
TRANSCRIPTION S Y R I E *
NOMS
écrits en arabe
dans les planches
de
l’Atlas géographique
TRANSCRIPTION '
suivie
dans les planches
de l’Atlas géographique.
TRANSCRIPTION
• selon
l’orthographe
de l’ouvrage.
P A R T I E D E L A P A L E S T I N E .
F a l e s t y n OU
Qala’t Aboujm
(Perse/ Specvia^Ê
R uines d e C a no pe . Ruines. (CakopM
EI-A’krych.
NOMS
écrits en arabe
dans Icsjjlanches
l’Atlas géographique
Z-»
oAsJf îu \9
(jjjj'V I
iLoj
J
o*-»
0 ^ 5
I ¿ L )
!
*J je.
t i l P> ¿*»1
ÔJ0^5
AÀjfjt
j j j l
Béït Eminâïn ou Bi-
demmâïn.
Borg.
Ebnéh, ruines de Jamnia.
Qarîeh el-Anib, an-
dénuement Nicopolis ou
Emrnaüs.
Deux villages.
Genzaléh.
Sârboût.
Béït MaÜaçin.
Michmas.
EI-AtroûF.
Rainléh. [àkimathia.)
rL norairai. (D/olsy pdodlais.), Vil
Bethoron.
Ono.
Bethaven.
Deux villages.
G o s n â .'
Béït Agel.
Qabab.
Iâzoûr.
J a f f a ou I â f â .
Megdéh.
Village.
Gebâ.
Melebbès.
Château de Ras el-
°Ain, ruiné.
Dahr.
Lebonah.
Gelgelî.
“Ezbet.
Habléh.
Ilazoûn.
AIî ebn-Harâmî.
Village.
Soûfï.
FondoÛq.
Meskî.
Ertahah. !
EI-Haddar.
TRANSCRIPTION
— selon
l’orthographe
de l’ouvrage.'
Beyt Emmâyn.
Borg.
Ebneh. iiamnza.) -,
Qaryet el -A ’nyb.
Genzaleh.
Sârbout.
Beyt Mahasyn.
Michmas.
El-Atrouf.
Ramleh.
Lodd.
Bethoron.
Ono.
Bethaven.
Beyt A ’gel.
Qabab.
Yâzour.
Y â f â .
Megdeh.
Gebâ.
Melebbès.
Qasr Ras el-A’yn.
Dahr.
Lebonah.
Gelgely.
E’zbet.
Hableh.
Hazoun.
A ’Iy ebn-Harâmy.
Soufy.
Fondouq.
Mesky.
Ertahah.
¡EI-Haddar.
TRANSCRIPTION
suivie
dans les planches
de l'Atlas géographique.
NOMS
écrits en arabe
dans les planches
de
-TRANSCRIPTION
suivie
dans les planches
l’Atlas géographique de l’Atlas géographique
K ân Ioûnès.
AJ jjóuo Maatadîéh.
KJ Hettéh.
i Wm Déïr.
5J _ ¿ Gaza ou Gazzah.
Déïr Narôûn.
Déïr Esnî.
D e u x villages.
Habâbéh.
Ruines d’Asqalâh
ou Ascàlùn.
Gergîéh.
Villagè.
«Uilí* Hamânîéh.
Village.
Ei-Mechdîn.
CSÍSÍ Béït ellahtn.
— -— Deux villages.
¿Jl)—1 Esdoûd, ruines d’A-
%otus:
j u i S — a— U E l -Q o d s ou J é r u s
a l e m .
S i on. - -
Saint Sépulcre.
Mont de l'Ascension.
Montagne des Oliviers. .
B e t h a n i a .
A iJ íjí büJI EI-Fatâ.
aJ j t 3j l Béït Oûd.
Gabâà.
EI-Kân Ebnéh.
Béït Nâï Qaoûabâ
ou Rama.
Aïalon. û
EI-Nechoû.
EI-Mâléfîéh.
K. Selîm.
jKoûm el-Aârâb.
Borg el-Aiorâbet,
tour du Marabout.
Colonne dite de Pompée.
Plusieurs ruines:
EI-Béïdah.
'Hauteurs couvertes
de ruines.
Plusieurs ruines.
Tell el-Genân.
Fort d’Aboûqir.
TRANSCRI P T lfl
selon i
l’orthograpH
de I’
selon
l’orthographe
de l’ouvrage.
KafrSelym. I
Kouni el-A’râra
Borg el-MorÆ
(Chersoneh., n ä b
EI-Beydah. i
MenelaJtis.) 1
Khai^ Y ounès.
Ma’tadyeh.
Kafr Hetteh.
Deyr.
G hazza h.
Deyr Naroun.
Deyr Esny.
Habâbeh.
Ruines.
Gergyeh.
B e t h a n i a .
EI-Fatâ ou el-Fatah.
Beyt Aoud ou Beyt
O ’oud.
Gabâ\
EI-Khân Ebneh.
Bey t N ây Qaouabâ.
Ayaion.
* Cette seconde partie de l’Index parcourues par l’armée Française,
^graphique se rapporte seulement ou reconnues par M. le colonel Ja-
* parties de la Syrie qui ont été cotin.
NOMS
écrits en arabe
dans les planches
de
l’Atlas géographique
TRANSCRIPTION
suivie
dans les planches
de l’Atlas géographique.
EI-Mîçîn.
Deçoûnès.
Berkeï &îtâs.
Village abandonné.
Berdeléh.
EI-Kérîoûn.
Dédoâr.
Lêlohâj village abandonné.
E s k a n d e r î é h OU
A l e x a n d r i e .
Fort du Phare.
Bains de Cléopâtre.
Ouvrage fait par les
Romains, ou château
des Césars.
EI-Akrîch.
EI-Mysyn.
Desounes.
Birket Gheytâs.
Berdeleh.
EI-Keryoun.
Dedoâr.
Lelohâ.
E s k a n d e r y e h .
{Alexandria, olhn Rha-
cotis.)
(Pharus, Insula Pharos.)
(Necropolis.)
Qasr Kiassera.
(Nicopous, yelJuLiopous,).
Hamânyeh.
El-Mechdyn.
Beyt el-Lahm.
Esdoud.
E l - Q o d s . f f f l f
S i o n .