
718 S. G R E G O R I I T H E O L O G I
T à npäx’ iytav xtprig xe x a l Sipóvav àe'c,
(A n o v e ,- X p t fk , x a l dtxYj?'ojxfi? àirXavè?,
Ei xaXsiv èvxav9a Xpig-bv afyov,)
83o Mitro? Ttowipòv Itoti ■noenóxponov àdpóag
■ Qaivev. Oì poi ! tow? ànoxXaùc» ; 2 xóvo?
Aid pia X ap itp d, x a l xb <7vvx eOèv x a x à v
IIóppuOev vjXOev r jp iv , Aiyvnxov véyog.
KatacrxoTrót ptèv itpàxov, ou? Tij? èyxpixov
835 Tij? ìtrpavjX toot’ si^TOSfxiji ’ ò ysvvada?,
IIX19V oùx Tujo’où?, oùùs KaXsS ot aocpo'f
AXX’ si xiq vQptg ìv vioig x a l npeoSùxatg,
A p p a v , ATcàpLfJMV, Apnoxpag, I/zimcag, Pó&wv,
AvovStg, EppóvovStg, Aìyùnxov Ssol,
84o Iltdyjxó/xoo^oi. xocl xuvwdst? daipoveg,
A v v iv a vavxapidta x a l nupàqOopa,
Bucava, ¡xixpoù xéppaxog ttoXXoù? Ssoùq
Pa?-’ av npoOèvxa ,■etnep vjcrav toXsìovs?.
Emixa fxixpòv vg-epov oc Ttenopfóxeg
845 Toùtou?, g-paxyyo't xrjg tpdXayyog : a | io t ,
H , rcav xuvcàv» eineiv xc npocr<pvég"epov,
Oì tooijasvs?. nXéov 7àp oùdèv fdéy^opat,
(K a c toso aqjadà^wv ivdodev n oXXot? Xóyot?, ;
ù onep xtg àtrxò? d écpiog, 7Xsùxou? ^éwv,
85o H x a l (pucnjxvjp j^aXxso? yépav nvoijg,)
Aidot xe toù TOipjiavTO?, et xal xouqjóvou?,
Aùtmv te sxsivwv, ot? tt crvyyvópvjg xvyov
Merijy». ùnoamxoQeiatv. s | ctypowictg,
Oroot oépoiev oi x a x o l xtvoufxsvot?,
855 Ou? èvdad' ypcv dypiovpy'/i.Ge tpdóvog.
So<pol , xò itpóSXvjp’ einax’ . Oùx epoi ye yàp
T o u r ’ sùouvototov, toXvjv Tt? si <ppa£oi trotpóv •
Tl<i>? TIstoo? aÙTÒ?, ò ßpocSsbg xàv notpévav,
ripàxov pèy vj/xà? Èyxa0i?-a y p a p p a civ
860 Oùtm itpodqXag t5titXovj?. sXeuös^ot?,
Ü? aÙTà Ttstasi xà ttpbg ypag ypcxp.fia.xa,
K a l <7up.SoXot?< èxifxa xvjg idpvceaq •
Nùv d’ vjxsv yjfùv veSpbg àvTi napdévov;
T aù r’ où rcpódrika, xaùxa deiQ7 èpfxyvéag.
83i . Ixóro? aìOpi'oc Xapiirpa. Id est, qui, u t presbyter, lu- u t Constantinopolitanam ecclesiam explorarent- Primi®
cidus esse debebat, juxtà illud : Vos estis lux mundi, directi fuerunt à viro nautse, qui ConstantinopoliMÌ*!
Alatili., v. 14 , tòtus tenebrosus est. Bill. frumentavehebant, appulsi, pietatis ac catholic* fideispc-J
834- Oil? ri)? lyxpc'rou yijf etc. Alludit ad exploratores eie divertère ad Gregorium : is praeclaro sermone ip®
quos in terram Israel misit olim Moyses. Isti de quibus • excepit. Nautas secuti sunt episcopi, qui Maximum j
agit ex jEgypto missi sunt à Petro Alexandrino presule, sede Constantinopolitanà collocare tentaverunt.
METRICA VERSIO.
Honoris semper ac throni primas, tenens,
(Au d i ista, Ghriste, juris e t lu x haud vaga,
Adbibe re Christi nomen htc si convenit,)
Odium scelestum ac perfidum in me parturit.
Lacrymis quibnsnam id prosequar? Caligine
Serenas aether inficitur, atque id malum
A nube Pharià prodiit nobis procul.
Primùm quidem catascopi, quos inclytus
V ir ¡Ile le c lä misit è terrà Israel,
Non Josuë, aut Calebus, insignes viri,
Juvenum senùmque sed nimis petulans choros»
Ammon, Apammon, Harpocras, Stippas, Rh° oD|
Anubis, Hermanubis, Ægypti dei,
Canina forma, et simiarum dæmones,
Nautæ miselli, pretio e t exiguo emptiles,
Ærisque causâ qui levis multos deos,
Majore numéro si forent, admitterent.
Venêre posthac, miserant hos qui prius,
CARMINA. .
A c p r im a s h o n o r i s .e t s e d ium s em p e r t e n e n s ,
(A u d i , C h r is t e , q u i ju s t it iæ o c u lu s e s , e r r o r is n e s c iu s ,
Si tarnen C h r is tum h o c lo c o v o c a r e d e c e t ,)c
83o O d ium n e fa r ium e t im p r o b um s u b i t o
P a r tu r ii t . H e i m ih i! q u om o d ò lu g e b o ? In t e n e b r a s v e r t i tu r
S p len d id a s e r e n i t a s , e t c o n f la tum m a lum
V e n it n o b is è lo n g in q u is lo c i s , n u b e s Æ g y p t ia .
P r im ùm q u id em e x p lo ra to r e s v e n e r u n t , s ic u t in e le c tam
835 T e r ram I s ra ë l o lim m is s i s u n t à m a g lio i lio v i r o ,
E x c e p to q u ò d n o n J o s u ë e t C a le b s a p ie n te s v ir i :
S ed s i q u a la b e s in ju v e n ib u s e t s e n ib u s ,
A m m o n , A p am m am , H a r p o c r a s , S t ip p a s , R h o d o n ,
A n u b is , H e rm a n u b is , Æ g y p t io r um d i i ,
840 Sim ia rum fo rm æ , c a n in i dæ m o n e s ,
N au tæ m is e r i e t c o r r u p t i ,
P a r v o p r e t io v e n a le s q u i m in u t i n um m u li c a u s a
P lu r e s d e o s , s i p lu r e s e s s e n t , v e n d id is s e n t .
P a u lò p o s t v e n iu n t , q u i h o s m i s e r u n t ,
845 D u c e s p h a la n g is d i g n i ,
V e l , u t c a n ib u s a liq u id c o n v e n ie n t iu s d ic am ,
P a s to re s . N ih il e n im am p liu s e lo q u a r ,
(E ts i in tù s e x a g ito r p lu r ib u s v e r b i s ,
V e lu t u t e r c la u s u s , m u s to e f fe r v e s c e n s ,
85o A u t fo llis a h e n e u s a e r e p le n u s ,)
U t h o n o r em h a b e am e i q u i m i s it , e t s i m e n te le v is fu it ,
T ùm ip s is i l l i s , q u i f o r t e a liq u à e x c u s a t io n is v ia
Non c a r e n t , a b s t r a c t i o b in s c i t iam ,
Ac s e s e m o v e n t e s , q u ò fe r r e n t im p r o b i ,
855 Q u o s h ì c n o b is p e p e r i t in v id ia .
S a p ie n t e s , q u æ s t io n em e x p la n a te . N o n e n im id m ih i
F a c i lè p e r s p ic u u m , n is i q u is s a p ie n t ium e x p l ic e t :
Q u om o d ò P e t r u s ip s e , p a s to r um a r b i t e r ,
P r im o q u id em m e lit t e r is tàm m a n ife s té
860 A v e r s u t ià a l ie n i s , u t ip sæ s u a d e b u n t
Missæ a d n o s lit t e ræ , in s e d e c o n s t i t u i t ,
A c s ig n is s e d is c o n f irm a tæ d e c o r a v i t ,•
N u n c a u tem n o b is v i r g in i s lo c o h in n u lu s p r o d i t .
Hæc c la r a n o n s u n t , h æ c e g e n t in t e r p r e t e .
V 9
gypto Constan-
tinopolim explo-
ratorcs.
P'1' TlapciuQopa. Vat. et Edit, ad marg. irapa^Oj
gifS. SpaâôÇuv. Significat à se vix posse reprir
im suain, pene in verba erumpenteni.
Ittoi. Coisl. oir».
8 5 g . Ilptòrov. V a t. et Coisl. irpcóny. -
8 6 3 . N i S p ô ç . E dit, ad marg. AìvÌTtcrai ¿ t t ò v ÌXaipov òv
¿vT« Tflî Icpiyevttaç tv AùXiii t6u<rtv ó Ay«¡itfivtov, significat
cervum quem pro Iphigeniâ in Aulidc immolavit Agamcm-
METRICA VERSIO.
p i phalange scilicèt tali duces,
Jlopiliones, canibus hæc nam v ox magis
* aPla- Dicam non enim quicquam anapliüs,
f us tamotsi mole verborum premar,
j n a''ler atque fervidus musto cadus,
jasus, vel auris æreus follis tumens ;)^ jon
| 0 hoc ei, qui misit hos, quamvis levi,
p c hisinetipsis, venia queis forsàn dari
ponila posait, utpotè ex inscitià
rPs*s. secutis atque duntaxat malos,
Quos peperit istbtc livor infestus mihi.
Ilanc quaestionem pandite, ò docti viri,
Mihi involutam, ni quis hàc sophus e xplicet :
Qui Petrus ipse, prmsulum illorum arbiter.
Priùs quidem nos litteris clarissimis,
Fucóque vacuis, litter® ut ips® fidem
Facient, sacrato fìxerit nos in throno,
Dignatus atque nomine sit antistiti» :
Nunc venit autem virginis c e rv u s lo c o ? .
Ilice clara non sunt, haec egent interprete.
1'
II
li il
!
KB
.