talan, kancsal tekintettel, s a visszafejlòdòtt, eròtlen alakkal. A szó leg-
gonoszabb értelmében all elòttiink a „fin de rasse“ pusztuló nemzedékeg
Az igazi kaukàzusi, az oroszok georgiai vagy gruz népe sokkal
vonzóbb, s kiilònòsen a magasabb àllàsuak kòzòtt valóban hatalmas alakokat,
igazàn nemes, habàr kissé erótlen vonàsokat lehet làtni, de ugy hiszem,
hogy nem képzelòdés, ha àllitom, hogy ennek a.népnek ònérzetes, harczias
viselkedése -— kiilònòsen a vàrosokban — mesterkélt és szinpadias. Nipc|;f
igazi magja ennek a dolognak, s a hatalmaskodó Braraarbas-modor ugy,
mini a fegyverviselés olyan sport, a mely a règi dicsòséges multon kéròdzik, s
csak kiilsóségekben nyilatkozik. S habàr az a ròvid idò, a mely alatt meg-
fìgyelhettem óket, nem elegendó arra, hogy megitéljem, vajjon képesek
volnànak-e ezek még ma ih a S amyl-Is I kuzdo nagyapàk hòsiességét, :fel-
ujitani, de ròvid tartózkodàsunk is elegendò volt, hogy ez a kérdés ònkény-
telentil is felmeriiljòn lelki szemeim elòtt . . .
Még legjobban tetszettek a tatàrok, legalàbb a munkàs néposztàlyhèl.;;
Rendkiviil alacsony muveltséguk mellett legalàbb testi épségiiket orizték meg
ezek a szegény òrdògòk, s' valóban csodàlatos atlétai termeteket lehet kòzttik
làtni. Uyen eroteljes termetu és kolosszàlis izomzatu alakokat nem mindeniitt
làthatni, s egyik-màsik teherhordó, vagy munkàs hatalmassàg és arànyossàg
tekintetében mintàja lehetne a legszebb Herkulesz-szobornak.
Hàt a georgiai nok, a Kaukàzus hires szépségei IB^Méltàn udvariat-i
lansàggal vàdolhat.nànak olvasóim, ha nem emlékezném m¿g' róluk, de félek,
hogy valóban udvariatlan leszek, ha véleményemet ószint^n megtnondtó?:
Nem vagyok olyan elbizakodott, hogy ròvid tartózkodàsom és kevés tapasz-
talatom alapjàn hivatottnak érezzem magamat ilyen kényes, kérdésben itéletet
mondani, azért inkàbb a Kaukàzus egyik kittinó ismerojére, BoDENSTEDT-re
hivatkozom, a ki mint kòlto és mint M ir z a -S a fp i tanitvànya, kétségkivttlr
illetékesebb biràló, mint jó magam. Halljuk hàt, mit mond o !
„Európàban rendesen ugy képzelik a georgiai; giòt, .mint vaiami magas,
karcsu alakot, telt, termettel, puha, gazdag òltòzetbe burkolva, suri; fekete
hajjal, a mely elég hosszu, hogy minden férfl-szivet kòrulhàlózzon ; nyilt,
nemes homlokkal, s olyan szemekkel, a melyek tundéri hatalommal buvòlik
el az embernek minden érzelmét és minden gondolatàt. Megjelenése csupa
bàj, elòtte òròmv|àr, lépését csodàlat koveti. A viràg, a melyet eltiport,
haldokolva is gyònyòrtól remeg, s utolsó lehelete is illatàrként hódol a tùn-
dérnek. .. Ilyenféle ideàkkal jònnek rendesen az idegenek Georgiàba, s azutàn
jókoràt csalódnak. Azok az utazók, a kik ilyen eloltélettel jònnek ebbe az
orszàgba, a melyet nimbussal vett kòrul a tòrténelem és a szokàs, azok
vagy csokònyòsen megmaradnak elòitéletuk mellett, vagy pedig rògtòn a
màsik tulsàgba csapnak, s mindent piszkosnak, csunyànak, utàlatosnak talàlnak
egész a szòrnyuségig. Az igazsàg kòzépiitt van. A georgiai ,,nép tagadhatat-
lanul a Fòld egyik legszebb népfaja. Csakhogy, ha a noknek killònòs tisztelòje.
Iragyok is, itt mégis a férfiak-
t a k adom az elsôbbséget a
piâsik nem felett. Ebben a
lekintetben Georgia minden
llyan müvelt lakôja egyetért
Irelem, a kinek szeme, izlése
fcs pârtatlan itélôképessége
Iran. Ehhez még hozzâ kell
l e n n e m ,, hogy afféle maga-
lab b szépség, atnelynek sze-
Inô'oôl a sziv, a szellem és a
Ikedély tükrôzik, az egész
iKaukâzusban alig talâlhatô.
IKôrülbelül lâttam Georgiâ-
Irak minden kincsét, a mit
inôi szépség gyanânt felmutathat, de nem emlékszem egyetlen olyan arczra sem,
la mely izlésemet tôkéletesen kielégitette volna, habâr az orszâg nôi lakôinak
Ibâjos viselete sokban hozzâjârul, hogy elragadôvâ tegye. fket. Hiânyzik az
larczokbôl az a nemesebb, eszesebb kifejezés, a mely a szép eurôpai nôk arczàt
■olyan külônSf varâzsüvâ teszi. Ezek még akkor is szerelemre gyujthatnak, s
fekkor is megnyerhetik sziveinket, ha mâr tül vannak a virâgzâs korân, de a
fceorgiai nôk mindent elvesztettek, ha letünt ifjüsâguk varâzsa.“
N^isde nem azért jôttünk Tifliszbi|; hogy a kritika minden fegyverével.
■elszerelten tegyünk ilyen részletekbe menô tanulmânyokat, hanem „sine ira
Jet studio “ élveztük, a mi tetszett, s mindefl; csalôdottsâg érzete nélkül tértünk
Inapirendre olyan dolog felett, a mely tetszésünket. nem nyerte meg. Pedig
Ivan érdekes târgya Tiflisz nép- és târsadalmi életének, elkezdve a revolverrel,
Ikarddàl és kindsâllal felfegjrverkezett ,,herczeg“-tôl, le egészen. a tipusos
Ivizhordôig, a ki h|r-iszâkokban, lôhâton hordja fel a Kura vizét a meredek
Ihegyoldalakra és a hâzakba, vagy le. egész a, kezdetleges bivalyoskordéig,
la mely kachéti borral telt külonôs alakü Imrduk-okat szâllit.
A iurdük egész bifeàly • vagy marhabôrbôl készül, a inelyet lefejtése
iitâ n megtisztitanak minden zSirtol és vértôl, azutân naftâval bèhiâzoljâk és
iiômitik, végül ujra ôsszevarjâk, s igy folyadékôk tartâsâra szolgâlhat hordô
Bielyett. Az âllat lâbainak csonka maradvânya szolgâl hasznâlat kozben csapul.
■Hogy a bor az ilyen bôrbôl, naftâval késkülS iszâkban minderiféle gyands
§zt vehet fel, kônnyen érthetô. A sokat dicsért kachéti borok tényleg sokat
■S.itszenvednek az ilyen rossz kezeléstôl. Ezzel szemben a czélszeru, sot
fezakszerü môdon kezelt kaukâzùsj borok valôban kitünôekj s nemcsak a
Ksâszâri pinczék nagÿszerü termékei, hanem az arânylag olcsô svâb iés orosz
Iparaszt-borok is tôkéletesen megérdemlik jô hirnevüket.
A bazârokban, ezüttal K lippert kiséretében, gyakorlati czélbôl is jârtunk,