Böses als den bösen Willen, dessen Erscheinungsform die Sünde
ist. Verdienstvolle Staatsmänner und Krieger*) werden von dem
Kaiser noch nach dem Tode befördert. Kaiser Osin (mit dem
de l’esclave ou de l’homme attaché à la glèbe, bo-ri, l’homme du seigneur, en
langue haïtienne d’où le mot na-bori-a, ou laboria, qui s’échange avec labuyu, chez
les Caraïbes, le travailleur, l’esclave et la tâche à laquelle il est condamné (Brasseur).
Zak ist weiss im Quiché (s. Ximenes), Kau ein Eskimo von Labrador (Richardson).
Der priesterliche Prophet der Mayas führte den Titel Chilan Balam (s. Lizana).
The mythical ancestor of the Caribs created his offspring by sowing the soil
with stones or with the fruit of the Mauritius palm, which sprouted forth into
men and women. Alle Theologen, die mit Vernunft und Speculiren in göttlichen
Sachen umgehen, sind des Teufels (nach Luther). Vorsehung (bei Luther),
als göttliche Gnadenwahl. Das ist die höchste Weisheit: die Welt verschmähen
und nach dem Himmelreich trachten (Thomas a Kempis).
*) Die Edlen, die in der Schlacht fallen, nimmt Odin in seine Hallen auf,
das Geschlecht der Schalke findet seine Stätte bei Thor (nach dem Harbardhs-
Liede). Heimdal zeugt den Thräl (Schalk) mit Thyr vermählt, den Bauern (mit
der Stammmutter der Liten) und den Jarl. Bei den Herulern baten Kranke und
Greise ihre Verwandten, auf dem Scheiterhaufen erstochen zu werden (nach
Procop.) Im Bette Sterbende gingen nach Nifleheim. Der das Land der Seelen
besuchende Indianer ging durch Bäume und Berge hindurch, die nur die Seelen
der Bäume und Berge waren. Beim Tode fangen die Algonquin einen Vogel,
dass er die Seele zum Himmel trage. In magyarischen Märchen wird der
Kutscher Lenard durch die sich öffnende Tulpe als Vater des von der Prinzessin
geborenen Knaben erkannt (s. Gaal). Fanum dominarum des Mestrius Marinus
in Vienne (Chorier). Vel heisst ein männliches kluges Frauenzimmer (Adler) wie
Velleda. While the giant Wade was building his c'astle, he and his wife lived
upon the milk of an enormous cow, which she was obliged to leave at pasture
on the distant moors, Wade made the causeway for her convenience, and she
assisted him in building the castle by bringing him quantities of large stones
in her apron (s. Wright) in Shropshire. Als gemeinsames Erkennungszeichen
diente den Pythagoräern das Pentagramm (der Quinkuux), woran einst ein Py-
thagoräer in einem fremden Wirtbshaus den dort stattgefundenen Tod eines
Ordensbruders erkannte (s. Grosser). Die Deutschen opferten dem Monde (Hertha)
die Schädel der Köpfe von Ochsen (Arnkiel). Bei den Egyptern wurde zur Sühne
der Schädel der Ochsen dargebracht. Die Zwerge im Pfaffenloch (im Canton
Bern) sollen eine Kuh gehabt haben, welcher das zuweilen zum Verzehren bestimmte
Fleisch stets nachwuchs (Jahn). Dimostrata la esisteuza de Pelasgi
convenir deesi che il nome di Enotri ivi ebbero, ed Enotria dessero la regione
per motivo a noi ignoto. Ma non tu tt’ i Pelasgi serbarono la stessa appellazione,
poiché i Coni e gl’ita li quantunque di razza enotria sebarono particolar nome, che
pur dettero alle regioni da essi abitate (Grimaldi). Les derniers mots (du trouseine
xviutier wanrenu des P'eldzuges m Corea schwauger war)
wurde als Kriegsgott*) (Hatchimangdai-Bosats) vergöttert, re-
presented as an incarnation of the Buddha of the eight banners
(Dickson) in Japan. Die japanische Herrscherfamilie führt durch
Zinmu auf die Götter**) zurück. Der König der Affen (die
badonr Pierre Vidal) sont des conseils donne'es à un jongleur sur l’a rt de retenir
sa langue, „la maneira de retirar sa lengua“ (Closset).
*) Kouangti (originaire de la province de Ssetchouen) après de nombreuses
et éclatantes victoires, remportées sur les ennemis de l’empire, fut tué (III siècle)
avec son fils Kouangping, dont il avait fait son aide de camps. La dynastie
tartare-mantchoue, en montant sur le trône de la Chine fit l’apothéose de
Kouangti et le proclama tutelaire de la dynastie; dans les temples il est représenté
dans une attitude calme, mais plein de fierté. Son fils Kouanping armé
de pied en cap se tient debout à sa gauche, et à sa droite on voit son fidèle
écuyer, appuyé snr une large epée, fronçant d’épaisses sourcils. Le culte de
Kouangti appartient à la religion officielle de l’État. Les mandarins militaires
sont obligés de se prosterner dans les temples à certaines jours fixes. A diverses
époques on a vu Kouangti planant dans les airs (dans les guerres des Mantohous)
soutenant le courage des armeés impériales et accablant les ennemis des traits
invisibles (wie bei Jerusalems Eroberung durch die Kreuzfahrer).
**) Anfangs speisten die Götter an einem Tische mit den Menschen (nach
Hesiod), wie noch die Aethiopier von Zeus und dem Götterkreis zum Opferschmaus
besucht werden (b. Homer). Die Merope (von mori, sterben) sind Sterb-
liehe (wie ßeoroi). Nestor aus Pylos (in Apia) hat mit den Helden verkehrt
die die ,n der Wildniss lebenden 0 Vsoes (Kentauren) vernichteten, als Lapithen.’
er Abgrund des Tartarus liegt da, wo die Wurzeln der E rd e, des Meeres und
des Himmels zusammenstossen. Die Titanen sind die Geehrten, r ira g , * W 0S
V Svvaarr,, rerrvac, ßaadiSes (Hes.). Die Titanen auf dem Berge Othrys
kämpfen mit den Göttern auf dem Olympus (nach Enmelos). r te , tu d e «aï vn
die' tT AtheDCr * * * * (DaCh die Titanen) als Saturnalien. Bei dem AusscAhCüCtitUeSn) Cdre°rn ,i (fÜr Äw a n d e r l die
Geister umher. Der allein in der Sündfluth erhaltene König m « r tflos wurde
... ------------- — «vuig ¿vvxTiuog würde
fiCAnnon »n n ak l . -L x . i »V i
von den Lykaonssohnen geschlachtet. Nach Silen wohnten die Meroper auf einer
Insel draussen im Ocean neben dem frommen Geschlecht und dem streitbaren
an zwei F ussen (s. Aelian), Der König Merops (Stifter der Religionen und
Gotterd,enste) st.eg als Adler zu Zeus im Himmel auf, während seine Gattin in
den Tartarus hinabkam (Hygim). Der König der Insel Kos (M ^ o n l s r f ) war
k 1 tn V. mS a n ° ** TlS M^ onos i ¡¡ye*o»e &vyaxriQ (Steph Byz )
vQvnvlot auf Kos. Die Meroper ehren die Erde, als ihre Erzeugerin Brahma
heisst Sahasrapad (Tausendfuss). Tipo-pousa (Deva Bodhisattwa), Schüler des
Sratapanna Nakiaolachounapousa (Nagarjuna-Bodhisattwa) in Süd-Indien den er