gesetzte Mandschu-Schrift gebildet wurde). Die westlichen Mongolen
(deren Schrift durch die Lama etwas abweichend von der
östlichen gebildet wurde) schreiben, wie sie sprechen. Die
Häuptlinge der Tukhiu (neben den mit den Uighuren gleichsprachigen
Hakas) ertheilten ihre Befehle durch Einschnitte oder
Kerben in Hölzer, wie auch Samojeden und Lappen sich der
Kerbhölzer bedienen als Kunenstäbe (nach Ideler*). Die birSprache
(Bebrikot im Arabischen aus praecox) in Abricot und Aprikose über. Mit
Hülfe der (mit Sanscritwurzeln und Lautwandlungen getriebenen) Taschenspieler-
kunstücke werden einmal die Fremdwörter aller neuen Sprachen nicht mehr als
das, was sie sind, sondern als Urwörter einer indogermanischen Universalsprache
gelten dürfen, und das franz. trinquer z. B. nicht mehr als das dem Deutschen
entlehnte, sondern durch Retorten und Agentien als ein bereits vor den Vedas
und Puranas vorhandenes antediluvianiscbes erscheinen (Sachs).
*) Die Zeichen auf dem markomanuischen Thurm zu Klingenberg in Böhmen
(bei Grossing) haben Aehnlichkeit mit denen auf der bei Danzig ausgegrabenen
Urne (s. W. Grimm). „Eine weitere Vergleichung mit anderen Alphabeten, gar
mit asiatischen scheint bis jetzt eine ganz eitle Arbeit. Wer möchte bei einem
so schwankenden Grunde auch nur Vermuthungen über irgend einen Zusammenhang
äussern ?“ (1821.) Die Guarami in den Missionen Paraguays erhielten nur
mündlichen Unterricht (nicht Lesen u n d Schreiben) von den Jesuiten, was ihr
Erlernen des Spanischen verhinderte. Der geometrische Process (in der altlateinischen
Buchstabenformung) beruht darauf, dass in einer dreifachen Stufenfolge
fortgeschritten wurde von 1) schräglinigen und schiefwinkligen Figuren zu 2) ver-
ticalen und horizontalen Linien und rechten Winkeln und 3) zu gerundeten, die
Winkel nach Thunlichkeit beseitigenden Formen (s. Ritschl). The tabulae ce-
ratae or pugillare were supposed to be the 7tiva£ Ttronros' or diptycha (of Homer),
Herodotus also speaks of a defaiovSiTCToxov made of wood and covered with
wax. Nach Montfaucon wurde Baumwollenpapier im X. und XL Jahrhdt. gebraucht.
Roger von Sicilien liess Privilegien von Baumwollenzeug auf Pergament
umschreiben (1102 p. d.). Friedrich II. machte alle auf Baumwollenzeugen
geschriebenen Documente ungültig, da es Pergament sein müsse (1221). Bopp’s
Versuche, die malayisch-polynesischen und die kaukasischen Sprachen als Glieder
«Jes indogermanischen Sprachstammes au fzti weisen, zeigen, dass das vergleichende
Verfahren, wie es den Zusammenhang der indogermanischen Sprachen bis in die
feinsten Fugen zn verfolgen und blosszulegen wusste, auch dazu gebraucht werden
könne, den -Schein einer Blutsverwandtschaft zwischen den heterogensten Sprachen
zu erwecken und durch scharfsinnige Erörterungen selbst zu der Annahme
derselben zu verführen (s. Benfey). ln Folge des Einflusses von Massilia fertigte
der Gallier Contracte in hellenischer Sprache aus (nach Strabo). Epistolam
graecis conscriptam litteris schickte Caesar dem von den Belgiern belagerten
manischen Vocale zeigen als Initialen besondere Form, wogegen
das Siamesische sie an solcher Stelle *) mit, dem fulcrum (a)
Cicero, damit derselbe, wend in die Häude des Feindes fallend, /on diesen nicht
verstanden würde. Die Wurzel piev, fia v (Sanscrit man, manas, animns, lat.
maneo) bezeichnet 1) strebendes Denken, 2) erregtes Denken oder begeistert sein
(iia.ivoi.ioi, zend : npa-man, mauere), 3) gedenken oder erinnern causat., als
¡usvrcoç, monitor. Movoa. (Mmaa, dor., MoZaa aeol.) aus Mopoa (nach I.ottner
fiavTis), als sinnende (s. Cortina). I.es différents alphabètes se ramènent a cinq
groupes principaux, le groupe sémitique, le groupe greco-italique, le groupe ibérique,
le groupe septentrionale (des. runes) et le groupe indo-homérite, qui est
caractérisé per l’apparitien d’un Bouveau principe, la notation des sons vocaux
au moyen d’append'ces conventionnels, qui s’attachent à la figure de la consonne
et en modifiant quelquefois assez notablement la forme. Während in den einander
nabe gelegenen Dörfern des Ober-Engadins sprachlich grössere Ueberein-
stimmung herrscht, nüancirt die Mundart in den Gemeinden unterhalb Pontalt
so stark, dass es dem Eingeborenen leicht ist, an der Aussprache und den eigentüm
lich en Wendungen des Sprechenden sofort zn erkennen, in welches Dorf er
gehört (Moor).
*) Nach Friedrich sind die Alphabete der Redjang, Batta und Lampong (auf
Sumatra) von der indischen Schrift hergeleitet (direct aus In dien, nicht durch
Java). The Zulus count with their fingers, beginning with tbe little flnger of
one (generally the left) hand and Stretching out each flnger that is connted leaving
the uncounted ones closed. Then the fingers of tbe otber hand are connted, in
the same way, beginning with tbe thumb (s. Colenso). Dans la Ganle les classifications
des archéologues du Nord (la division eu âge de pierre, de bronze et
de fer) ne sont pas aussi tranchées. Ou trouve des pierres seules, mais si bien
travaillés que la pierre seule n’a suffit à obtenir le poli, qu’elles ont re çu , puis
des pierres avec, du bronze, et enfin du fer avec les pierres et le bronze (Hallé-
guen). Neben den einfachen oder allgemeinen Runen, als Zweigrunen (Kvist-
rnnar) unterscheidet Finn Magnusen die Binderunen (bandrunir), als monogrammatische
Charaktere und Configurationen ans den einfachen Runen zusammengesetzt
(dann Vefjur, als Gewebe oder Verwicklung, Ltmingar, Slitrur u. s. w.).
Die BeBennüngen der Rusen bezeichnen meist Gegenstände, die für die Nordländer
im gewöhnlichen Leben von Bedeutung waren, wie Vieh, Hagel, Fessel,
Birkenfrucht, Fuhrwerk u. s. w. im Irischen heisst ein Baum crann, ein Zweig
cranchar und eins der ältesten Alphabete oghain craohh oder Schriftstamm (Buchstabenbaum).
Vom Einscbneiden auf Baumrinde hiessen die Runen bokrunar
(bok oder Buch). Runa-Slaflr auf Stäbe. Ein viereckiger Stab für Briefe heisst
im Dänischen Kjerle (Knebel oder Knittel). Eine Sammlung derselben (als aufeinandergelegte
Stöcke) heisst Balkr (Balken) [Balkh im Pali]. Als das Aufstellen
der Gesetze zur Folge hatte, dass man nicht mehr offen, sondern heimlich
und versteckt schadete, dachte ein kluger und erfinderischer Mann die Götter ans,