
Kvjtoç de Tcoteiv sùffsëôv &úvxr¡piov.
Outoç fx’ è io |a f f’ èv Çsvû) xptTujptw.
ËTretta âeiv'oç xâv èpâv oldec fÔovoç,
680 Eiç IlaüXov éXxovrwv pe x ’ ÀizoXkà xi v a ,
Tovç fX^xs aapxadèvxaç jjp fa ncinoxe,
M i jt ’ è x / ja v ra ç cdfux. xipiow mxdovç.
Acp’ wv xakoùpeQ’ , où^i to ù ffsffwxoroç ;
02ç ffvvdovsrtat Tuxvxa. x a l (Tucaetetat,
6 8 5 d ç eùdpofiovcmç TaXXa xÿ ç ÈxxXvjfftaç.
IK>ç d ’ á v ito x ’ v¡ v aû ç , »7 tïoXiç, 7rc5ç <î’ ¿ y ç-pocxôç,
H x a l X0/’©0 n\-ÿpci[M, towç olxoç «piXoç
2x a iï j, îtXsov xb ßXdnxov, xpaTovv ?X<v>v ;
T out' ouv friao-ye T1(JviX ’ '© X/st<roû Xsciç.
690 Ityiv 707? 7ray¿}vai x a l TU/etv nuppv)<ri<xç,
Tlpiv ÈxXuôijvai cnupyuvav xâv noudindiv,
Ouirw TsXetwç xÿv ßaorv èpypei<Tfxévoç,
E xo'tttst’ . epptnxeito, eonapocooexo
Ev Ôl|i£(7t TSXOVTWV eÙ^evijÇ TOXOÇ,
6 g 5 ATsxvtav Tcetv&jffi Tvjv èpyjv Xùxoiç •
Où 7 à p (poprjxbv âvdpa xbv nsvèçaxov,
P ix vô v , x à rw v eùovra, x a l dvoeip.ova,
Taç-pbç ycàxvoiç, dàxpvai xexr¡xóxa,
$06» tê to ù /uuXXovtoç , ois d ’ aXXwv x a xo tç ,
700 Oùd’ êùçuwç IxovTa tvjs îT/aoao^eeoç,
Esvov , 7tXavvjTïjv, 7V9Ç cxotw xexpufx/xévov,
Twv ÊÙaôevoùvTwv x a l xaXâv ttXs’ov çpé^osev.
¿xeáóv 7¿j3 aÙTôv Taü rà 7 ’ è^x où è to •
Goijtevofiev, ffù d’ où x i ‘ xip.difj.ev 3povovç,
705 2ù d’ eùXaêstav • àpxóoeig vjpiv oeiXai,
2 ol <î’ eÙTsXsta, x a l T/oixpvjç laôwv âX a ç ,
Tvjç àcppvàâovç ¿¿kfxvpbv xaxaitxveiç.
Aou'Xeùopev x a ipocç xe x a l Xaô>v noQoig,
Asi âidovxeç xà nvéovxi xb ffx a ço g ,
7 1 0 XapaiXeovrav x a l xpôitov nolunodav
EioXXàç TtôéVTSÇ TOÎÇ XÓ7OtÇ ¿SÍ X/50ÂÇ.
AxjXMv ffù a ’ ■rçç àvijXaToç, Tijç ocp^ùoç!
679. Ttòv èfiSv. Quos hie suos appellai Gregorius, hi
profectò secernendi sunt ab Arianis, à quibus et lapidi-
bus petitus et ad tribunal fuerat raptatus. Ho rum alii vi-
dentur fervidi fuissc Catholici, alii ambigui, reriimque |
snaruin, quàm fidei studiosiores. Primi Paulino vel Me-
letio addicti erant, ac eo nomine extrà suspicionem Ariana;
perfidia. Non enim hoc loco Paulus et Apollo significant,
ut opinatus est B illiu s , sectarum antesignanos, à
quibus ii qui ipsorum erróribus favébant nomen ducere iqM
lebant quàm à Christo. ,JNunquàm suos Gregorius inwall
appel lasset : ac indecora promis et Gregorio indigna e>-1
rüm, quæ de se Paulus, de Petro et de Apollo dixit, adì
hæreticos detestabilis accommodatio. Nullum auicml^l
ætate dissidium novimus præter Antiochènum, quo lotti
Ecclesia perturbata fuerit. Catholicè autem sentid«»11
utrique, sivè qui Meletio, sivè qui Pau lin o favébant,»«!
METRICA YERSIO.
Cetum, piorum v erlere in sacram domutn.
Hic me ad tribunal insolens clarum facit.
Post at meorum me premit livor gravis,
A d quemdam Apollo me mauu trahenlium,
Paulúmque, queis nec sumpla sit pro me caro,
Nec fusus unquhrn sanguis, à quibus tamen
Vo camo r, ac non à salutis vindice :
Qui cuneta turbant, cuneta convellunt, quasi
Aliàs secunda; res forent Ecclesiæ.
Qui porrò navis, civitas, exercitus,
Chorusve possit aut donnis consistere,
In quà, quod obsit, plus inest, quàm quod jnvel
Hoc accidebat timi pio Christi gregi.
Nam nondùm adeptns liberam iiduciam.
Nondbm solutus fasciis puerilibus,
Firmisque terrain gressibus nondùm preniens,
Raptatur, atquc tunditur, discerpitur
Parenlùm ob ora nobilis partus lupis,
1 «
Ac cete efficere sanctorum oratorium.
Is mihi decus addidit in judicio extraneo.
Deindè vehemens meorum intumescit livor,
680 Ad Paulum trahentium me et ad quemdam Apollo, 1
Qui nec carnem unquàm pro nobis susceperunt,
Nec Sanguinerò fuderunt pretiosa; passionis.
Ab his nomen nobis adhaeret, non ab eo qui salvos fac.it?
Ab his exagitantur et concutiuntur omnia,
685 Quasi Ecclesia in aliis rebus prosperum cursum teneret.
Quómodò autem, aut navis, aut urbs, aut exercitus,
Aut chori coetus, aut domus amica
Consistat, si quod lsedit, uberius sit quàm quod conservai?
Hoc igitur tunc patiebatur Christi populus.
690 Nam antequàm firmaretur et libertatem assequeretur,
* Antequàm solveretur infantise fasciis,
Nondùm perfectè gressibus innixus ,
T u n d e b a tu r , r a p la b a t u r , d is c e r p e b a tu r ,
In oculis parentum generosa proles,
6g5 Ab esurientibus in meam orbitatem lupis;
Neque enim tolerabile esse putabant hominem pauperrimum,
Rugosum, ad terram vergentem, veste v i l i ,
Ventris frenis, lacrymis tabescentem,
Metuque futuri, ut et aliorum malis,
700 Ac ne eleganti quidem vultu praeditum,
Hospitem, errabundum, teme tenebris abditum,
Plus honorari quàm fortes et pulchros.
Propemodùrn enim ex eis hsec audiebam :
« Adulamur, tu vero nequaquàm: thronos colimus,
705 »Tu vero pietatem : nobis grata sunt condimenta,
» Tibi vero frugali tas : et dùm delicato sale victitas,
» Superbarum deliciarum salsuginem despuis.
» Servimus temporibus et populorum desideriis,
» Semper ratem objicientes vento afflanti,
710 » Chamaeleonum instar et polypodum ,
» Varios illinentes sermonibus semper colores.
» Tu vero incus nobis es indomita, ó supercilium !
Dim ab
Improbnrum
KI I I : ;
lIhl:.if
lodò ab Arianis sunt distinguendi, sed etiam ab iis, quo-
Pi bìc Gregorius pingit vitia.
fi; tùipo/MÙmj;. Quasi àlias secundes res Ecclesite
|W, quasi non essent res multò majoris momenti.
I?!P. Arroto» mtvcòvt. A cupidis nostra; orbitatis lupis.
P 99- kiìm. Ita Coisl. Edit, male àXXoij.
B 00- Eu3u5;. Ita Coisl. Malè Edit, èppuwi,
H '• Ti; sxóru xexpo^fMvov. Obscurd orlimi putrid.
706. Kot rpuifUi écOtov OÀ«;. Toll. legendmn putat, x«\
t/ìvi/òi coQUcj «A«;. Vide Carm. seq . Noi. in vers. 56.
709. Att ítíóvre?. Ut quisque ventus fia t, ad eum fidei
nostree navim obvertimus. Si Ariani rcrùm potiuntur, Ariani
sumus : sì Macedoniani, ad coruni partes nos ipsi confu-
71a. Axfiwv oí» 5’ 5; àvijXaro;. Edit. ad Uiarg. où $’ r,ptv
ax[uov àvvjXaw?, sed malè, quia metrum deficeret. I l
METRICA VERSIO.
i® orbitatis fervida exustis siti,
panini ferebant pauperem planò virum,
|!?ls aralutöi visibus fixis humi,
I ine veste, tabidum fletu et fame,
L ? Qlur‘> caeterisque etiam malis,
I eeganii praeditum vultu, hospitem,
Í "»'[uè, tenebris horridis terræ abditum,
■Ab h" *n ^0coros’ ferre, quàm fortes viros.
I 15 uobat sermo nam talis ferè :
'< Blandimur, haud tu; uos thronos colimus,
»Tu sanctitatem.'Nos juvant dulces cibi ;
» T e victus aspor. Victitas et dùm sale,
»Luxùs superbi despicis salsuginem.
»Servimus ipsi tempori et cupidi ni
»Plebis, ratémque prospero vento damus,
» Chamieleonis instar ac polypodis,
» Varios colores indimus sermonibus.
»Tu fortis incus, ò gravem fastum tuum !