
 
        
         
		'Smjjjà  fextam a<; feptima apponeret verfionem, ru r-  
 I I I .  fus  in principio unkis notavit, inventam illam  
 fuifTe Hierichunte in dolio,  temporibus Antonini  
 Caracall»  qui  Severi filius fuit.  Has  
 igitur  omnes interpcetationes  cùm  in  unum  
 corpus collegiffet, 8c pef certa  cola ac memt& 
 .\  e ß S e j i lu j   tjragotfteti  eppclioetoLv,  * *Qn  a 
 etS0<5 (reoTipiuaToCf'  a s   o p  'Iggtyu &)pV}pdfjY¡s  nei» 
 9a   r a s   fifáóvas  ’ A vraviva  t y   q o u   S e & jg a .   
 h m v T O .s   S ì   cLTCdauLS  l i e )   t c c v t o v   (r iw c L y c t y w ,  b   
 1 S teXm   r e   « 2 £ js   xjuXqv, 1 x¡  k r r rm p d 9& s   c lX X ìiX cu s  t   z 
 V a L E S I I   A n n o t  A T I O Ñ E S . 
 tionis  &   iluorum aliorum,  quorum  nomina  ignorantur,  editionem  
 Hexaplorum  elaboravit.  In Pfalmis verò  etiam feptima  
 interpretationis meminit,  quam Hierichunte  repertam effe  
 dicit.  Non  poteft melius icnolium afferri ad  expofitionem  
 Euièbii,  quàm  hie  Zonars   locus.  Sed  quod  addit  Zona-  
 ras,  ièptimam  editionem  Hierichunte  repertam  fuiflè,  id  
 Euíébius apertè non dicit.  Epiphanius quidem  in  libro  de  
 ponderibus,  &   Athanafìus  in  fynopfi  aiunt  quintam  editionem  
 Hierichunte in  dolio  repertam  fuiflè.  Nicephorus  
 verò  íéxtam  lìmul  ac  feptimam  editiones Hierichunte  inventas  
 eflé  exiftiraavit.  Ceterùm etlì  auètores  quints  ac  
 fexta:  editionis  ignorantur,  Judsos  tarnen  illos  fuiflè  con-  
 ftat.  Ita  certe  Hieronymus in Kb.  2.  adverfùs  Rufinum  :  
 Magnis,  u t fcio,  fumptibus  redemifti Aquila  &   Symmachì  
 &   Theodotionis,  quintaque  &   fexta  editionis  Judaicos  
 tranflatores.  Scio  Claudium  Salmafium  in libro de  lingua  
 Hefieniftica  pag.  1^9.  negaflé,  quintam  &   feitam  editio-  
 nem  ah Hienonymo  ufquam  nominari.  Sed  refellitur  tum  
 ex  loco  Hieronymi  quem  fupra  citavi,  tum  ex  ejuidem  
 libro  de icriptoribus  Ecclefiafticis  cap.  54.  Idem  in  cora-  
 mentariis  ad  cap.  i .   Sophonix,  quintam  editionem  no-  
 minatim  ci tat:  &   in  lib.  1 .  inHabacuc  fub  initium.  Prae-  
 tereain  Epiftola  ad  Damafum,  quam  prxfixit  interpreta-  
 tioni  Homiliarum  Origenis  in  Cantica  Canticorum.  Sed  
 &  in  Epiftola  ad  Vincentium  8c GaUienum,  interpretatio-  
 nem Eulébiani  Chronici  eis  nuncupans,  ita  dicit:  Jpuinta  
 autem  &  fexta  &  feptima  editio,  licet  quibus  cenfeantur  
 auBoribus  ignoretur,  tarnen ita  probabilem fu i  diverfitatem  
 tenent,  ut  auBoritatem  fine  nominibus  meruerint.  E t  in  
 commentariis  in  Epiftolam Pauli  ad Titum,  cap. ult.  Nonnulli  
 verò  libri,  (fi maxime  hi  qui apud  Hebraos verfu com-  
 pofiti funt,  tres  alias  editiones  additas  habent,  quam  quintam  
 f i   fextam  f i   feptimam  tranfiationem  vocant,  ciucio-  
 ritatem fine  nominibus  interpretum  confeeutas. 
 i   Auxày 7t  <a& «  xZXoy']  Male  Chriftophoríonus  vertit,  
 columellis inter fe   diftinxit.  Cola  funt verfus  iéu membra  
 iéniiim  integrum  abiòlventia.  Hieronymus  in  prsfatione  
 ad  libros  Parab'pom.  Et  quod nunc  verba dierum  interpre-  
 tatus fum -,  idcirco feci,  ut  inextricabiles  moras  f i  filvam  
 nomìnum  qua feriptorum  confufa funt vitio, fenfuàmque  la-  
 byrinthos,  per verfuum  cola digererem.  Idem‘in  Prsfatione  
 in  Jofue :  Monemàfque leBorem,  ut filvam Hebraicorum no-  
 minum  f i   difiinBiones  per  membra  divifas  diligens fcriptor  
 confervet,  ne  f i   nofier  labor  f i   ipfius fiudium pereat.  Sed  
 &  in prsfatione  in  tranfiationem  E fa is   teftatur  ié  tranfla-  
 tionem  fuam  per cola  iéu  verfus  diftinxiife.  Nemo,  cum  
 frophetas  verfibus  vid er it  ejfe  deferip tos,  metro  eos  exifiimet  
 apud  Hebraos  ligari,  f i   aliquid  fimile  habere  de  Pfalmis,  
 f i  operibus  Salomonis•  Sed quod  in  Demofihene  f i  in  Tullio  
 fieri folet,   ut  per  cola  fcribantur  f i   commata,  qui  utique  
 frofa  f i   non  verfibus  confcripferunt ;  nos  quoque  ut ili tati  
 legentium  providentes interpretationem  novam novo fcribendi  
 genere  diftmximus.  Eadem  quoque  dicit  in  prsfatione in  
 Ezechielem.  Primus  igitur apud Latinos Hieronymus  ín-  
 terpretationem  fuam  per  verfus  diftinxit,  imitatus  Origenem, 
   qui in Hexaplis  idem  praeftiterat.  Porro Orígenes  in  
 eo  maxime  confuluit  legentium  utilitari.  Nam  quxeum-  
 que  per  verfus  diftinèta  funt,  ea  facilius  tum  intelUgun-  
 tur,  tum  memoria:  mandantur.  Adde  quod  ad  Grxcas  
 editiones inter  fe   comparandas,  prorfus neceflària  fuit hu-  
 jufmodi  diftinèìio.  Exemplum  Origenis  fecuti  funt  po-  
 ftea  complures :  &   in novo Teftamento  idem prsftiterunt,  
 quod  ille  prius  fecerat  in  vetere  Inftrumento,  ut  teftatur  
 Heiychius Hieroiolymitanus  in  libro quem  inicripfit  
 duodecim  Prophetarum.  Quem  quidem  librum  ideò  fic 
 inicripfit,  quòd  ad  marginem  fingulòrum  veriùum  appo-  
 fuerat  expofitionem  loco rubi  diffieifiurn-,  quod  
 &   ■mtpcfjaiy  ipíé  vocat.  Verba  Hefycbii  funt  haec.  j» 
 ,  ¿tp%cc!ìoy  tSto  toìì  jtc<pópyti  to  carúS^urpuec,  ¿5 m  sraAAos 
  «a£95 tÌu   T2  fJjtÁi’mujívMV  <mtplfl€UU/,  tcc$  aa&yhptisti  <¿u- 
 & c .   qua;,Latiné  ita  reddidimus.  Libros'Propheti-  
 cos  majoris  peripicuitatis  caufa  per  verfuum  cola  dividere, 
   vetus  inventum  eft fanftorum  Patrum.  Nam  ioitiò  
 fine ulla diftindrionc  legébantur.  Poftea  vero  viri  dotì'i 8c  
 iàcrarum  literarum  ftudiofi,  majoris  ut  dixi  peripicuitatis  
 causa,  bujufmodi  verfuum  diftinöionem  exeogitaruar.  
 Ita  Prophetarum  libri  ab  filis  editi  funt.  Sic  Davidis  
 Piàlmi:  fic  Proverbia  &   Ecclefiaftes  &  Canticum Cantico-  
 rum.  Sic  liber Jobi  per  verlus  diltin&us  reperitur.  Sed  
 &   librum  Apoftolicum,  id eft  A6tus  8c Epiftolas  Apoftolo-  
 rum,  hoc modo  ab  aliquibus  deferiptum in veni.  Subjun-  
 g it  deinde Heiychius  h x c   verba:  bntbìi  7co»m   'p  ¥ 
 UTzcipS»  i   T   tmtp&uiQi  2>Jg.lg£tns.  ubi  vocàt q u s   
 kSa x   dicere  debuiilét.  Sciendum  porro  libros  iltos  qui  
 per  cola  icripti  erant  &   commata,  nullas  diftin&iones  leu  
 interpun&iones  habuiilé.  Cola  enim  &   commata  diftin-  
 ¿rionum  vicem  prseftabant,  ut  docet  Caflìodorus  in  pnefatione  
 divinarum  leótìonum,  his  verbis:  Illud quoque  ere-  
 dimus  commonendum -, fanBum  Hieronymum fimplicium fra trum  
 confiderai ione  pelle Bum,  in  Prophetarum  prafatione  
 dixiffe j  propter  eos  qui  difiinBiones  non  didicerant,  apud  
 magiftros fecularium  literarum  colis  &  commatibus  tranfiationem  
 fuam ,  ficut  hodie  legitur,  difiinxijfe.  ßjfuod  nos  
 quoque  tanti  vir i auBoritate  commoti feqttendum  effe fud i-   
 cavimus,  ut caterd  diftinBionibus oràinentur.  fifia  verò  [ufi  
 ficiant fimplicijfima  leBioni,  qua  fupradiBus  vir ,  ficut  di-  
 Bum  eft,  ad  yicem  difiinBionum  colis  commatibus  ordinava  
 ;  ne  fupra  judicium  tanti  viri  vituperabili  pra-  
 fumtione  venijfe videamur.  Idem  in cap.  15.  lib.‘  1.  ita loquitur: 
   Sed  u t his omnibus  addere  v i dear is  ornatum, pofitu-  
 ras  quas  Graci Piasti  vocant,  id  eft punBa  brevijpma  pari-  
 ter  rotunda  &   planiffima,  ut  in  prafatione jam   diBum  
 eft,  fingulis  quibufque  pone  capitibus,  prater  tranfiationem  
 SanBi  Hieronymi,  qua  colis  &   commatibus  ornata  conm 
 k   W m   ,  ,  ,  i 
 2  Kaf  ¿nitimgpfyif  a«w$J  Supra  monuimus,  quid  
 primum  ab Origene prxftitum  fit  in Hexaplorum editione:  
 quod  fingulas  interpretationes  per  verfuum  cola  diftinxit.  
 Itaque  verfiium  diftin&io quam bodie  in  íéptuaginta  ièni-  
 orum  interpretatione  cernimus,  Origenis  inventum  eft.  
 Secundum  Origenis  inventum  eft,  quod  interpretationes  
 illas  è  regione  fibi  invicem  oppofuit,  ut  fi  forre  alter  ab  
 altero  difléntiret,  uno  ftatim  intuitu  poflét  agnoici.  Do cet  
 id  Hieronymus  in  Prafatione  ad  Chromatium  in  librum  
 Paralipomenon  his  verbis :  Et  certe  Orígenes  non fo-  
 lum  exempt a  compofuit  quatuor  edit ion um,  e  regione fingala  
 verba  deferibens -,  ut  unus  diffentiens ftatim,  ceteris  inter  
 f e   confentientibus  arguatur.  Et Epiphanius  quidem  fingulas  
 verfiones  in  fingulis  paginis  diipofitas  fuiflè  d ic it,  
 quem  iècutus  eft Nicephorus.  JRufinus  verò  in  hujus loci  
 interpretatione,  non  paginas  fed  columellas  d ix it,  quòd  
 eodem  recidit.  Certe  idem  Rufinus  in  lib,  2.  adverius  
 Hieronymum,  paginas  &   columellas  pro  eodem  fiim'it.  
 Voluit  Orígenes  noftris  ofiendere,  qualis  apud  Judaos fcr i-  
 pturarum  leclio  teneretur,  & c .  in  propriis  paginis  vel  columellis  
 editiones  eorum  fingulas  quafque  deferipfit,  &   ea  
 qua  apud  illos funt  addita,  vel  decerpta,   certis  quibufdam  
 not is additis  ad  verficulorum  capita  defignavit.  Malim  tarnen  
 columellas  dicere  quàm  paginas,  cùm  in  una pagina  
 plures  fuerint  columns. 
 V a r i o r u m . 
 a  ’Em  [Attís  etvútí  tsmifAsíaruf] In fingulas  rurfus columnas  
 defcripfit} ut  reéte  verba  tranftuKt Huetius  in  Origenianis  
 lib.  3.  cap. 2.  Se&. 4.  W.  Lowth. 
 b   Ttcúfae  oí  a.Tmtmfij  Quaeritur Hexapláne  prius  an  Te-  
 trapla  conannaverit  Orígenes.  Multi  Tetrapla  prsivilfe  
 cénfuerunt.  Verum  pugnat Henricus  Valefius,  Origenem  
 Hexapla  edidiflé  antequam  Tetraplis  manum  admoveret,  
 hocnixus  Euíébii  teftimonio,  •mi'fos  ¿í  cl-nUms  ufquead 
 im^unctvx<mi.  Q u s   fie  ille  vertit:  Has  igitur  omnes  _ 
 cían collegiffet—  Hexaplorum  exemplaria reliquit.  Poftea'vero  
 editionem —  ¡n  Tetraplis  digejfit.  Ideo autem  fic  ver-  
 tendum efle  credidit,  quód  vocem  hmgmtox&úmt,  quam 
 ipíé  ex  MSS.  pro bnoxdjéumc,  fubftituit, putaret lignificare  
 Tetrapla  póft  edita  fuiífe.  A t five  bnm.Á¡ucmc,  five  bnwfy.-  
 tmájctvuc,  legatur,  hunc  eflé  arbitror hujuíce loci  feníum :  
 Hexaplorum  nobis  exemplaria  reliquit,  citm  feorfim  (   non  
 poftea vero feorfim, ut  Valefius  tranftulit )  editionem  Aquila,  
 Symmachi,  &   Theodotionis,  cum L X X   Interpretibus  in  Tetraplis  
 digefftjfet.  Qua pofita  interpretatione, Tetrapla  haud  
 dubié prius quàm  Hexapla  ediderit  Orígenes.  Et hsec erat  
 Eruditorum  opinio, antequam  Valefius,  memorato  Euíébii  
 loco  fultus, novam aperiret.  Bernardas  de MontfauconPra-  
 liminar.  in Hexapla Origenis.  quem  locum mihi common-  
 ftravit  vir  egregié eruditus  Jofephus  Bingham. 
 pjUi TO« 
 i   * fJ$ Jtocj  clvtvs  rrls 'ECpalm MfietaioTOSy t 1  t^T  
 %  iifiif   cLVTtfgaupcL  J(*tg£.AeAoi- 
 3  7 & r   3  t Ic ò   ’ A x u X a   x ,  ¿   ©goío- 
 4   ríavos  ex<ù>cnF  cl/mx,  t v í   t V   ¡SSbfiíiKoy^ic,  4 cj>  to 7s  
 'jiT fcL tfX o ís   'Gfa’t á & w .h é jn L S * 
 bra  diftinxiífet,  &  fibi  invicem  è  regione  S je C*  
 oppofuiífet,  uná  cum  ipfo  Hebraico tex tu :  I I I .   
 Hexaplorum nbbis  exemplaria feliquit; poftea  
 verò  editionem A q u ila  &  Symmachi  ac  
 Theodotionis  cuni  Septuaginta  interpretum  
 j   verlione feorfum  in  tetrapli^  d igeilit. 
 V a l e s I i   A ñ n o t a t i o n E s. 
 1  MÁ-m  «ávíís £   'ÉogjíKuy m Hie  locus  non  |  
 parvam  habet  difficultatem,  quem  Muículus  quidem  ad  
 verbum  ita  tranftulit:  His  autem  cunBis  in  unum  corpus  
 compaBis  divififque  per  colon,  &   invicem  inter fe  una  cum  
 Hebraorum annotatione  oppofitis,  exemplaria  nobis qua Hexapla  
 dicuntur.  reliquit.  Chriftophorfonus  verò  ad  fenfum  
 jnagis  quàm  ad  verbum  interpretatus  eft  hoc modo  :  A t que  
 ipfas  in  unum  volumen  omnes  redigens,  columellis inter  
 fe diftinxit,  &   alteram  alteri  ex  adverfo,  una  cum  exem-  
 plori  Hebraorum  oppofuit.  Dionyfius  autem  Petavius  in  
 Animadverfionibus  ad  librum  Epiphanii  de  ponderibus,.  
 hunc  Eufebii  locum  ita  v ertit:  Has  omnes  editiones  in  
 unum  conjiciens,  &  per  columellas diyidens,  ac fibi  invicem  
 opponens,  cum  Hebraica  ipfa fignificatione,  Hexaplorum  no-  
 bis  exemplaria  reliquit.  Sed  h x c   poftrema  interpretado,  
 quod  pace  viri  doétiffimi, mihique  quondam  amiciifimi  
 diftum  fit,  ferri  omnino  non  potèft.  Ñeque  enim Euíébius  
 dixit  At?  i2  o,)¡z&tnuc,,  íéd  Eft  autem  
 OTf/K/£t»0Js  proprie  adnotatio.  Sic  in  lib. y .  cap.  20.  
 quod  duas  Hebraic!  téxtus-editiònes,  &   Aquils  ac Symmachi  
 y,a.^iyúrl/j  mt/utítiin*  Iren s i   vocat,  notationem quam  Ire-  
 nxus  fuá  manu  appofuerat  ad  finem  libri  fui.  nifuetami  
 quoque  inferibebantur  lib ri'Origenis  quos  in  Leviticum  
 &   in  números  ícripíérat .  q u s   à  Hieronymo  &   Rufino  
 excerpta  appellantur.  Hi  libri  nihil  aliud  erant  quàm  no-  
 tationes  íéu  breviores  co'mmeritarii, non  in  totum  librum  
 continuò  feripti,  fed  in  qusdam  duntaxat  loca  q u s   ex-  
 pofitionc  opus  habere  videbantur.  Unicum  bodie  frag-  
 mentum  fupsreft  horum  Origenis  librorum  in  cap.  26.  
 Philocalix,  T   *<5  tIw  mjf/jetóureui.  Verùni'  h s c 
 vocis  hujus  fignificatio  quem  bic  locum  habere  poiTit,  
 non  faris  video.  Nicephorus  quidem  cùm  banc  Vocem  
 non  intelligeret,  ejus  ípeo  immoti/utwojy  pofuit.  Qucd  
 tarnen  non  multo  clarius  eft.  Epiphanius  verò  in  h s -   
 refi  Òrigeniftarum  cap. 3.  "Tmydft«*4  pro  eodem  ufurpat,  
 à i  itvcq  fc  tumtu  yjq  JisiAtiSj  i%cczaXx,  ix t  m t 'E ’^maymc,  sp-  
 fulottcts,  S'ito ófuS Tmocffiaeii  1»%  <pór4  ol’  ’EipxikSy 
 xj  'EXXbuucSy  Hieronymus  in  Epiftola  ad  Titum 
 de  Hexaplis';  In  quibus,  ait,  &   ipfa  Hebraa  propriis funt  
 charaBeribus  verba  Jeferipta,  &   Grads  li ter is  tramite  ex-  
 prejfa  vicino.  Euíébius  ergo  onfuuuoiy  vocat  Hebrai’cum  
 textum,  eo  quod  prsnotatus  eilét  ac prxfixus  fcx Grscis  
 interpretationibus;  perinde  ac  in  commentariis,  verba lcri-  
 ptoris  prsfigi  lolent  expofitioni.  Nam  oi/utiumi  non fo-  
 lùm  expofitionem  fignificat,  verùm  etiam  textum  cui  ad ■  
 hibetur  expofitio.  Ita  veteres  dicebant  loca  excerpta  
 ex  aliquo  fcriptore,  quibus  fubjeófca  erat  adnotatio 
 ,  ut  obièrvavi  ad  librum  quartum. 
 2  'Elfcvihay  ùrn?ftpct ]  E x  hoc  loco  apertè  convincitur,  
 hexapla  diifca eflé.eo quòd fex  interpretationes G r s c s  in iis  
 continerentur  prster  Hebraicum  textum;  qui  quidem  in  
 duabus  paginis  duplici  modo  perferiptus  era t,  in  altera  
 quidem  Hebraicis ;  in  altera  verò  G rscis  literis.  Idem  di-  
 ferte  feribít  Epiphanius  in  hsrefi  Òrigeniftarum  cap  3.  
 E t  certe  ratio  ita  fuadet.  Nam  u t  tetrapla  dièta  fiint,  
 quòd  quatuor  G r sca s   interprerationes  in  unum  colleétas  
 baberent.  Sic  etiam  hexapla  appellata  funt, quod  léx- G r s cas  
 verfiones  compleéterentur,  Aquils  videlicet  &   Sym-  
 machi  &   Septuaginta  interpretum  ac Theodotionis:  quintam  
 denique  &   fextam  interpretationem.  Hebraicus  autem  
 textus,  cùm  ipfum  authenticum  eflèt  exemplar,  inter  
 verfiones numerandus non  fuit.  Quare  fallitur Rufinus  in  
 hujus  capitis  verfione, qui  Hexapla  dièta  eflè  credidit,  eo 
 &   ièptuaginta  feniorum  ac  Theodotionis  verfionem  
 exhiberent.  Fallitur  etiam  Nicetas  in  theiàuro orthodoxs  
 (idei  lib. 4.  pag.  212.  idem  fere  ièntiens  quod  Rufinus.  
 Sed  &  D .  Petavius magnopere  in  bis  explicandis  fluètua-  
 vit,  ut patet  ex ejus  animadverfionibus  ad  fibrum  Epiphanii  
 de  ponderibus.  Turbavit  illum  prxcipuè  feptima  illa  
 verfio,  quam  in  hexaplis  fuifte  fcribit  Eufebius.  Sed  nos  .  
 fuperius  ratiònem  reddidimus,  cur ob  illam  titulus Hexaplorum  
 non  fuerit  immutandus.  H s c   cùm  fcripfiftèm, incidi  
 in hiftoriam  Imp.  Severi  à  Zonara  confcriptam, ubi  
 de hexaplis  &   tetraplis  Origenis  eadem  prorfus  qu x nos,  
 fcribit,  &   Euièbii  locum  licet  luppreflo  auètoris nomine,  
 perinde  ac  nos  jnterpretatur.  1  < 
 3  ’ìSioti T»y  'A ’/.óXa  Eo/ufifix* 3   Hunc  Euièbii  locum 
 Zonaras  in  iuis  Annalibus ita expreflìt,  ujy ‘Axó- 
 Xou  Evpi/iUXiS  <è  Qtohvay®-  ‘¿yJccnv  ¡xiTciy.  T  my »   
 /AW(5v^  •c'  Suo  7ru.pfib.jihi,iti Xtfiofipcc TtT^wzsXct TmpgMìltM,  
 Q u s  Wolfius  Latinè  ita  vertit :  Aquila  verò,  Symmachi  &   
 Theodotionis  editione reBifpme cum feptuaginta  duorum verfione  
 comparata,  commentarla  Tetrapla,  hoc  eft  quadruplicia  
 ipofuit.  Sed  primo  quidem  probare  non  polTum,  quod  
 iSie■c.?i—itt»fia.  verNtit  reètaiilìme.m  Nam   Z7 o.nnnaaras  IouÙtuÌ»  pofuit  
 pro eo quod  dixerat Euíébius  id  eft feparatim•  Nam  
 dim  Aquils,  Symmachi,  Theodotionis ac feptuaginta feni*  
 orum  editio  in Hexaplis  unà  cum  Hebraico  textu  biTariam  
 fcripto",  &   cum quinta,  fexta ac  feptima  editione collocati  
 eflèt,  Orígenes  quatuor  illas  priores  editiones  ièorfum  in  
 tetraplis pofuit;  fublatò Hebraico textu  cum quinta &  fexta  
 ac  feptima verfione.  Deinde  quod  addit  Wolfius,  Aquils,  
 Symmachi  àc Theodotionis  verfionem  in  tetraplis  compa-  
 ratas  fuiflè  cum  verfione  70  feniorum,  verumne  fit nefeio.  
 Certe  id Eufebius  non dicit.  Immo  vox  illa  ¡¿ioti,  innuere  
 nobis  videtur,  fingulas  verfiones  in  tetraplis  ièorfum  collo-  
 cätas  fuiflè,  n one   regione  fibi  invicem  oppofiras,  ficut in  
 Hexaplis.  Hieronymus  in  loco  fupra  citato  videtur  aflè-  
 rere,  etiam  in  tetraplis  lìngula  verba  quatuor  editionum è  
 regione  fuiflè  diipofita.  *  . 
 4   "Ey m i  ■n7%a.7sXo~i  hnmoàjci-mì]  H s c   eft  fcriptùra CÖ-  
 dicis Regii,  cui  confentit  etiam  Suidas  in  voce  *£1e¿l*»ii.  
 Noftri  tamen  codices, Maz.  Mcd.  &   Fuketianus  uno  con-  
 fenfu  fcriptum  habent  wnifi(»<nidjcctmi.  Q u s   fi  vera  eft  
 leótio, ut  certe, mihi  perfuadeo,  fequitur  editionem tetra-  
 plorum  confeöam  eflé ab Origene  poft  Hexaplorum  editionem. 
   Hane  enim  vim  habet  verbum  bnqfi&vKdjoumi.  
 Quod  idem eft  ac fi  diceret  hù  r¡¡  t   *\u.vixm  j ^§6-  
 mtdjótmi.  Nam  cùm  Orígenes  animadvertiflét  Hexaplorum  
 codices  nimio  fumptu  ac  labore, indigere,  tetrapla  
 quorum  ufus  erat  facilior,  elucubravit;  demptis  duabus  
 Hebraici  textus  editionibus,  &   quinta  fextáque  ac feptima  
 interpretatione.  Haéienus quidem  h s c  doèforum  omnium  
 fuit  opinio,  Tetraplorum  codices "ante  Hexapla  a b o r ig e ne  
 elaboratos  fuiflè.  Ita diièrte fcribit  Uiferius  in  Syntag-  
 mate  de  Septuaginta . interpretum  verfione  cap.  y .  Sal-  
 malìus  in  Ìibrò  de  lingua  Helleniftica.  Verùm  hic Euièbii  
 locus  ex manu feriptorum  codicum  fide  emendatus, iénten-  
 tiam  illorum prorfus  evertit.  Exftat  in  libro  R . Marchalli  
 annotatio  manu  ipfis Eufebii  appofita ad calcem Hieremis,  
 qua perfpicue  declaratur  Tetraplorum  editionem  y o ft  Hexapla  
 ab Origene elaboratam  fuiflè.  «a» t   m tu Z.  tfr  Aai/AmQ»  imi T "Cl&tyyift 
 enti* <è uutS Jfie* M g ju i   & i%oXw%ciq»fo.