
en particulier : en voici une preuve générale. Les
Temps en eux - mêmes font fufceptibles partout
des mêmes divifions que nous avons vues à l'Indicatif,
à moins que l'idée acceffoire qui conftitue
la nature d'un mode, ne foit oppofée à quelques-
uns des points de vue de ces divifions , comme on
l ’a vu pour les Temps de l ’Impératif. Mais l ’idée
d’hypothèfe & de fuppofition, qui diftingue de
tous les autres le mode fuppofitif, s’accorde très-
bien avec toutes les manières a envifager les Temps ;
rien n’y répugne. Cependant l ’ufage de notre langue
n’a admis qu’une feule forme pour chacune
des elpèces qui font foudivifées dans l ’Indicatif par
les diverfes manières d’envifager l’époque : il eft
donc néceffaire que cette forme unique , dans chaque
efpècç du Suppofitif, ne tienne à aucune époque
déterminée, afin que, dans l ’occurrence , elle puiffe
être raportée à l ’une ou à l ’autre félon les befbins
de l ’élocution ; c’eft à dire que chacun des Temps
du Suppofitif doit être indéfini.
Cette propriété, dont j’ai cru indifpenfable d’établir
la théorie, je n’ai pas" cru devoir l’indiquer
dans la nomenclature des Temps du Sulppofitif j
parce qu’elle eft commune a tous les Temps , &
que les dénominations techniques ne doivent fe
charger que des épithètes néceffaires à la diftin&ion
des elpèces comprifes fous un même genre.
§. 4. Des Tem p s du Subjonélif. Nous avons
au Subjonélif les mêmes claffes générales de Temps
qu’à l ’Indicatif j des Préfents, des Prétérits , & des
Futurs. Les Prétérits y font pareillement foudivifés
en pofitifs , comparatifs, & prochains; & les Futurs
, en pofitifs & prochains. Toutes ces efpèces
(ont analogues , dans leur formation , aux elpèces
correfpondantes de l ’Indicatif & des autres modes :
les Préfents y font (impies : les Prétérits pofitifs
font compofés d’un Temps (impie de l ’un des deux
auxiliaires avoir ou être; les comparatifs font fur-
compofés des mêmes auxiliaires; & les prochains
empruntent le verbe venir : les Futurs pofitifs prennent
l ’auxiliaire^devoir ; & les prochains , l ’auxi*
liaire aller.
S Y S T È M E D E S T E M P S D U S U B J O N C T I F .
<r>
H£
W
co
-W2o*
CO
tH ♦—4
-w
H
•*w
PS
P*
CO
PS
Z)
£1*4
O S
P- H
S H
Q°J 5PCî
coes <K
iJ, V) 00 [14
O K
Ê s
y
1.
r indéfini , que j e chante.
L défini antérieur que j e chantajfe.
1 indéfini , que j ’aye S*
I, défini antérieur, que j ’eujje pf
r indéfini , que j*aye eu <■>
défini antérieur, que j ’eujje eu S
Ç indéfini , que j e vienne de ^
(.défini antérieur, que j e vinffe de 3
r indéfini , que j e doive
(.défini antérieur, que j e dujje ^
{ indéfini, que j 1aille S*
défini antérieur, que j ’allajfe §
II. I I I .
j ’arrive. j e me révolte.
j ’arrivajfe. j e me révoltajfe.
j e fo is ü j e me fo is g ^
j e fujfe I I je me fujfe s-J:
j ’ aye été ■ j e me fo is eu K
j ’eujje été !§■ j e me fujfe eu
j e vienne a. j e vienne de me 1 s
jev in jfe
?tn*. f2ü. j e vinjfe de me
j e doive fc j e doive me n
j e dujfe £* r j e dujfe me I T*
j ’aille î&ï. j ’aille me SS î' 0
j ’allaffe r» j e dujfe me »1Ni
I l n ’y a q u e d e u x Temps d a n s c h a q u e c la f f e .
J e n o m m e l e p r e m i e r indéfini ,* & l e f é c o n d ,
défini antérieur : c’e û q u e l e p r e m i e r e f t d e f tin é
p a r l ’U f a g e , à e x p r im e r l e r a p o r t d ’e x if te n c e q u i
l u i c o n v i e n t à l 'é g a r d d ’u n e é p o q u e e n v ifa g é f l
c o m m e a é l u e l l e , p a r c o m p a r a if o n a v e c u n P r é -
f e n t a é t u e l o u a v e c u n P r é f e n t p o f t é r i e u r ; a u l i e u
q u e l e f é c o n d n ’e x p r im e l e r a p o r t q u i l u i c o n v ie n t,
q u ’à l ’é g a r d d ’u n e é p o q u e e n v if a g é e c o m m e a é l u e l l e
p a r c o m p a r a if o n a v e c u n P r é f e n t a n té r ie u r . E n v o ic i
l a p r e u v e d a n s u n e f u i t e f y f t é m a t iq a e d ’e x e m p le s
comparés, dont le fécond, énoncé par le mode 8c
dans le fens indicatif, fert perpétuellement de ré-
ponfe au premier, qui eft énoncé dans le fens fubjonétif.
je ne crois pas
Sens fubjonétif.
que vous entendiez
poftérieur, j e n e c r o ir a i p a s ! que vous entendiez
j e n e c r o y o ïs p a s que vous entendijfie
je n e c r o is p a s
j e n e c r o ir a i p a s
je n e c r o y o i s p a s
je n e c r o is p a s
j e n e c r o ir a i p a s
j e n e c r o y o i s p a s
j e n e c r o is p a s
^poftérieur,! je n e c r o ir a i p a s
j e n e c r o y o i s p a s
j e n e c r o is p a s
j e n e c r o ir a i p a s
j e n e c r o y o i s p a s
j e n e c r o is p a s
je n e c r o ir a i p a s
j e n e c r o y o is p a s
que vous aye\ entendu.
que vous <tye\ entendu
que vouseuJJîe\ entendu.
que vous ayè\ eu fin i
long temps avant moi.
que vous aye\ eu fini
long temps avant moi.
que vous eujfie% eu fin i
long temps avant moi.
que vous venie\ d’arriver.
que vous venie\ d’arriver.
que vous vinffie\ d?arriver.
que vous deviez fortir la
femaine prochaine.
que vous devie\ fortir
la femaine prochaine.
que vous duffie\ fortir
le lendemain.
que vous alLie\ fortir.
que vous allie£ fortir.
que vous aUaJfie-ifortir.
S e n s in d ic a tif *
j ’entends.
j* entendrai,
j ’entendois,
j ’ai entendu,
j ’aurai entendu.
j ’avois entendu,
j ’ai eu fin i l o n g t e m p s
. avant vous.
j ’aurai eu fini l o n g t e m p s
avant vous.
j ’avois euJ i n / l o n g t e m p s
avant vous.
j e viens d’ arriver.
je viendrai darriver, ■
j e venois d’arriver.
j e dois fortir l a f e m a in e
p r o c h a i n e .
j e devrai fortir l a f e m
a in e p r o c h a i n e .
j e devois fortir l e l e n d
e m a in .
je vas fortir.
je ferai fur le point de
fortir.
j ’allois fortir.
L e s P r é f e n ts d u S u b jo n é l i f , que vous entendiez,
que vous entendifjie\ , d a n s l e s e x e m p le s p r é c é d
e n ts , e x p r im e n t l a f im u l t a n é i té d ’e x if te n c e à l ’é g a r d
d u n e é p o q u e q u i e f t a é t u e l l e r e la ti v e m e n t a u
m o m e n t m a r q u é p a r l ’u n d e s P r é f e n ts d u v e r b e
p r i n c i p a l , je ne crois pas , j e rit croirai pas ,
je ne croyois pas ,* & c ’e f t à l ’é g a r d d ’u n e é p o q u e
f e m b la b le m e n t d é te rm in é e à l 'a c t u a l i t é , q u e le s
P r é té r its d u f u b j o n é t i f , d a n s c h a c u n e d e s tr o i s c la f f e s ,
e x p r im e n t l ’a n t é r i o r i té d ’e x i f t e n c e , & q u e le s F u tu
r s d e s d e u x c la f fe s e x p r im e n t l a p o f t é r i o r i t é d ’e x if te
n c e . J e v a s r e n d r e f e n f ib ie c e t t e r e m a r q u e , q u i e ft
im p o r t a n t e , e n l ’a p p l i q u a n t a u x t r o i s e x e m p l e s d e s
P r é t é r i t s p o f itif s . i°. Je ne crois pas q u e v o u s avez entendu,*
c * e f tà d ir e ,y e crois q u e v o u s n avez pas entendu .*
o r vous ave\ entendu e x p r im e l ’a n t é r i o r i té d ’e x i f te
n c e à l ’é g a r d d ’u n e é p o q u e q u i e f t a é t u e l l e r e l a -
t i v e m e m a u m o m e n t d é te rm in é p a r l e P r é f e n t a é t u e i
d u v e r b e p r i n c i p a l j e crois, q u i e f t l e m o m e n t m ê m e
d e l a p a r o l e . s0. Je ne croirai pas q u e v o u s ayez entendu £
c ’e f t à d ir e , j e pourrai dire , je crois q u e v o u s
ti'avez p as eniendu ; o r vous. ave\ entendu ex