
i8o5 (Qg &v p ,tp jcrofiaí t i xijg x p a y a d ia g ,)
Áo%ov fiXénovxeg, épxnvpoig xol¿¡ o fifia e t,
Ivvrjitxov. Év ttoXXotg de xoig xivovpiévoiq
0 y [xoü x'o n k ü o v , r¡ Xóyov xivvjuace, É
K a l tw v é/xwv Tt nvxpóxaxov éaxónovv,
18 io Nóftoug g-jOgqpovrgg xovg n a ka i xedvY¡xóxag,
Í2v' nleig-ov ¿¡[lev xat aaipwg ekeúQepot'
Ov fiv¡v npog tyd p a v xi¡v épxrjv, oúdé Spóvov ,
2x£ydovT£g aXXotg, oiidapiág • ócrov nóva
Twv évdpovig-áv twv éjxwv, wg yovv éiié
1815 2a<pwg Snetdov Xadpíoig dx¡Xápiaai.
Oy y a p yopyxbv xyjv vSpiv crtpáv eidévat,
0 Oai0 xaXatá, xat véotg év npáy/xaacv.
Eyá Téwg fiév, -aanep Innog déapxiog,
Kat x£jo xaxorg te xat voaw xexpvpipiévog,
1820 Evdov xpoa íva v o vx énavaá[ix)v nódag,
Kal dovkov é%pefiéxt£ov ex deapiwv (3íag,
Ilo0wv vopxág xe xyjv t ’ épivjv épvjfiiav. |
Eral dé xtVEtv, á npoeinov, iféio w ,
Eppv¡lqu decrpia, xr¡v t ’ uyoppiyv áfffiévag
1825 (Oux av neíaaipxt xovg iptXápyoug ovnoxe,
EvdvjXov ég*t, nXvjv a hjO ég,) r¡pnaaa.
K atpog ya p r¡v [xoi, xal izapeXOav eig fiéaovg,
T á d ’ elnov • Ávdpeg oyg avvqya yev 0 £Óg,
Qg av Tt fíoukeúcr/)GQe twv 0 ew iptXwv,
i83o To [xév xaO’ 17/xag devxépov xeisQa Xóyov •
(Mtxpóv yap, wg ys npog xoaovxov avkX oyov,
Ó nag nox’ é^e i , xav ¡láxrjv aipá¡j.e$a,)
Tfieig dé npóg t i [xei^ov vtyovxe cppsva. <
Eig év yéveade, cvvdéOvjxe cijré yoyv.
1835 Ewg Ttvog yeXáfied’ wg ávrjpiepot, • jj
Kal to ü to pxavdávovxeg év , ítvéeiv [xá/yjv;
0 Aóxe npodúpiag delgiág xotvwvtag. ,
Eyw 5 ’ Iwvág ó npotpr¡xv¡g yívopiai. {
Aídapi’ éfiavxov xyg veág aaxvjpiav,
1840 Kat nep xlúdavo g x v y y á v a v ávaíxiog.
Kpavxeg ijftag pityaxe x\r¡pov <fopá.'
Kvjtog pie delqex’ éx j3y0wv iptXo^EVOV.
1804. (5irw;. Coislianus Codex super lineain scriptum * siam transferretur; ac proptereá fas non esse, ut Cons-j
habet ofu>>;. tantinopolitanam sedem teneret, qúi Sasimorum ai9uíj
1810. Nópou? qpúpovTtí. Nimiríun improbi et seditiosi Nazianzi sedes jam tenuisset. Hanc legem longo p |
juvenes contra Gregorium objiciebant Cánones, quibus teinpore antiquatam ait Gregorius, imó etiamsi vigui»-
sancitum erat ne quis Episcopus ex uná in aliam Eccle- set lex illa, lib er ab eá erat Theologus, qui nec Sasimo-1
METRICA VERSIO.
(L ib e t imi tari nonnihil tragoediam,)
Torvóque volta, flammeísque oculis, manas
Goëant, et in ter m a lta , sermo de quibus
E s t motus, irà, mente non statá, excita s, '
Exasperabant asperè in me quicpiam,
Volvendo leges mortuas pridem, à quibus
Eramus ipsi liberi dubio procnl :
Odio quidem non tàm met, vel u t in throno
Alium locarent, quàm dolorem u t inurereut
Aliquem his, throno me fixer an t qui in præsnlis.
Saltem remotis hoc mihi interdùm arbitris
Ipsi asserebant. Non enim nec pristinas
Se ferre posse, nec novas injurias.
As t ipse, tanquàm clausus in stabulis equus,
L ic è t m alisque quassus, et morbo gravi,
Ferire pedibns hactenùs cupidis solum
Non desinebam, vinclàque ob, serviliter
Hinnire, ruris pascuum soli expeteps.
Movere at ¡sta ccepit u t primùm haec cohors,
EiFringo v in c la , tradilàmque nnsam libens
i8o5 (U t de tragoediâ aliquid delibero,) ;
Torvè intuentes, scintillai)tibus oculis,
Congrediebantur. Intçr autem multas disceptationes,
Quas iracunt^ia magis quàm ratio commovit,
De meis etiam rebus acerbissimè aliquid arripuerunt,
1810 Dùm leges obtrudunt dudùm defunc-tas,
A quibus maximà ex parte, et manifesté liberi eramus;
Non meì odio illi quidem , nec quòd thronum
Aliis m olirentur : sed potiùs ut incommodarent
His qui me in sedem collocaverant : id quod mihi
1815 Aperte suadebant per secretos indices..
Non enim sibi tolerabiles injurias videri,
Et quæ antiquiores, et quas recentibus factis acceperant.
Ego intereà, velut equus inclusus,
Quamvis et malis , e t morbo attritus essem,
1820 Intùs pulsare terram non cessabam,
Et serviliter hinniebam ob vinclorum violentiam,
Desiderans pascua ac meam solitudinem.
Sed postquàm ea, quæ dixi, movere instituerunt,
Rupi vincula, et occasionenj, libenter arripui
1825 (Nunquàm sanè id persuaserim his, qui principatum amant,
Manifesta res est, sed tamen vera dico.)
Tempus enim nactus eram , et in medium prodiens,
Hæc dixi: «O viri quos hìc congregavit D eus,
»Ut aliquid, quod Deo gratum sit, statuatis,
i83o »Quæ quidem ad m espectan t, parvi pendite;
»(Parvi enim interest, quantum ad tantum coetum,
»Quo tandem se habeant rès meæ modo, ac frustra superbirem ,)
»Vos autem ad majus quicpiam animum erigite.
» In unum venistis : serò tandem colligamini.
i835 »Usquequò irridebim ur u t inhumani,
» Ac unum id ediscentes, pugnam spirare ?
» Date alacriter communionis dexteras.
» Ego Jonas propheta ero.
»Trado me ipse ad salutem navis,
1840 »Quamvis procellæ nulla in me causa resideat.
» Sublatum me sortis exitu projicite.
» Cetus hospitalis me ex profundo excipiet.
•ii ad episcopo;
lonas, dcmergi
nec Nazianzi propriè Epi/scopus fu it , u t pluribus sumpta est, Iliad, v i, vers. 5o6. Kidem similitudine uti-
^ìonstratum est. tur Gregorius in Orat. funebri S . Basilii, Tom. 1, p. 79 0 .
[' ÀIXoij. Coisl. aXÀo). Mox cvOpavi^wv. Coisl. Spo- i 825. Oùx av irclaaipi. Niinquàm hominibus dominandi
. , cupidis persuaserim, me hanc Episcopates deponendi oc-
■ Qcittp nriroj. Hsec similitudo ab Homero de;- casionem libenter arripuissc.
METRICA VERSIO.
fn?l0> (non hoc, sat liquet, persuaserim
!nP' is honorum, sed tamen verè loquor;)
nactus commodum, in medio effero
pc icla coetu : « Vos v iri, quos hic Deus,
1 raf3 pata statuatis ut suo quae Num
îuni
l ^ ll‘ T'^ete postero de me loco.
R 1 ,°atn(lue de me, ccotus h ic si maximus
eretur» fiat, haud magni interest,
o e nienles altiùs ves tras precor : .
» Colte in unum, vos amor tandem liget,
» Quousquè, saevi u t, et truces, ridebimur,
» Praetérque pugnas, omnium ut rerqm ¡uscii.
» Dextras amici feederis date invicem.
»Ego vcrò Jonae facinus excelsum «xmulor.
»Me prò salute do libens.nostrae ralis,
» Licèt excitati turbinis causa haud siem.
» Nos sorte captos mergite insano mari.
»Nos hospitalis cetus excipiet. Sit hoc