ÿ p z y a k y x a i n x a y o x p o y o g óvxag
éppv'Gaxçr, x ÿ v ‘'à ÿ v -X z y à '.p ÿ x z p a ï :' à à n zp . X ip ÿ v
zv x a tp à fa v z ïà a ïy z ip d Ç ô p ê v o i ç r n â y a t 'ow ÿ p z v
v z x p o i, : n iç'z 'jiç Hovxtxrÿg b vW z n a t^ v p é v o i paickov
y è h o v p s v o ii n à g nápzXdá xovg txxÿnoug 'x ÿ n o v g
d kxzivovg xaU a k a y â V o ü g ; - d x a ï x ÿ v A v y z ib v x ô n p o v
è x xÿ g -ótyiaìs - ' t é u ^ â i j^ l i s v y i t f - 'ÿ y ^ ô t o v ^ a v s -
e ic fo fp f i f fa p & ï ÿ v i x a * x ÿ v ^¡zàXò^pv à p à% ò v s ê X -
.x o (igi)'^ zyá 'x z :6 ß o x p v a v ', x a ! ¿r X á p vp og :'c v , 'xoig
■avyébX^óúxoi^ x a i x a iÇ 'y ì j ì i r i x a v x à ig ] d i x á v
f ñ ó v á v êxt xbeïy^vÿ f é p o v â iV '^ â y ÿ y x a i ÿX iz , r 'àÿp
X a ï - è f t z x ÿ : • ■ x^ ayàdÿàà'ydp: x t p i X p ó v f ó ù ^ iv a
g g t ö V - ' v - E X X ^ a w v T O V v § s y ^ ! Ä v ' ' , o r ä X X ’ ’ iv a x p y p -
■vbv ó p é ó iid á p .z k î-T& fcài? - ei >pkv: - o ù d zv ' 'à ÿ 9sà!-
6ÿ<nt] Xzy opzv o ig, n á v x á g ovdk ÿpz cg • zi dz à y -
A Q ü o t í i a m quoe jocantes ad te scripsimus,
smuo animo fers, age qutie sequuntur adjiciamus,
ab Homero initium ducentes:
Nunc age, :progrediens internum concine, queeso, ornatura,
tugurium videlicet tecto et januis carens^
focum ignis et fumi expertem, pañetes
igni exsiccátos, ne luti guttis impe-
tamur, Tantalis similes; eàdémque poená
mulctati, nimirìim in aquis sitientes: jeju-
nas etiam illas et miseras epulas, ad qiias
è Cappadociásumus invitati, non tanquam
ad Lotophagorum inopiam, sed velut ad*
B Alcinói mensam, nos novi et asrumnosi
naufragi, Memini enim partes illos et jus-
cula, (sic enim nominantur,) sempérque
meminero, dentibus circá fragmenta col-
lábescentibus,ac posteá sese erigentibus,
velútque ex coeno emergentibus. Quáe tu
scilicet ; sublimiùs exaggerabis, propriis
nempè .calamitatibus orationis magnitudi-
nein tibi suppéditantibus quibus iiisi
magna illaveréque pauperum studiosanu-
trix ina ter tua nos quàm cèlerrime liberas-
set, nobísque tempestate jactatis velut por-
tus extitisset, jampridem apud vivos esse
C desiissemus, fidei Ponticae nomine non ma-
jorem laudem consequentes, quàin mise-
rationem móventes. Quonam porrò modo
hortos illos,ne hortorum quidem nomine
dignos,' oleribúsque carentes prseteribo,
Augisqquefìmum è.domo expurgatum,quo
eos! opplevimus, cùm montosum illud
plaustrum, et ego vindemiatòr , et tu fa-
eetus, hàc cervice, manibúsque his , quae
laborum vestigia etiamnùm fèrunt, trahe-
remus: (ò'terra et solí! ó aér et virtus! pau-
lum quiddam more tragico exclamabo :)
non ut Hellespontum jungeremus , sed ut
D praerujptum et prèecipitem locum exaequa-
remusi Hàrum r’erum commemoratio si te
offensura non est^utiquè hec no§ : si an-
V. ( a ) AXX’ayt. Sic habetur apud Homerum, Odvss.
V i l i : fi |6j , .. é .. r. .
' ' ■ ' AXX ayt Sri pitra&30i; xaì "7rièóol xic/iàv aèléóil.' ‘
Quse yerba sùnt UÌyssis Demodocumrbortantis ad equi
Ti'Pjaui,}ornp.,tupa de.cqu,tanduiu. (IregQiius autem pro
"»rTroo posuit tao, versiuii scilicet. ad usum suum accom-
modans.
.( P ) Où^; có; Atoroyaywy «*viow,!<JiXX,w;A,Xxivéou ,Tpa'irtCav.
In Africà apud Syrtes babitabant Lotopbagi, inde yo-
cati, quòd loto victitare dicerentur; quem cibuin, sua-
vitaie sua, patriae oblivionem edentibus afferre tradit
Homerus, Odyss. IX. Lotophagorum paupertati Gregorius
opponit Àlcino'i mensain deliciis omnibus refertam.
( c ) Tùv w«pwX»o0acyóvr«v. Ita Reg. unus. In Ed. deest
• p ( d ) KaV tt,v Aùyt/ou xónpov. Augiæ stabulum fimo congesto
plenum fuisse tradunt poëtæ , et ipsius repurga-
tionem in ter laboriosa Herculis opera recensent.
v. ( ?.0,iTnv. ytùiXótfov.^«fiot^otv etXxop». Reg. fmus et Pass.
xr/y yttoyiopov Sfiataci/ tìXxouev, terras vetiens plaustrum. tra-
hefe/nus. V o x tìXxoftcv deerat in Editis : ipsam , in vers
ione à Riilio supplelam, in textn suppl’cvimus è duo-
bus cod. memoratis. Mox pro xa< ô Xapvpoç où, Reg.
irnus hahét xat ó Xapirpôç où, et tu illustris.
f f . ) Kat òàip. Sic Pass, et duo Reg. Edit. mr>p,
(g -) Tòy EXXiîojrovrov ÇtûÇcofttv. Alludit ad Xerxem
Persarum regem, qui tantum habuisse fertur navium
apparatum, u t Hellespontum totum operiret, ac ponte
Asiam Europæ jungerct.