bàrónak is hatalmas ipartelepe van Bakuban s ezért itt Batumban olyan
csomagolàshoz vaiò gyàrat tari fenn, a melyben a gépek naponként
60,000 bàdogedényt, 30,000 deszkalédàt készithetnek, s azonnal olajjal meg-
tòltve hajókra szàllithatjàk.
Mielótt a kikòtobe fordulhatott volna a „Rjurik“, eldszor meg kellett
vàrnia az orvost, a ki a hajót és utasait egészségìigyi szempontból ellenórzi.
Ambàr nagyon kora reggel, alig 5 óra volt, az egész ellenorzés nagyon
egyszeruen és simàn folyrt le; az 6sz-szakàllu, tiszteletet parancsoló, egyen-
ruhàs orvos. nem tàmasztott semmi nehézséget. Parancsàra azonnal behuztàk
a sàrga zàszlót, s a hajó csendesen besurrant a kikótóbe, a boi azonnal
meglepte a vàm- és hàtàrorség kis ladikja, néhàny csendor kiséretében, s
megkezdódòtt az utlevél- és vàmvizsgàlat.
A mint màr a bevezetésben emlitettem, az orosz esàs^àri kormàny .az
expedicziónak szives volt megengedni, hogy az expediczió felszerelése vàni-
mentesen jusson orosz teruletre; csak az volt a kollemetlen, bogy mind ezt
a kedvezményt, mind àltalàban az egész utazàs. eng'edélyezését nagyon
késón intézték el, s nekiink màr nem volt idónk terjedelmes bagàzsiànkat
elore killdeni, hanem valamennyi nehéz làdàt,i|a melyekben a municzió,
a konzervek, a konzervàló anyagok, a gyiijtó- és preparàló-eszkòzók,
meteorológiai muszerek, zoológiai segédmuszerek, fegyverek, ruhak,. fjàtrak,
àgyak stb. stb. voltak elpakolva, magunkkal kellett hUrczolnunk, részben
mint gyorsàrùt, részben pedig mint személypodgyàszt. SpMszereléstól fiigg
az egész expediczió sorsa, s a podgyàsz pontos megérkpzése, illetóleg; az
a jóleso tudat, hogy a holmi mindig veliink van, sok góridot, munkàt: ;és:
fàradsàgot okozott, s a kozós utazàsi kasszàt nem cSekély mértékben
viselte meg.
A szentpétervàri csàszàri és kiràlyi rìàgykòvetség -szives voit .ugyan
bennùnket kérelmtink kedvezó elintézéséról értesiteni, de az orósz kormàny
részérol 1 legcsekélyebb iràst sem kaptam, a mivel igazolhattuk volna
magunkat. Nem esoda tehàt, hogy szivdobogva vàrtam az utlevelek meg-
tekintését, a melynek eredményétól fuggótt egész tovàbbi sorsunk.
Ugyanis az orosz hatàron vaiò àtlépéskor nagyon komolyan veszik a
formalitàsokat, s bizonyos iinnepélyes szinezete van annak a czeremóniànak,
a melylyel a hivatalnokok kòriiliilnek egy nagy asztalt, s nagy fekete konyveket
vesznek élo, majd az utleveleket egyenként alaposan àtvizsgàljàk, azutàn
a tulajdonosaikat veszik elo, mindegyiknek személy-azonossàgàt konstàtàl-
jàk, s ezzel a hatàron vaiò àtkelést engedélyezik.
Utleveleinket a bemutatàs utàn azonnal félretették, s csak miutàn a
hajó személyzetét szabaditottàk fel, . keriilt reànk a sor, de mindjàrt meg-
làtszott, hogy jòveteliinkról értesitették a hatósàgot, s màr vàrtak benniinket.
Az iigyeletes hivatalnok azonnal tudtomra adta, hogy a fóvàmhivatalban
akta vàr reànk, sót azonnal érte is kiildòtt egy csónakot. A kòzben
mesérkezett a hajón az osztràk-magyar alkonzul és iigyviseló, J o h n S t e v e n s
is a kinek Galaczból telegrafàltam. Az 6 jelenléte s a bécsi orosz nagy-
kôvetség lâttamozta ütleveleink tôkéletesen igazoltak benniinket. Az iigyeletes
vâmtiszt a legszigorùbb hivatalos komolysàggal jàtszotta ugyan az elfogu-
latlant mégis azonnal làttam, hogy a miniszteri leirat idehozatala csak
formalités, mert tôkéletesen értestilve. volt mindenrôl, s többek között példàul
kérdezte, hogy melyik làdàban van elpakolva az aczélcsónàkì
Ugyanis annak idején egy szétszedhetò aczélcsónak bevitelére is kértiink
engedélyt, de késobb ezt a szerszàmot töriiltük a felszerelés listàjàból. A
mikor ezt a vâmtisztnek tudtâra adtam s àltalàban emlitettem, hogy felszerelé-
siinket nagyon egyszerüsitettük, még csak nehàny àltalànos kérdést vetett
oda az eszközök és szerszàmok elpakolàsa irànt. Azonban idókozben meg-
érkezett az irat, s ekkor a tiszt, bàr igen kimért és hivatalos hangon, de
mégis nagyon baràtsàgosan jelentette ki, hogy a podgyàsz részletes àttekin-
tése nem sziikséges, és àipartra vaiò szàllàsnak tobbé semmi sem âll ütjâban.
Szerençsés, vagy ha ügy tetszik, szerencsétlen voltam màr elégszer
hatàrokon, mind a hazain, mind kiilföldieken àtkelni, de be keil vallanom,
hogy sehol olyan rendei es a meghatârozott hatârforgalmi szabâlyoknak
olyan pontos betàrtâsât nem tapasztaltam, mint itt. Az ember onkénytelenül
is irtfizïk minden vàmtól és flnàncztôl, sot még az üjtestamentom is csak
megvetô ki.fejezésekkel illeti a^.szegény flnânczokat, de tovâbb megyek, s
merem âllitani, hogy még a mai felvilâgosult szâzadban is édes-kevés barâtja
van a vâmôroknek. AzOnban itt Batumban még ezekkel is kezdtem kibékülni,
mert, bâr minden legcsekélyebb részletrôl a legpontosabbah értesiilve Voltak,
még sem fitogtattâk elôttünk hivatalos tudâsukat, s nem éreztették veliink
Îàtalmukat, habâr .csak mint egyszerü magânemberek âlltunk elôttôk, s
tulajdonképen az 5 kezükbôl kaptuk azt a kedvezményt, a melyet a hatalmas
kormàny engedélyezett. Kivâlt pedig. az tetszett nekem, hogy különös hely-
zetiink, a mely a kormàny magas rendelete folytân jutott osztâlyrészünkiil,
summit sem vâltoztatott magaviselettikön veliink szemben : a legmagasabb
tisztviselóktól az utolsô zsandârig, egyik sem volt sem tülsâgosan barâtsâgos,
sem pedig tülszigorü és rideg, hanem mindegyik korrekt és elôzékeny . modort
tanusitott. .:
Szândékosan foglalkoztam ezzel a dologgal behatóbban, mert magam
is hozzâ akartam jàrulni ahhoz az irodalomhoz, a mely az orosz és indiai
hatârvâmok kérdése felett kelétkezett. Bizonyos tekintetben a bon ton-hoz
tartozik ezeket a vâmhistôriâkat minden ütleirâsban târgyalâs ala venni ;
nem füzôk h.ozzâ tôbb kommentârt, hanem tisztelt olvasôimra bizom az
itélethozàst, s csak egyetlen âzsiai munkât, B o e c k pompâs Himalâja-utazâsait
(Himalaya-Fahrten) ajânlom ôsszehasonlitâs végett.
Ezutân a gyorsan lebonyolitott hivatalos eljârâs utân S t e v e n s
kotlzulâtusunk vezetôje, a legnagyobb szivességgel segitett podgyâszunkat