nach Lo-yang brachten,*) waren von den Priestern Kasya matanga
und Tschofalan begleitet. Nach Erbauung des Klosters wurde
darikaksha at Gaya. Baijala Lord (Budhara) of Mudgal built a temple of Dhur-
ja ti (1578). Khon phan (bad men) are Ahetuka (without cause), common men
are (thuhetuka) of two causes (lokiya and lokutara), Arahan, as knowing Manut
(men), Thevada (angels) and Nipphan, are Traihetuka or Tihetuka (of three causes).
Patrem illi (Thiccae quern ipsi Buddam hoc est sapientem appellant) Thimpsam,
matrem Mada Phugnin fuisse putant (Tunchineses). Adudalam quandam alterius
Regis Indiarum flliam uxorem habuit vixitque cum ea annis duobus, quibus flliam
unicam suscepit nomine Haulam cariutque deinceps liberis (de Rhodes). Narrabat
etiam (Gabulensis episcopus) quod ante non multos aunos Joannes quidam, qui
ultra Persidem et Armenians, in extremo Oriente habitans, rex et Sacerdos cum
gente sua Christianus est, sed Nqstorianus, Persarum et Medorum reges fratres
Samiardos dictos, bello petierit atque Ecbatanam sedem regni eorum expugna-
■verit (Otto v. Freisingen) 1145. Nach dem Briefe des Presbyter Johann war sein
Palast nach dem Vorbilde des Schlosses e rb au t, das der Apostel Thomas dem
indischen König Gundoforus errichtete. Nach Rubruquius pflegte der Schmied
Chingis (unter den Moal) die Heerden des Uncchan zu stehlen. Conrino bekehrte
Georgius (aus dem Geschlecht des Priesters Johann) vom Nestorianlsmus. Formerly
the superior priests (Lamas) were themselves the supreme rulers of the country,
(in Tibet), until one of the royal family at the death of the principal 1-ama,
declared that the spirit of the deceased hierarch had entered into his body and
thus regained the power, usurped by the priests. The followers of Rahula wear
(in Tibet) a water-lily-jewel and a tree-leaf. The foBowers of Kashyapa (of the
brahman caste) carry a shell or conoh, as distinctive mark of their school. The
followers of Upali (of the Sudra-tribe) carry a Sortsika-flower. The followers of
Katyayana (of the vairy a tribe) had as their mark the figure of a wheel. The
priests (in Birma) are obliged nearly every moment to go through the ceremony,
called ak a t, which signifies a presentation or oblation, telling the disciple (standing
of the distance of a cubit), to do which is lawful and being answered, that
this is lawful.
*) Brehmer macht die Budier, die im Verzeichniss der medischen Völker
neben den Magiern stehen, zu Stammvätern der Budiner (mit blauen Augen und
blonden Haaren) in der Budinerstadt (als Budlanger) am Ilmsee. Auf der tyrischen
Karte finden sich Bodiner am Obertheil des Bog (Wodan der Bojer). Zu den
Budinern am Dniestr flüchteten die Neurer. Ichnae und Pella lagen im Lande
der Bottiäer. Die von Sicilien nach Tarent verschlagenen Cretenser wurden von
den nach Macedonian Gewanderten Budäer genannt. In der Stadt Budeia (im
magnesischen Thessalien) wurde Athene Budeia verehrt (oder in Budia). Auf dem
Berge Budorus (auf der Insel Salamis) lag die Burg Budorum. Homer’s Budeion
wird nach dem Copaissee (in Böotien) versetzt. In Germanien sind Budii und
Orgl verbunden (Budii und Ori auf Salamis). Am Axiusfluss finden sich Budier
Taosse durch Tsa-yn und Tscho-fo-lan bekehrt (s. Girard). Zur
Zeit des Megasthenes war die Verehrung des Hercules (der Erde
und Mond auf seinen Zügen vom Uebel gereinigt hatte) bei den
Indiern*) des Tieflandes allgemein. Ausser der Dreieinigkeit
oder Bottiäer. Die von Strabo neben Lygiern genannten Butonen werden (von Männert)
für Budier gehalten (mit den Städten Budorgis und Budorgum). Brehmer
findet Budier in den Bodii (am Bodensee), den Burü und den Burigundiones
oder Brigantes. Für die Ableitung des Wortes Butze (Spukgeist oder Gespenst,
als TCinderschreeken) möchte Grimm ein verlorenes goth. bita annehmen, ahd.
piuzu, wovon Anapoz (ineus), mhd. bozen (pulsare), gebuize (Pochen, Lärm), denn
Butze ist ein klopfender Geist (s. Waldmann). Oculus oder (Sanscr.) Akshi
(Raksha oder Auge) führt durch W, on (ofi/ia und oxfiis) auf o fis (s. Curtins),
als das im Auge liegende Leben (des dämonischen Raksa oder Hüters). La racine
budh (animadvertere, cognoscere) semble avoir exprime plus spécialement le mouvement
ou l’excitation de l’esprit, qui accompagne la perception et la conscience
de soi (Pictet), ümas (intelligence) lith. von av (amare). Von Aksh (Desiderativ-
form des sanscr. W. aç als permeare, occupare) leitet Pictet akshi (akshan)
oder aksha (l’oeil ou regard qui pénètre l’espace) et akslia (âme, connaissance),
während direct auf aç zurückführt aha (intelligence, vovg) goth. und ahma (Geist
Ttvevfia). Goth. augo (Auge) kommt von dem sanscr. W. ûh (animadvertere,
intelUgere),_ sowie goth, hugs (intelligence}. La rac, man signifie meminisse
aussi bien que cogitare (Pictet). [Der Mann oder Mensch ist die von der E rinnerung
zusammengefasste Persönlichkeit.] Auf mere (meminisse, zend) führt
fiEQfteçco, memoria (Märchen). Die Buschmänner (Saan oder Hottentotten) werden
Abatua von den Kaffem, und Baroa von den Setshuana genannt.
*) Wogegen nur Einige den Lehren des Buddha glaubten: lia i Sb rm v I v -
Säv. ol ravs B o v r ra 5rsid'ö/.isvoi naqayyEh/xaaiv, ov St vns^ßoLrjv oE/tvorrytos
cos d'EOV Tsrv/u,t]xaoi (s. Clem. v. Alex.). Diejenigen Menschen, die über die vier
höchsten Wahrheiten nicht nachgedacht hatten, wurden durch die Benennung
Prithaggana (die Abgesonderten) von denen unterschieden, die es gethan hatten
und deshalb Arja genannt wurden, wie sich die Inder im Gegensatz zu den Barbaren
nannten. Die buddhistischen Geistlichen unterschieden sich dadurch von
den übrigen Indern. In dem Drama Mrikkhakati entspricht das Wort Upäsaka dem
Wort Buddhapäsaka (Buddhaverehrer). In the Dasa-brahma-jataka is said of the
tenth class of Brahmas: .„There are others who profess to he released from evil
desire and to be ready to release others also. On account of their wish, to gain
abundance they recommend to kings the sacrifice called yaga and if a king can
he found willing they place him upon a golden couch and anoint his head with
holy water, saying, that this will take away the consequences of his sins, then
the couch and the carpet upon which he sat, his robes and ornaments, all fall to
the share of the Brahmans, who have conducted the ceremony. — The Indians of
the Caucasus took Dionysos for an Assyrian stranger, bu t those of the Indus and