■l ! í ‘
II
'ft'
l y é n , a l i g h a n e m s a j t ó - v a g y t o l l h i b a = 1.
T e t e m e s t o k .
T e t em — Miskolczi G áspár — c s o n t s u g á r
é r t o l m c b e n i s i g y ; « N é m e l y H a l a k n a k r e -
p t i l é s r e v a i ò t e h e t s é g e t á d , h o g y a z 0 h e g
y e s tctemetskckböl á l l ó e v e d z ó j ó k n e k s e -
g i t s é g e k á l t a l , m i n t v a i a m i t o l l a s s z á r n y n y a l
r e p i i l h e s s e n e k . i ) D e b o r d a i s : « d e r e k á b a n
h a r m i n t z oldaltctcmi v o l t a n a k . »
T e t e m e k — Miskolczi Gáspár — a h a l a k
c s o n t j a i .
T e t em — Miskolczi — s z á l k a , d e c s o n t p a i z s
i s a t o k f é l e h a l a k n á l , i g y : « V a l a m i t h a s z n
á l n a k p e d i g a M a d a r a k n á l a t s o n t o k ; a
H a l a k b a n , f ó k é p e n a m i h a l a i n k b a n i i g y a n -
a z t a s z á l k á k ava g y tctcniek v i s z i k v é g h e z . »
I n n e n a z A c i p e n s e r G ü l d e n s t ä d t i i n é p i e s
n e v e : Tetemes tok, a p a j z s o k r ó l ( T e t e l m e s
i s , N y e l v ó r } .
T e t em e s h a l a k — Miskolczi G áspár — anny i
m i n t c s o n t v á z z a l b i r ó h a l a k = T e l e o s t e i .
T e t em e s t o k — P. K. — Acipenser GiiLden-
städtii B r d t . , G y ó r .
T h a n a — I . T a n y a . A T h a n a m á r I . I s t v á n
k i r á l y o k i r a t a i b a n — 1 0 5 7 - b e n — e l ó f o r d u l .
T ' idÓ — Filie — a n y i r fa k é r g é b ó l s o d r o t t
r ö v id fá k iy a , a m e l y l y e l a s z ig o n y n y a l v a ló
h a l á s z á s k o r v i lág i t an a k .
T ih a h a b — Balaton, ó s h a l á s z a t — a b a l a t o n i
ó s h a l á s z m i n d i g b i z o n y o s « h a b b á » h a l á s z i k ;
i g y a k e n e s s e i a « t i h a h a b b á » , a z a z : a
T i h a n y f e l ó l j ó v ó v e l , a m i k o r t . i . T i h a n y
f e l ó l f u j a s z é l = d é l i , d é l k e l e t i .
T im ó n — Szeged — a z á l l ó b á r k a k o r m á n y a .
T im o n - s a r o k — Szeged — a h a jó v. á l ló b
á r k a fa r áh o z e r ó s i t e t t l e g a l s ó b b s a ro k ,
m e l y b e a k o rm á n y b e v an ak a s z tv a .
T imo n-t a r t ó — Szeged — az a rúd, a m e l y l
y e l a k o rm á n y t mo z g a t já k ; a k o rm á n
y o s is.
T i n t a h a s — H. O. — Chondrostoma nasus
L . Pinnyéd, G y ó r m e l l e t t .
T i n t a f o s ó — K . — Chondrostoma nasus L .
a paducz n i e l l é k n e v e .
T in t á sh a l — H. O. — Chondrostoma nasus
L. Komárom.
T i s zaháló — Körös-Tarcsa — ó r e g - v a g y
l é h é s h á ló .
T i s z a v i r á g — Szeged — P a l i n g e n i a l o n g i c
a u d a ; ¡ ó h a l é l é s v a g y c s a l i .
T i s z t a f e n é k — általánosan — a viz fenekéról,
mikor sem gódre sem akadója.
T i s z t a v í z — általánosan — mely átlátszó s
hozzá halasviz is.
rio — általánosan — legnagyobb és nagy
tükrí! állóvizek, a melyek állandóak is ;
rendesen kiváló halasvizek.
T ó b ir ó — Velencze — a halászok elóljárója.
T o c k — Marsilius — 1. Tok.
T ó c s a — Sq. Molnár Albert — Lacuna alatt,
Vész értelmében.
T ó c só s z — Tata —■ a ki a halastavat orzi,
T ó f e n é k — Balaton — a tónak délnyugatra
esó vége.
T óhá t — sok helyen — hosszúkás alakú ta-
vaknál a hossza kózepe. A Mezóségen a
tósorok melletti helység neve ; 1. Fó,
Fenék.
T o k — Bodrogköz ~ a szigony kópííje ;
1. azt.
T ok Acipenser, 1. Faj -Tok, Gmelln-Tok,
Kecsege-Tok, Szin Tok, Sóreg-Tok, Vágó-
Tok, Viza-Tok.*
T o k — K . — Acipenser schypa G ü l d . A német
: Diick és illyr Tuk egy családba tartozó
nevek. Galgóczinál (1622} megvan.
T o k — Ujfalvi-Szikszai xvi. század — an-
taceus.
T ók a s z a — Komárom — I. Gyalázka és N y e selló.
T o k f é l é k — Acipenserini, mint család.*
T o kh a l — P. K . — Acipenser schypa G ü l d .
T ó l — Szolnok — kôvetkezetesen tó helyett.
T o l l — Komárom — az evezó lapátrésze ;
1. Dal stb.
T o l l a s — H. O .— pld. az ó-egyiptomi szigony
nyelének a fogóvége ; emlékeztet a
nyílra, de az evezóre is.
T o l l a s h a ro g — Egyházas-Oláhfalu — hármas
rendszerü pisztrànghorog, vezetóvel,
figyelmezóvel és bekapóval ; mind a három
kakastollból való ; lásd egyenként a maga
helyén ; nem biztos.
T o ló — Ecsedi láp, északi rész — nádvágó
szerszám, két embernek való.
T o l v a j hal — Miskolczi Gáspár — ragadozó
hal.
T ó m e s t e r — Tata — tisztviseló, a ki a
halâszati ügyeket intézte ; a xvi. században
M E S T E R S Z Ó T À R . 835
a z , a k i a h a l a s t a v a k a t k é s z i t e t t e . I , N á d
a s d y T a m á s l e v e l e z é s e .
T o m o l y k ó — r k . — Squalius dobula B o n .
Eresi.
T o m o l y k ó — Szirmay Andr. — S q u a l i u s
d o b u l a L. i t t a p é r h a l r a , T h y m a l l u s a l k a l -
m a z v a .
T o n y a — B . Szabó Dávid — I . T a n y a .
T o o — U j f a l v i - S z i k s z a i x v i . s z á z a d — p a l
u s .
T o o h a l a — U j f a l v i - S z i k s z a i x v i . s z . — p i s é
i s l a c u s t r i s .
T o p a — Tápé — t o m p a ; í g y : « a s z ü g ó n y
v i s s z á j á n a k b e l s ó s a r k a t o p a . »
T o r o k — Miskolcz — a v é s z v a r s á j á n a k a
v ö r c s ö k e .
T o r o k — Varbó, I p o l y m e n t é n — a v a r s a
v ö r c s ö k e , I. V ö r c s ö k ( p a l ó c z ) .
T o r o k a Balaton k ó r ü l — a p a r t n a g y
s z a k a d é k a i , a m e l y e k a t ó r a n y i i n a k , p l d .
a M a t a c s t o r o k K e n e s s é n , m e l y h a l á s z h a t ó
. h e l y e t i s j e l e z .
T o r o k f e l ó l — Miskolczi Gáspár — á l l a
t o k é s k e c s e g e s z á j a = u n t e r s t ä n d i g ; i g e n
j ó l e i r ó s z ó .
T o r o k g y e k é n y — Balaton, ó s h a l á s z a t — a
g y é k é n y e s h á l ó z s á k j á n a k s z á j á t ú s z t a t ó
n a g y g y é k é n y k ó t é s ; 1. B i k a t u t a j .
r i o R O K K Ó — Balaton, ó s h a l á s z a t — a g y é k
é n y e s h á l ó z s á k j á n a k s z á j á t s ú l y o z ó 4-6
k i l o s ú l y ú k ó ; 1. M o n y k ó .
T o r o k p á l h a , i . t o r o k g y é k é n y é s b i k a t u t a j . *
T o r o k p á l h a — Bodrogköz — ; I . T o r o k g y é k
é n y .
T o r o k p ó t a — Keszthely — n a g y g y é k é n y
ú s z ó , m e l y a z s á k s z á j á t ú s z v a t a r t j a ; 1.
B i k a t u t a j , T o r o k g y é k é n y , T o r o k p á l h a .
T o r z s á s k e s z e g ~ R k . — Aspius rapax A g .
Tornócz.
T ó s á g — sok helyen — t a v a s v i d é k v a g y r é s z .
T ó t k e c s e g e — Grossingcr— B a r b u s f i u v i a t i l
i s A g .
T ó t s ü l l ó — H. o . — Lucioperca Volgensis
C u v . Bodrogköz. S z i n n y e y G e r z s o n , k i e
n e v e t g y ü j t ó t t e , h o z z á t e s z i : « c s í k o k v a n n
a k a h á t á n » , a m i a f a j t k é t s é g t e l e n n é
t e s z i .
T o t y — Kis-Majtény — a K r a s z n á n h a s z n á l
a t b a n l e v ó l é l e k v e s z t ó k ó z e p é n k e t t é v a n
o s z t v a , a z o s z t á s t ó l , m i n d k é t o l d a l o n , e g y
róvid párkány fut erósltóú'l azon az okon
mert ¡tt van a kállószij számára lyuk. Ki'í
lónben I. Tat.
T ó b b h a g y á s ú _ Bodrogköz ~ a varsa, ha
tóbb abroncsra feszú'l.
T ó k e — Komárom s általánosan — a folyó
fenekére sülyedt tuskók, fák, a melyekben
a háló akadozik.
T ó k e r e s z — Csongrád — az a zsineg, a
mely a kabakhoz van kótve s a melyhez
a horogderék kapcsolva van.
T ó k h a l - R K. H. O. - Phoxinus lævis
A g . Szamos, Szatmár kórül. Faj szerint
biztosabb név, mely a hai tóksárga sziné-
tól ered.
T ó k ó s b á r k a — Szeged — 1. Állóbárka.
T ö k ö s h o r o g — általánosan — a fenékhorognak
ellentétje, a mennyiben a horgot a
vizben bizonyos magasságban tartja. Az
úsztató egy érett, üres tók.
T ó k u t á n v e t i a h o r g o t — Szolnok —
mikor a bejáró végét végkó helyett kabakhoz
kóti, tehát nem a fenéken halászik,
1. Tókóshorog.
T ó l t e n i — Bodrogköz ~ a hálótüt, fonallal
fólszereini ; I. Ráhányni, Meghányni.
T ö m l ö c z — ErdSvidék, Olt mentén — a varsáknak
az a része, a melyben a hal fogva
van. Az olti nagy vesszóvarsa tómióczén
ajtó van, melyen a halat kiszedik.
T ó m l ó c z v a r s a — Erdóvidék, Olt mentén —
füzfavesszóból fonott haltartó.
T ó m p e k e s z e g — H. o . — Squalius dobula
H e c k . Bódva mentén, Komjátiban.
T ó PONTY, Cyprinus carpio L.*
T ó - p o t y k a — Sq. D . — A mi potykánk,
ellentétben a felhozott «jovevény potyká-
val», 1. ezt.
T ó r — Keszthely a régi czéhszabályban; a
tórt feljárni — vagyis végig vizsgálni, nem
fogott-e halat.
T ó r é s z — bihari Sárrét — a letünt pákász
világban az, a ki a csikászat mellett a ru-
czákat tórrel (hurokkal) fogta ; külónben
kezelhette a csapóhurkot is ; I. azt.
T ó r n i — Csongrád —• a tilalmat, azaz : a
tilosban megkezdeni a halászatot ; 1. Akadótórés.
T ó r ó — H. O. — Squalius dobula L. Nagy-
Dobrony.
ta*
li il
|,i-. .1