De hisz rövid az idö mindig a tengeren, mert sotia meg nem lehet
unni annak folyton vàltozó äramlatät. A nagy särga és az apróbb läng-
vörös meduzäk egész serege ringatózott a hullämokban, az azurkék égen
pedig mint ezüstös hópelyhek szàllingóztak a nagy ezüstTSirälyok, s: néha
egy-egy feketehätü tengeri siräly (Larus marinusfy gyakran hosszu üton
követve a magänos hajót; néhàny apróbb madàr pedig gyakran szelte keresztül
a hajó ütjät, a mint a tavaszi koltozkodés idején messze-messze rejlö fészkiiket
igyekeztek felkeresni. A kapitäny vizsläja különös elöszeretettel hajszolta el
a kis madarakat, a melyek a hajóra szàlltak pihenni. Ezek között felismertem
a fecskét, az éne-
kes . rigót és a fehér
baràzdabillegetót.
, Kapnyugtàval, a
mikor huvoslettafedél-
'zeten, a nyugalmas kis
szalonba vqnultunk, a
hol a kapitäny kedves
kis feleségével pompäs
muìatsàgot nyujtott a
kärtyajätek, mert az-
asszonyka csak oroszul
tu doti, mi pedig ezt a
nyelvet eddig még csak
inkàbb elméletileg. is-
mèrtiik, s ij; gyakorlat
ugyancsak hiànyzó1||
5-én délelott meg-
pillantottuk Krim part-
1. kép. Anton kapitàny a „Rjtirik“ fedélzetén. ja.it, SajnOS, meglchetösen
tnesszinil, s részben
ködbe burkolva; de az a kevés is, a mit lättam, valóban meglepett.
A hires Csatìr-dagh magas, meredek hegytömegnek làtszik, a melyet messze'
le hó boritott, s a melynek ügy is impozäns magassàgàt a szép, szakadékos és
vadregényes sziklarészletek még inkàbb kiemelték.. ;Hogy a hegyek mögött
kopär, pusztai jellegü fenföld terül el, az a tengerrol làtható képet egyältalaban
nem zavarja, s ha meggondoljuk, hogy éppen ezen a helyen van Jalta, nem
csodàlkozhatunk, hogy az oroszok ezt a vidéket.à Rivierähoz hasonlitjäk.
A következö napon à Kaukàzus hóval fedett ormai, egy sor magas és vad
sziklaküp tünt fei a lätohatäron. Bizonyära 5—6° magasra emelkedtek a lato-,
hatär folé, noha még mindig vaiami 120 tengeri mértfoldre lehettünk Batumtól.
7-én reggel, hajnalhasadtäväl érkeztiink Batumba. A kikötöhöz vaiò
kozeledés valóban elragadó lätvänyt nyujt, különösen ebben az évszakban.
2. kép. Batum kikötöje.
A víz a szó szoros értelmében a szivár-
vány minden szinében pompázott: a nyilt
tenger odakilnn tompa, sotétkék, méltóan
a tenger .nevéheájífezután a part felé azúr-
s£ín-kék, majd kékesízóld csíkok kovetkeznek; a part kózelében, a hol a víz
már csag 2Q—40 61 mélységú, az aquamarin, a világos-zóld, a füszín-zold,
majd a smaragd-zóld váltakoznak, kozben-kozben pedig pies határral nyulik
be a hegyi patakok iszapos vizének szalmasárga foltja.
A Nagy- és a#Kis-Kaukázüs-lánczai derékszogben futnakVa-baturra
partokra, a melyek délkeletról határoljék a Fekete tengert. A hatalmas hegy-
láncz egyik külónosen impozáns hófedte csúcsa, az Elbrusz messze uralni
látszik a tóbbi hegyormot. Batum kózvetetlen kórnyékén számtalan, részben
kopár, részben sürü, haragos-zold . gesztenye-erdókkel fedett halom emel-
kedik, a melyeknek alakjai kozótt a kúpos forma az uralkodó; a háttérben
mind magasabbra és magasabbra emelkednek, .vadregényes szakadékokkal
ossze-vissza szabdalva. A látóhatárt azután mindenfelé vakító fehér, hóba
temetkezett, magas hegylánczok takarják.
Batum kikotóje nem nagyon nagy, de rendkívül élénk, mert itt van a
bakui petroleum-kivitelnek legfontosabb rakodóhelye. Ez ■ a. petroleum-keresr
kedés jellemzi az egész kikotót és ennek kornyékét. Az a temérdek petroleum-
reservoir, azok a vonatok tele petroleumos vagonokkal, a svédországi N o b e l -
gyár hatalmas petroleum-hajói: valamennyien arról beszélnek, hogy milyen
óriási mértékú itt a kóolaj kereskedelme. A kóolaj nagy részét leforrasztott
bádogedényekben, kettesével egy-egy deszkaládába pakolva, szállítják a
hajókra. A mi „Rjúrik“ hajónk rakománya is erre a czélra ^zolgált. A kapi-
tány megmutatott néhány apróbb gyárat, a hol a bádogedényeket forraszt-
ják, s a galaczi fürészmalomtól már legnagyobb részt a kelló mértékre vágótt
deszkákat felaprózzák, s hamarosan ládákká ütik ossze. A párizsi R o t sc h ild