
n 6 B U B
déefle de ce 110m ; 8c il a dure que le nombre de
ces adorateurs alloit jufqu’à fept cent mille. Pendant
les jours qui préccdoient ces fêtes, &
pendant leur célébration , le Nil étoit couvert
de barques richement ornées , Sr chargées dé
voyageurs & de muficiens dont les chants & les
inilrumens faifoient retentir jour & nuit les-deux
rives du fleuve. Toute la ville étoit confacrée au
culte de la deeffe , 8e tous les habitans y étoient
employés ; de-là vient qu’Ovide l'appelle fanBa
Buoaftis {Met. J.V.6S7). Le changement de domination
put feul faire ceflfer ce concours tant célébré
par les Grecs; & nous voyons qu'après la
réduâion de^ l'Egypte en province romaine, à
l’époque où écrivoit Juvénal, Diane, c eli-à-cfiré,
Bubajie, i f croie plus adorée :
Oppida tota canem venerantur, nemo Dianam.
' Strabon , qui écrivoit avant le fatyrique , &
cinquante ans après cette îéduélion, nomme
(.xvu. p. 353 ) la ville de Bubafie, fans faire aucune
mention de fon temple,-autrefois fi fameux.
Quelle étoû cette Bubafie des Egyptiens, où
de quelle divinité égyptienne repréfentoit-elle un
attribut? Jjblonski n’héfite pas.à la reconnoître
pour un attribut d'Ifis, cette déefle que le prêtre
Chérémon in Porphyr. epifi. ad Anebonem ) déclare
avoir été prife par les prêcres de l'Egypte,
pour le fymbole ou la repréfentation de la lune &
de les phafes. Cependant nous âvonsvu plus haut
que Diane étoit fille d'Ifis; il paroît donc con-
tradiétoire de l’égaler à Ifis ? Mais cela s'explique
tout naturellement par.la Mythologie égyptienne
dans laquelle nous voyons Horus ou le Soleil être
appelé fils d’Ofiris, qui étoit lui-même le génie
du foleil. L'expreflîon de fils n’annonçoit pas dans
le langage emblématique des Egyptiens, le rapport
de génération, mais celui d'attribut particulier
ou d ’émanation.
Diodore de Sicile ( lib. 1. p. 24.) dit que l'on
confervoit encore de fon rems ufte très-ancienne
infeription égyptienne , dans laquelle on difoit, à
la louange d'Ifis, que la ville de Bubafie lui étoit
confacrée, & avoit été bâtie en fon honneur. La
déefle que l'on y révéroit étoit,donc Ifis ou la
Lune, envifagée fous un certain rapport. Ce rapport
étoit fondé fur les phafes de cette planète.
De-là vint, félon Jablonski, le nom égyptien ou
cophtique, changeant la forme de fon vifage, ou
Bubafie, qui fut donné à ce rapport, érigé depuis
en divinité fous le même nom. S. Jérôme, qui
n'ignoroit pas la langue égyptienne ,’ dit exprefle-
ment (rx. in E^ech. Opp. tom. n i . col. 916.) que
Bubafie fe traduifoit dans cette langue par le ckan.
gement de vifage : Bubaftus juxta linguam egyp-
tiacam , interpretatur oris experimentum.
C’ell des explications faufiles des Grecs, 8c des
rapports obfcurs de leur Mythologie avec celle
des Egyptiens, que nous tirerons à l’aide d'une I
B U B
fage critique, des lumières, pour reconnoître la
phafe de la nouvelle lune & du croiliant dans
Bubafie. Il faut oublier ici Diane-ChafleréfTe , pour
ne voir que cette vierge*célèbre par fa chafteté,
& chargée du foin des accouchemens fous les
noms de Lucine & d'ilit-hye. Bubafie n’avoit ni
époux ni enfansj de-là vint qu'Ovide lui donna
le furnom San Eta, fynonyme de cafta : c'eft à cela
auffi qu'a rapport la prière que fait à Jupiter Diane
dans fon hymne ( Callimachï);. « Accordez,-moi,
mon père, une virginité éternelle
Aoç ftot ■ âroi^S-evmv (cioviov (ptiXct<r<rwi.
Cicéron nous dit exprefïement que la Lune étoit
Diane chez les Grecs (Natur. De or. n i . 20.) :
Lunàm Greci Dianam putant : auffi en portoit-
elle le croiffant fur le front ; ce qui défignoit la
phafe particulière à laquelle elle, ou Bubafie,
avoit répondu dans l'origine.
Sous le nom , ïlithye, les Grecs teconnoiffoient
Diane protectrice des femmes prêtes
d'accoucher ; & les Romains lui fubftituèrent
dans cette fonction une divinité qu’ils créèrent
exprès , & qu'ils appelèrent Lucine. Horace,
cependant, invoque conformément à la Mythologie
grecque, Diane, comme la divinité des
accouchemens (Od. n i . 11.) :
Montium euftos nemorumque virgo ,
Que. laborantes utero pue lias
Ter vocata audis , adimifque letha
Diva triformis.
Nous n'ajouterons plus qu'un feul témoignage
d'écrivain grec , pour prouver que Bubafie étoit
ïlithye, & préfidoit aux accouchemens. Nicéarque
(Antholog. i.c . 72. epig. 3. ) parlant d'une.femme
qui étoit accouchée heureufement fans fage-femme
& fans aucun fecours, d it: « C e t heureux ha-
fard détruit le culte de Bubafie. Car fi toutes les
femmes peuvent accoucher comme Philenium ,
qui eft-ce qui prendra la peine d'invoquer cette
déeife ? »
Outcü BÙÇc&çis xarceXueTut ti y cep excts’tj
Tifc.TUl 6IS ÙtlTtJ , TIS £5ri Àoyo$.
Les Egyptiens trouvoient plufieurs rapports
entre le chat & la lune, comme on le verra à
l'article dé cet animal : c'eft-pourquoi ils le con-
facroient, & ( fuivant la marche ordinaire de
leur théologie) ils lé donnoient pour fymbole à
Ifis & à Bubafie en particulier.
Pour ce qui eft des victimes humaines que d’an*
ciens écrivains ont dit avoir été immolées à Bu*
bafte 3 qui étoit la même ville qu’ Ilithye , & à Hé*
liopohs, voyez l'article A rabe s.
Bfba sxe , dans l'Egypte, bqybaç.
b u c
C e t t e v i l l e a f a i t f r a p p e r u n e m é d a i l l e im - 1
p é r ia le g r e c q u e e n l 'h o n n e u r d 'H a d r i e n .
BUBON A , déeife qui étoit chargée chez les
Romains du foin des boeufs , & que l’on invo-
quoit pour leur confervation. S a in t Auguftin feul
( Civit, Dei. iv. 34.) en fait mention.
BUBULCUS, fu r n o m d e l a f a m i l l e J u n i a ,
d o n t P l in e a t t r i b u e l 'o r i g in e a u x fo in s p a r t i c u l i e r s
q u 'a v o i t d e f e s b oe u f s u n m em b r e d e c e t t e f a m
i lle ( x v ï i i . 3 . ) : Juniorum familia a bubulco
nom en invenit , qui bubus optimé utebatur.
B U C A , furnom de la famille Æ m il ia .
B U C C A , b o u f f o n , p a r a f i t e , & c . l e s G r e c s
d o n n o ie n t a in f i q u e le s L a t in s l e n o m d e pxxKtans
à c e s g e n s q u i p a y e n t le u r s r e p a s a v e c d e s b o n s -
m o t s , o u a v e c d e s r é c i t s a p p r ê t é s & am p o u l l é s .
J u v é n a l le s a d é f i g n é s d a n s l e v e r s 3 4 d e fa o n z
ièm e f a t y r e :
Orator vekemens , an Curtius , & JMatho B uc ca.
L 'é t y m o l o g i e d e l e u r n o m Bucca,, e f t r e l a t iv e a u
m o t bucca, o u ' btgcella , b o u c h é e , i n d i c a t i f d e
l 'é t a t d e p a r a f i t e j & à c e lu i d e bucce 3 jo u e s e n flé
e s , q u i d é f i g n o i t l e u r s v a in s p r o p o s .
BU C C ELLA. )
BUCCELLARIUS. f
B U C C E L L A I R E . \ Buccellus & Buccella
BUCCELLATUM.C d é f i g n o i t c h e z l e s R o -
b o y k k e a a a p i o S : j m a in s u n p e t i t p a in o u
un p e t i t g â t e a u , d o n t o n p o u v o i t fa i r e u n e f e u le
bouchée. L e p a in d e m u n i t io n d e f t in é à d e l o n g u e s
r o u t e s , & c u i t p a r c o n f é q u e n t d e u x f o i s , é t o i t
a p p e lle Buccellatum ,* c 'é t o i t c e q u i l e d i l t in g u o i t
du p a in o r d i n a i r e , panis. L a m p r i d e (c. 10) r a c
o n ta n t l e s r é f o rm e s q u e f i t P e f c e n n i u s N i g e r ,
p a rmi le s f o ld a t s , d i t q u ’ i l r e n v o y a d u c a m p le s
m a r c h a n d s d e v in & le s b o u la n g e r s , & q u ' i l
o b lig e a l e s f o ld a t s à f e c o n t e n t e r d u v in a ig r e
m ê lé d a n s l 'e a u d e l e u r b ô ilT o n , & d e bifeuit :
Vinum & piftores a caftris removit, juffitque omnes
aceto & buccellato contentos ejfe.. A m i e n -
M a r c e llin ( x v u , 8 . ) d i t q u e l ’em p e r e u r J u l ie n I I
v o u la n t f a i r e u n e m a r c h e f o r c é e d e v in g t jo u r s ,
d ift r ib u a à f e s f o ld a t s l e u r bifeuit p o u r t o u t c e
tem p s - là : Viginti dieriim frumentum , ex eo quod
erat in* f edi b us confumendum , ad ufus ■ diuturnita-
tem excoctum3 b u c c e l l a t u m , ut vulgà appel-
lant 3 humeris impofuic Libentium militum.
C e s f a i t s n o u s m o n t r e n t u n e é t y m o l o g i e n a tu
r e lle d u n o m d e s Buccellaires , Buccellarii
XxxxiXXctpïot, e f p è c e s d e f o ld a t s q u e l e s em p e r e u r s
g r e c s e n t r e t e n o i e n t d a n s l e s p r o v in c e s & d a n s l e s
c am p a g n e s . L 'e m p e r e u r le s n o u r n l f o i t j . & d e l
à 'v i e n t l e u r n o m . I l s é t o i e n t d a n s l e s p r o v in c e s
c e q u e f o n t a u jo u r d 'h u i l e s c o m m e n f a u x d e n o s
ro is . L o r f q u e l 'em p e r e u r m a r e h o i t a v e c l 'a rm é e T
le s Buccellaires é t o i e n t p l a c é s d e v a n t & d e r r i è r e -
lu i ; c e q u i l e s f i t a u fü a p p e le r fourre 3 b o u f f o n s
©u o a r a f i t e s ; o a r c e .q u ' i l s t e n d e n t a u p r è s d u
p tm e e u n e p l a c e o u , é t o i t o c c u p é e o r d in a i r e m e n t |
BUC
par cette cla/Te d’oififs. L'empereur fe fervoit
quelquefois des Buccellaires pour mettre à mort
ceux qu'il y condamnoit; ce fut aullî un Buc-
cellaire qui tua Valentinien. Souvent on les en-
voyoit en garnifon chez des particuliers que l’on
voûloit punir, & qui étoient obligés de les nourrir
: le foixantième livre des Bafiliques dérive
leur nom de cet ufage.
On appela Buccellaires fous Conftantin Porphyrogénète
? desJGrecs de Galatie 3 qui fournif-
foient Je pain aux foldats.
Le nom de Buccellaires reçut en Occident une
extenfîon encore plus grande; car il fignifia un
client, ou un homme dévoué entièrement à un
prince ou à un grand. C'eft dans ce fens qu'il eft
employé dans les loix des Vifigoths, recueillies
par Papias. Grégoire de Tours {Rift. Franc. 2. 8-)
appelle auffi de ce nom un émiifaire d'Aëtius.
BUCCIN. Les anciens fe fervoient d’une efpèce
de cette nombreufe famille de coquillage, pour
faire la pourpre-marine. La Société royale de
Londres a retrouvé fur les côtes d’Angleterre
une efpèce de Buccin qui donne la même couleur
; & de Réaumur a fait la même découverte
fur les côtes de l'Aunis. On peut voir le détail
des recherches du dernier, dans les Mémoires
de l’Académie des Sciences.
BUCCINA, trompette recourbée, ou efpèce
de cor dont fë fervoient les anciens. On voit
fouvent fur les monumens antiques des trompettes
courbées comme un c renverfé fur la
partie convexe. Elles font terminées, ainfi que les
cors modernes , par . un large pavillon j & les
deux branches font liées par une traverfe qui fervoit
à les foutenir élevées Iorfqu'on les embou-
choit. Cette courbure, qui étoit légère en com-
paraifon de celle' du lituus, fervoit à l’en diftin-
guer, ainfi que fon long pavillon. La buccina eft
appelée cava & rauca , à canfe de cette courbure
& du large pavillon qui lui faifoit rendre des
fons bas & pleins. Le lituus étoit plus courbé &
n’étoit point terminé par un pavillon : auffi les
fons qu’ il rendoit éto-rent-ils aigus & fifflans.
L ’airain étoit la matière de la buccina des armées
romaines. Ovide nous a confervé fes deux
caractères diftinétifs; la courbure qui la diftin-
guoit de la tuba , trompette droite ; & le pavillon
plus large que celui de la même trompette,
( Met. 1. 334. ) fi
Cava buccina fumitur illi
Tortilïst in latum que turbine crefoit ab imo• ’
On fe fervoit de la buccina pour annoncer l ’inG
tant de relever les fentinellës. Properce (iv. 4.62.);
Et jam quarta canit venturam buccina lucem,
De-là vint que plufieurs écrivains exprimèrent
les différentes veilles des camps oaj ces mots