
1 0 . ° P a g e 2 3 0 , a l i n é a 4 » ouqytih. V o y e z p a g e 2 3 6 , ‘ n o t e 2 .
E n g r e c / » y x i c c , d ’ o y x o ç , p o i d s ; e n l a t i n , uncia, m o t p r e s q u e , e n t i è r e m e n t s e m b l a b l e
a u g r e c , s i l ’ o n f a i t a t t e n t i o n q u e l a s e p r o n o n c e ou. e n l a t i n , e t q u ’ e n g r e c l e y d e v a n t
l e te * s e p r o n o n c e c o m m e v .
1 1 . * I b i d . nach. V o y e z l a n o t e 3 , m ê m e p a g e .
E n a r a b e , , d e v— ¿ ¿ a i , nasf o u tiousf, m o i t i é ; e t , nas o u nous, e n s u p p r i m a n t
l e fé. [ < - * ] . • D a n s l ’ é c r i t u r e v u l g a i r e , o n s u p p r i m e p r e s q u e t o u s l e s p o i n t s ' o u a c c e n s
d e s t i n é s à i n d i q u e r , l e s v o y e l l e s , e t l a p r o n o n c i a t i o n n ’ e s t p l u s a l o r s d é t e r m i n é e q u e
p a r l ’ u s a g e o u l a t r a d i t i o n ; c e q u i e s t c a u s e q u e l a p r o n o n c i a t i o n c h a n g e e t s ’ a l t è r e
s o u v e n t , e t v a r i e b e a u c o u p d ’ u n p a y s à l ’ a u t r e . O n p r o n o n c e g é n é r a l e m e n t , e n E g y p t e ,
nous, q u i s i g n i f i e moitié o u demi ( m o i t i é d ’ u n e p e t i t e m o n n o i e ) ; e t , c o m m e l e m é d i n . o u
p â r a h e s t a c t u e l l e m e n t l a p l u s p e t i t e m o n n o i e q u i a i t c o u r s , l e m o t nous i n d i q u e v u l g a i r
e m e n t u n m é d i n . L e s p a u v r e s d i s e n t : A't nous [ q o j 1a d ] , D o n n e u n m é d i n . O n d i t : Kam
dy ! Nous [ t j a i j o f ] . C o m b i e n c e l a ? U n m é d i n .
1 2 . 0 l b i d . rotl. V o y e z l a n o t e 5 , m ê m e p a g e .
L a r a c i n e , rathal, o u rotl, s i g n i f i e peser avec la main, Sous-peser.
1 3 . 0 l b i d . qantâr. V o y e z p a g e 2 3 6 , n o t e 1 . E n f r a n ç a i s , quintàl.
C e s m o t s p a r a i s s e n t u n e a l t é r a t i o n d u m o t L a t i n centenarius o u centenarium, q u e l e s
G r e c s o n t t r a d u i t p a r x m f v c t e / o v . I l s e r a i t p o s s i b l e q u e l e s E u r o p é e n s e u s s e n t p r i s i m m é d
i a t e m e n t d e s A r a b e s q u e l q u e s n o m s d e p o i d s , t e l s q u e karat, quintal ( d e quintar); l e s
A r a b e s l e s a y a n t e u x - m ê m e s r e ç u s p l u s a n c i e n n e m e n t d e s G r e c s e t d e s R o m a i n s , p a r q u i
i l s a v o i e n t é t é c o n q u i s e t g o u v e r n é s p e n d a n t l o n g t e m p s . Voyei l a r e m a r q u e 2 0 .
1 4 . 0 P a g e 2 3 1 , l i g n e 3 , dans ïouvrage intitulé E l - M o h a k k i a m .
E n a r a b e , jSoeh; c ’ e s t - à - d i r e , le ( l i v r e o u t r a i t é ) clair, précis, bien établi.
1 y . ® I b i d . d e r n i e r a l i n é a , dans son livre intitulé E I - K e b y r , ou A l k é b i r .
E n a r a b e , c ’ e s t - à - d i r e , le grand (livre o u traité s o u s - e n t e n d i i ) . L ’ o b j e t d e c e
t r a i t é n ’e s t p a s i n d i q u é . C e p o u r r a i t ê t r e , p a r e x e m p l e , fy el.fiqeh, s u r l a j u r i s p
r u d e n c e .
1 6.° P a g e 2 3 2 , n o t e 3 , M . de Sacy pense qu'il faut lire K i t a b a l a m t h a l .
C e m ê m e s a v a n t , d a n s l a n o t e 6 6 d e l a t r a d u c t i o n d u T r a i t é d e s p o i d s e t m e s u r e s d e
M a q r y z y , o b s e r v e q u e , d a n s l e m a n u s c r i t d e L e y d e , o n l i t c l a i r e m e n t Kitab alamval, e t
q u ’ i l f a u t s ’ e n t e n i r à c e t t e l e ç o n .
1 7 . 0 P a g e 2 3 3 , n o t e 1 , dirhem bagli o u baghly; e n a r a b e , £ > > .
O n n e p e u t g u è r e i n d i q u e r l ’ o r i g i n e o u l e s e n s d e c e t t e d é n o m i n a t i o n ; m a i s l e s
v o y a g e u r s M a h o m é t a n s à l a C h i n e p a r l e n t a u s s i d u d i r h e m b a g h l y . O n a p p e l o i t a u s s i c e
d i r h e m , fort de poids- L ’ é p i t h è t e de. noir p e u t a v o i r é t é d o n n é e a u d i r h e m , p a r c e q u e
l ’ a r g e n t c o n t r a c t e p a r l e t e m p s o u p a r l e f e u u n e c o u l e u r n o i r e , l o r s q u e l a s u r f a c e n ’ e s t
p a s p o l i e p a r l e f r o t t e m e n t . '
1 8 . ° I b i d . dirhem tabary o u thabari; e n a r a b e , J y * * 3 c ’ e s t - à - d i r e , p r o b a b l e m e n t ,
dirhem du Tabaristan, e n P e r s e . O n a p p e l o i t a u s s i c e d i r h e m , ancien.
1 p.° I b i d . dirhem djavaréki ; e n a r a b e , , dirhem gaouâreqy.
O n i g n o r e l e s e n s o u l e t y m o l o g i e d e gaouâreqy, o u djaouâreqy.
2 0 . 0 P a g e 2 3 6 , a l i n é a 1 , nous avons dit que les Européens ont cela dè commun.avec les
Arabes, qu'une grande partie des noms et divisions de leurs poids étoient les mêmes.
S o i t q u e 1e r a n c i e n s E g y p t i e n s a i e n t e u x - m ê m e s é t é l e s i n v e n t e u r s d e l a p l u p a r t d e s
s c i e n c e s e t d e s a r t s , s o i t q u ’ i l s l e s a i e n t r e ç u s d e l ’ I n d e e t d e l a P e r s e , l e s G r e c s e t l e s
R o m a i n s l e u r o n t e m p r u n t é u n e p a r t i e d e l e u r s c o n n o i s s a n c e s . D ’ u n a u t r e c ô t é , l e s
G r e c s e t l e s R o m a i n s ^ a y a n t p a r l a s u i t e c o n q u i s s u c c e s s i v e m e n t l ’ É g y p t e , y o n t p o r t é
b e a u c o u p d e l e u r s u s a g e s e t d e m o t s d e l e u r s l a n g u e s . L e s E u r o p é e n s , l o r s d e s c r o i s a d e s ,
s o n t a l l é s p u i s e r d a n s l ’ O r i e n t , o ù l e s s c i e n c e s f l o r i s s o i e n t a l o r s , d e s n o t i o n s , d e s n o m s
e t d e s u s a g e s , d o n t u n e p a r t i e p r o v e n ô i t d e s G r e c s e t d e s R o m a i n s . E n f i n l e c o m m e r c e
e t l e s r e l a t i o n s a v e c l ’ O c c i d e n t o n t p u f a i r e s u b s t i t u e r , d a n s l a l a n g u e A r a b e , à d e s t e r m e s
p l u s a n c i e n s d ’a r t s e t . d e s c i e n c e s , d e s m o t s E u r o p é e n s e x p r i m a n t d e s i d é e s a n a l o g u e s .
I I e s t d o n c s o u v e n t d i f f i c i l e , d a n s d e s r e l a t i o n s s i c o m p l i q u é e s , d e p o u v o i r d é t e r m i n e r
l a v é r i t a b l e o r i g i n e d e q u e l q u e s i d é e s e t u s a g e s , e t d e s t e r m e s d e s d i f f é r e n s a r t s e t s c i e n c e s .
L a p r o b a b i l i t é , e n g é n é r a l , l o r s q u e l ’ e x t r a c t i o n n ’ e s t p a s b i e n c o n n u e , e s t e n f a v e u r d e
l a l a n g u e l a p l u s a n c i e n n e , s i l e m o t n ’ e s t p a s c o n t r a i r e a u g é n i e d e c e t t e l a n g u e ; m a i s
l o r s q u e c e m o t n ’ a p o i n t d e r a c i n e d a n s l a l a n g u e l a p l u s a n c i e n n e , e t q u ’ i l e n a u n e a u
c o n t r a i r e d a n s l e s l a n g u e s p l u s m o d e r n e s , i l n ’ y a p a s d e d o u t e q u ’ i l n e p r o v i e n n e d e c e s
d e r n i è r e s .
2 1 . 0 P a g e 2 3 7 , a l i n é a 4 , rotl zyâty; e n a r a b e , ¿ 1) J A s , .
C ’e s t p r o b a b l e m e n t u n e a l t é r a t i o n d u m o t , zyâdty, q u i v e u t d i r e , augmenté avec
addition. L e r o t l z y â t y e s t l e r o t l a u g m e n t é o u l e p l u s ' f o r t ; T o u s l e s p e s a g e s u n p e u
f o r t s , , c e u x d ’ o b j e t s v o l u m i n e u x , e t p a r t i c u l i è r e m e n t d e s m a r c h a n d i s e s q u i s o n t s u s c e p t i b l e s
d ’a v o i r c e q u ’ o n a p p e l l e u n e tare, s e f o n t a v e c l a romaine. L e r o t l e s t a l o r s d e 1 68 d r a c h m e s ,
¡ q u i n e c o m p t e n t c e p e n d a n t q u e p o u r 1 4 4 - E e s 2 4 . d r a c h m e s d e s u r p l u s p a s s e n t o r d i n a i r e m
e n t , t . ° p o u r l a t a r e , o u p o i d s d e s s a c s , v a s e s , e n v e l o p p e s , e t p o u r l e s d é c h e t s ; 2 . 0 p o u r
c o m p e n s e r l ’ i n e x a c t i t u d e d e p o i d s q u i r é s u l t e d e l a c o n s t r u c t i o n d e l a r o m a i n e , à l ’a i d e d e
l a q u e l l e i l e s t p l u s d i f f i c i l e d ’ é v a l u e r l e s d i f f é r e n c e s d e p o i d s p e u c o n s i d é r a b l e s , q u ’ a v e c l a
b a l a n c e o r d i n a i r e , q u i s ’ a p p e l l e , e n a r a b e , {Jfy* , myÿlfn
2 2 . 0 I b i d . rotl qabâny ou cabani; e n a r a b e , 3 U s J J a j .
Qabâny v e u t d i r e peseur, p a r t i c u l i è r e m e n t c e l u i q u i s e s e r t d e l a b a l a n c e q u e n o u s
a p p e l o n s romaine, e n l a t i n statera. L e r o t l q a b â n y , o u d e s p e s e u r s , e s t c e l u i d e 1 44
d r a c h m e s ; i l s e r t , e n g é n é r a i , p o u r p e s e r , d a n s l a b a l a n c e à d e u x b a s s i n s , t o u t e s l e s m a r c
h a n d i s e s p e u l o u r d e s e t d ’ u n p e t i t v o l u m e . O n n ’ a q u e d e p e t i t e s b a l a n c e s , q u i s e
t i e n n e n t à l a m a i n o u s e s u s o e n d e n t a v e c u n c o r d o n , e t l ’ o n n e s e s e r t p o i n t d e s g r a n d s
f l é a u x e t p l a t e a u x c a p a b l e s d e r e c e v o i r d e s p o i d s c o n s i d é r a b l e s .
2 3 . 0 I b i d . a l i n . 8 , le karat a étécomparéau grain de caroubier. V o y e z n o t e 4 » m ê m e p a g e .
Qarrata alëihi, p a r u m d é d i t i l l i ; e n a r a b e , . C e s o n t l e s v e r b e s q u i s o n t r a c i n e s
e n a r a b e , e t n o n l e s s u b s t a n t i f s , c o m m e d a n s l a p l u p a r t d e s l a n g u e s . N é a n m o i n s c e t t e
é t y m o l o g i e e s t é v i d e m m e n t f a u s s e o u f o r c é e , c o m m e u n g r a n d n o m b r e d e c e l l e s q u e
d o n n e n t l e s g r a m m a i r i e n s A r a b e s , e n c l i n s à l a r e c h e r c h e e t a u x s u b t i l i t é s . I I e s t é v i d e n t
q u e karat o u kirat e s t d é r i v é d u g r e c x q > < * / n o v , q u i s i g n i f i e grain de caroubier. L e s A r a b e s
e n o n t f a i t l e m o t karat, q u i a l e m ê m e s e n s , e t l e v e r b e q u i v e u t d i r e , donner
peu de chose, p a r u n e m é t a p h o r e p r i s e d u p e u d e v a l e u r d u g r a i n d e c a r o u b i e r , à p e u
p r è s c o m m e o n d i t f a m i l i è r e m e n t e n f r a n ç a i s , je n'en donnerons pas un z e s t e .
* 2 4 . 0 I b i d ; n o t e 5 , kharoubah; e n a r a b e ,
2 5 . 0 I b i d . n o t e 6, habbah, g r a i n ; e n a r a b e , , hab o u habb, o u , habbah.
26,° P a g e 2 3 8 , a l i n é a 5 , serrâf ; e n a r a b e , r a c i n e , , seraf, c h a n g e r .
L e s serrâf é v a l u e n t e t c h a n g e n t l e s m o n n o i e s . O n l e s é m p l o i e s u r - t o u t à c o m p t e r ,
p a r c e q u e , l a m o n n o i e é t a n t t r è s - d i v i s é e , i l f a u t d u t e m p s , d u s o i n e t u n o u p l u s i e u r s
h o m m e s e x e r c é s p o u r c o m p t e r u n e s o m m e , m ê m e p e u c o n s i d é r a b l e .