erzeugte (nach Befreiung von dem Fluche) mit einer Brahmanen-
tochter den Vriji, der in Uggajini die Stelle eines Töpfers nahm,
an den die Reihe gekommen war, König (und von den Yetala
erschlagen) zu werden, und überwand durch den von einer
Leiche geraubten Zauber den Vetala. Nach der Gesandtschaft
Raehia’s (Raja’s) an Augustus durfte der König von Ceylon
(vom Volke gewählt) keine Kinder haben, und legte die Würde
nieder (wie in Tahiti), wenn er nachher Kinder zeugte (als
de Bremaw, peupléerent le monde, qui (mis en ordre par Wysteney) fut affligé
avec ses maladies par Kuddery. Pour enseigner les hommes, Bremaw reçut sur
la montagne le livre Shaster de dieu. A l’intercession de Wisbnou, dieu (quand
Buddery détruisit la terre par des tempêtes) conserva quelques hommes et le
premier né du Brahman principal (Ducerat) fut destiné pour roi (parceque toute
la race des Cutteryes, pour leur méchanceté avait péri) et soustint (comme protecteurs
des Brahmanes) la religion (sous le nom de Bam). Comme les choses
.commençaient s’empirer de nouveau, dieu ordonna une autre destruction à Eud-
dery, et la terre (s’ouvrant) engloutit tous les hommes à la reserve de fort peu
des quatres tribus, entre lesquels Kysteney fut un roi illustre. Quand la dernière
destruction arrivera, Buddery transportera les âmes de tous les hommes dans le
ciel (s. Lord). Selon les persans, qui (à la chute d’Yzdegerd) se réfugièrent aux
Indes, dieu, ayant créé les cieux (avec les astres) et l’enfer, précipita Lucifer
(chef des anges), qui s’était révolté, dans l’enfer, gardé par Sertan et Asud. Le
premier roi Guiomaras fut fils d’Aram, du petit-fils de Noah ou Adam Assery (le
second Adam). D’après que les empereurs des Persans avaient défaits les Sacae,
ils environnèrent (selon Strabon) d’une muraille un rocher et (après avoir bati
des temples) constituèrent les solemnites des Sacae. Selon les chroniques d’Orissa,
les Javanas (Djaban) entrèrent dans l’Inde sous le règne de Eadja-Bhodja (180
a. d. bis 53 a. d.), mais effrayés par la puissance des son flls Sri Bickermadjit
ou Viçramaditja (Badja adhiradja ou roi suprême des rois) ils abandonnèrent tous
le pays. Salivahana, parti du dekkhan, attaqua Viçramaditja le mit à mort, lui
succédant dans la monarchie de l ’Inde. Selon le Mandala Pandji plusieurs
années après, Saca deo Brahma, Badja de Pratisthanapoura, vint avec une grand
armée attaquer le mahârâdja Viçramaditja et après l’avoir vaincu, il établit le
siège de son empire à Delhi. L’auteur du Vanshavali d it: Avec le secours des
Yavanas, un personnage nommé Nri Nikas Salivahana Saca Hara, après avoir
livré un grand nombre de combats au radja le déposa du trône de Delhi. C’est
de lui que date l’ère appelée shakâbda. La dénomination de Tschoungkoue
(royaume du milieu) datait du temps de, Tchhing wang) second empereur de la
dynastie de Tcheou), qui régnait dans le milieu des autres royaumes, en lesquels
la Chine était alors divisée (XII siècle). Thian-hia (ce qui est sans le ciel) au
le monde est Tegriin dozihn (eu Mongol) et Abkai fedfezghi (en Mândschou).
dionysischer Buddhist).*) Die Könige Mittelindiens regieren
ohne Todesstrafe zu verhängen (nach Fahian). Der göttergleiche
König Piyadasi ehrt alle Religionen.**) Die dem Kanerki (Herrscher
*) Nach Ptolemäos wurden auf der Insel Maniolae die Schiffe mit hölzernen
Nägeln gezimmert. Als die in dem Bereich des Götzen Fils auf dem Berge Aga
geraubte Kameelin von Malik weggetrieben und der Eigenthtimerin znrückgegeben
war, ohne dass Böses über ihn hereinbrach, wurde Adi ben Hatim Christ (Kaz-
wini). Der Berg Eawend heisst (in Hamadan) Arwend. Nach Otman, dem Naba-
täer, lehrt der Einäugige in der Höhle des Berges Huwwir (zwischen Hadramaut
und Oman) die Zauberkunst dem, der Mohammed verläugnet (s. Kazwini). Der
Euphratkanal des Königsflusses wurde von Afkursah, dem Sohne des Belas, gegraben,
dem letzten der nabatäischen Könige, den Ezdesir, Sohn Babek’s, tödtete
nnd dann an seine Stelle trat (s. Kazwini). Ai (Abii oder Aei) scheinen (nach
Brehmer) uralte Bewohner Bactriens gewesen zu sein (Ari-abii oder Arabii, von
den Ai stammend). Charax Spasinu, ursprünglich durch Alexander M. eine Meile
von der Küste gebaut, war zu Juba’s Zeit 50 Meilen entfernt und 120 Meilen zu
Plinius’ Zeit. Cadamosto hörte in der Bucht Arguin von dem stummen Salzhandel
zwischen Azanaghis und Negern von Melli, wie Hoest (XVIII. Jahrhdt.)
von den Mauren Maroccos (und Herodot von den Carthagern jenseits der Säulen).^
Die Haarwilden oder Chimpanzé auf Hanno’s Insel am Notou Keras heissen (nach
Bougainville) Taurallas bei den Mandingoe. Nach Thukydides lagen die ältesten
Städte Griechenlands etwas im Lande (aus Furcht vor Seeräubern) und erst spater
dicht am Meer. In Hinsicht des Ursprungs des Nils, als ein vermutheter Ocean,
der um die Erde flösse, bemerkt Herodot, dass diese geographische Hypothese
nicht widerlegt werden, k önne, weil dadurch die Erörterung in das Gebiet des
Unsichtbaren geführt würde (Is oupavss io v fivd'ov avevsmas ovie eyet sXeyy,crv\
Als Merodach-Baladan gefangen, wurde ein assyrischer Vicekönig, Apxsavos (Sar-
gina oder Sarkina) oder Sargon (in Babylonien) eingesetzt (nach Ptolemäos).
**) Freie (buddhistische) Gemeinden (who reject all that is miraculous and
adhere only .to the moral teachings) bestehen seit einigen Jahren in Siam
(s. Koeppen). Votre religion n’est pas la même, que la notre, il importe de
savoir quelle est la véritable. Nous les examinerons donc tous les deux attentivement
et avec sincérité, sagte der Minister-Begent (in Tibet) zu Hue und
Gäbet. Was den Buddhismus betrifft, so ist er durch so viele Fabeln nnd Ungereimtheiten
entstellt, dass ich an seinen baldigen Untergang glauben möchte
(schreibt der König von Siam an Pius IX.). La coutume est que les frères aient
en commune une même femme. Si un mari n’a pas de frères, sa femme porte
sur la tête un bonnet, qui n’a qu’une seule corne, s’il a des frères, le bonnet a
plusieurs cornes en proportions. Die Lamas entschuldigen ' die Polyandrie mit
der geringen Anzahl der Mädchen. When the Three Precious Ones arrived at
Tsimlo (Siam), the inhabitants worshipped demons, who entered upon a strife
(completing a temple in towers in one night) when at dawn the temple of the