e m p l o y é à c e t t e f o n c t i o n d a n s q u a t r e o u c i n q e n d r o i t s d e l a c i t a d e l l e . O n v o i t ,
d a n s p l u s i e u r s p e t i t s s a n t o n s c a r r é s , d e c e s a r c a d e s q u i y r e m p l i s s e n t é v i d e m m e n t
l e r ô l e d e p e n d e n t i f s .
D a n s l e s u n s , i l n ’ y a q u ’ u n e s e u l e a r c a d e d a n s c h a q u e a n g l e ; d a n s d ’ a u t r e s , il
y a d ’ a b o r d s u r l e s f a c e s d e s m u r s d e u x a r c a d e s , e t e n s u i t e u n e t r o i s i è m e q u i l e s
j o i n t . S o u v e n t l e d ô m e c i r c u l a i r e e s t é l e v é s u r c e t t e e s p è c e d ’ o c t o g o n a l ; m a i s
a u s s i q u e l q u e f o i s i l y a d ’ a u t r e s p l u s p e t i t e s a r c a d e s a j o u t é e s e n a v a n t , d u m i l i e u d e
l a f a c e a u m i l i e u d e l a t r o i s i è m e . D a n s l ’ u n m ê m e , i l e s t e x é c u t é e n p i e r r e ; d a n s
u n a u t r e , i l s e l i e a v e c l e s d é c o r a t i o n s d u p l a f o n d , q u i , p o u r l e d i r e e n p a s s a n t ,
o n t u n e g r a n d e r e s s e m b l a n c e a v e c c e s e s p è c e s d e c o l o n n e s p e n d a n t e s q u i o r n e n t
p l u s i e u r s é g l i s e s G o t h i q u e s . D ’a i l l e u r s c e l a n ’ a r i e n d ’ é t o n n a n t ; l e s A r a b e s , e n a p p o r t
a n t e n E u r o p e l e s s c i e n c e s , o n t d û y l a i s s e r a u s s i d e s t r a c e s d e l e u r a r c h i t e c t u r e .
Q u o i q u ’ i l e n s o i t d e l ’ o r i g i n e d e c e t o r n e m e n t , i l e s t c e r t a i n q u e c ’ e s t l u i q u e
l ’ o n t r o u v e p l u s o u m o i n s d é f i g u r é a u x d i f f é r e n s é t a g e s d e s m i n a r e t s , d a n s le s
a r c h i v o l t e s d e s p o r t e s , d a n s l e s c o r n i c h e s d e s p l a f o n d s , & c . C ’ e s t l u i e n f i n q u i
f a i t l a p r i n c i p a l e e t p r e s q u e l ’ u n i q u e d é c o r a t i o n d e l ’ a r c h i t e c t u r e a c t u e l l e d e s
É g y p t i e n s .
L a m a n i è r e d o n t é t o i e n t t a i l l é s o u d é c o r é s l e s v o u s s o i r s d e s p l a t e s - b a n d e s e t
d e s a r c a d e s d a n s l ’ a r c h i t e c t u r e d e s a n c i e n s A r a b e s , s ’ e s t c o n s e r v é e l a m ê m e d a n s
c e l l e d e s m o d e r n e s ; j ’ e n v a i s d i r e q u e l q u e c h o s e .
C e s v o u s s o i r s n e s o n t p a s t o u j o u r s , c o m m e e n E u r o p e , a p p u y é s l ’u n s u r l ’ a u t r e
p a r u n e s u r f a c e p l a n e , m a i s b i e n q u e l q u e f o i s p a r u n e s u r f a c e c y l i n d r i q u e , d o n t la
g é n é r a t r i c e e s t h o r i z o n t a l e , e t d o n t l a s e c t i o n e s t l e p l u s s o u v e n t u n e c o u r b e
c o m p l i q u é e , e n s o r t e q u e l e s t ê t e s d e s v o u s s o i r s p r é s e n t e n t d e s d é c o u p u r e s b i z
a r r e s ( i ) . P l u s i e u r s d e s p l a t e s - b a n d e s a i n s i f o r m é e s o n t l ’ a v a n t a g e d e n e f a i r e
q u e s ’ a p p u y e r v e r t i c a l e m e n t s u r l e s p i e d s - d r o i t s , s a n s t e n d r e à l e s r e n v e r s e r . E n
e f i e t , i l e s t a i s é d e c o n c e v o i r q u e , s i c e s d é c o u p u r e s s o n t t e l l e s q u e l e s v o u s s o i r s
s o i e n t a c c r o c h é s l e s u n s a u x a u t r e s , i l n ’ e n r é s u l t e r a a u c u n e p o u s s é e , o u a u m o i n s
q u ’ u n e p o u s s é e t r è s - f o i b l e s u r l e s d e u x v o u s s o i r s e x t r ê m e s ; m a i s a l o r s t o u t e la
f o r c e s e r a e m p l o y é e à r o m p r e l e s c r o c h e t s .
C e t t e m é t h o d e s e r o i t s a n s i n c o n v é n i e n t , s i l e s m a t é r i a u x q u ’ o n e m p l o i e a v o i e n t
l a t é n a c i t é d e s m é t a u x ; m a i s e l l e d e v i e n t v i c i e u s e p a r l a f r a g i l i t é d e l a p i e r r e .
E n e x a m i n a n t l e s d é c o u p u r e s a d o p t é e s p o u r l e s v o u s s o i r s d a n s l e s c o n s t r u c t i o n s
A r a b e s , o n v o i t b i e n t ô t q u ’ e l l e s n ’ o n t p o i n t é t é t r a c é e s p o u r d e s r a i s o n s d e s o l i d i t é :
a u s s i l e s a n g l e s a i g u s d e p l u s i e u r s d e c e s v o u s s o i r s s o n t - i l s é c l a t é s , m a l g r é l e s a r c a d e s
q u i s o n t a u - d e s s u s d ’ e u x p o u r s o u t e n i r l e p o i d s d e l a p a r t i e s u p é r i e u r e d u m u r .
I l e x i s t e , s o i t d a n s l a c i t a d e l l e , s o i t d a n s d e s c o n s t r u c t i o n s p l u s m o d e r n e s , u n
g r a n d n o m b r e d e r e v ê t e m e n s e n m a r b r e o u e n p i e r r e c a l c a i r e , a p p l i q u é s n o n -
s e u l e m e n t s u r d e s v o u s s o i r s , m a i s e n c o r e s u r d e s f a c e s d e m u r , s u r l e s d é s q u i s o n t
a u c o i n d e s g r a n d e s p o r t e s , & c . S o u v e n t u n e p l a t e - b a n d e f o r m é e d e t r o i s p i e r r e s
p a r o î t ê t r e d e c i n q o u s e p t l i g n e s d é c o u p é e s ; d e u x s e u l e s s o n t d e s j o i n t s v é r i t a b l e s ,
l e s a u t r e s s o n t s e u l e m e n t g r a v é e s . »
( i ) Voyez E. M. vol.I, planche y i, fig. y, et planche y2, fig. ij-18.
§ . n i .
D e s P o r t e s d u K a ir e .
( Extrait du chapitre de Maqryzy sur les portes appelées Zoueyleh, el-Nasr, el-Fotouh, el-Cha'ryeh, et sur le vizir
Bedr el-Gemâly, qui les a fait reconstruire ) ( 1 ).
I l y a d a n s l a p a r t i e m é r i d i o n a l e d u K a i r e d e u x p o r t e s j o i n t e s e n s e m b l e , e t q u ’ o n
a p p e l l e l a p o r t e d e Z o u e y l e h ; d a n s l a p a r t i e s e p t e n t r i o n a l e i l y e n a d e u x s é p a r é e s
l ’u n e d e l ’a u t r e , l a p o r t e d e F o t o u h e t l a p o r t e d e N a s r ; d u c ô t é o r i e n t a l o n e n
c o m p t e t r o i s , l a p o r t e d e B e r q y e h , l a p o r t e G e d y d e t l a p o r t e d e M a h r o u q ; i l s ’ e n
t r o u v e é g a l e m e n t t r o i s d u c ô t é o c c i d e n t a l , l e s p o r t e s Q a n t a r a h , F a r r a g e t S a ; â d e h ,
a u x q u e l l e s o n p e u t j o i n d r e l a p o r t e d e K h o k h a h . C e s p o r t e s n e s o n t p l u s a c t u e l l
e m e n t a u x l i e u x o ù G o u h a r l e s a v o i t f a i t c o n s t r u i r e .
b a b z o u e y l e h .
L o r s q u e Q â y d - G o u h a r f o n d a l a v i l l e d u K a i r e , l ’ e n d r o i t a p p e l é B â b e l-Z o u e y le h
c o n s i s t o i t e n d e u x p o r t e s j o i n t e s e n s e m b l e , p r è s d e l a m o s q u é e c o n n u e a u j o u r d
’h u i s o u s l e n o m d e S om b e n -N o u h , o u S e m f i l s d e N o é . M o ’ e z z , e n a r r i v a n t a u
K a i r e , p a s s a p a r c e l l e d e c e s p o r t e s q u i t o u c h o i t l a m o s q u é e , e t d o n t i l n e r e s t e
m a i n t e n a n t q u ’ u n e t r a v é e ; c e t t e p o r t e e s t a p p e l é e a u j o u r d ’ h u i B â b e l-Q o u z , o u
p o r t e d e l ’ A r c : p o u r c e s m o t i f s l e p e u p l e l ’a v o i t e n g r a n d e v é n é r a t i o n , e t y p a s s o i t
e t r e p a s s o i t s o u v e n t , t a n d i s q u ’a u c o n t r a i r e i l é v i t o i t l a p o r t e v o i s i n e , e n d i s a n t
q u ’ e l l e d e v o i t n u i r e à t o u t e s l e s e n t r e p r i s e s d e c e u x q u i y p a s s o i e n t . C e t t e d e r n i è r e
p o r t e a d i s p a r u ; i l n ’ e n r e s t e m ê m e p a s d e v e s t i g e s . L e l i e u o ù e l l e é t o i t c o n d u i t à
l a p l a c e n o m m é e e l-H a g â r y n , o ù l ’ o n v e n d l e s i n s t r u m e n s d e m u s i q u e e t t o u s l e s
a u t r e s o b j e t s q u i s e r v e n t à a m u s e r e t d i v e r t i r . L e p e u p l e c r o i t e n c o r e a u j o u r d ’h u i
q u e c e u x q u i p a s s e n t p a r c e t t e p l a c e n e r é u s s i s s e n t p a s d a n s l e u r s e n t r e p r i s e s ;
q u e l q u e s - u n s d i s e n t q u e c e t t e f â c h e u s e i n f l u e n c e v i e n t d e c e q u e c ’ e s t l à l e t h é â t r e
d e s h i s t r i o n s e t d e s m a u v a i s s u j e t s . M a i s c e t t e a s s e r t i o n n ’ e s t p o i n t e x a c t e ; c a r l e
p r é j u g é d o n t i l s ’ a g i t e x i s t o i t d é j à l o r s q u e M o ’ e z z y p a s s a , e t p a r c o n s é q u e n t l o n g t
e m p s a v a n t q u e l e s j o u e u r s e t l e s b a l a d i n s f r é q u e n t a s s e n t c e l i e u . E n l ’ a n n é e 4 8 5 ,
l ’ é m y r e l - G y o u c h [ c h e f d e s a r m é e s ] B e d r e l - G e m â l y , v i z i r d u k h a l y f e e l - M o n -
t a s s e r ( o u M o s t a n s e r ) b - i l l a h , a c o n s t r u i t l a p o r t e B â b Z o u e y l e h e l-K e b y r [ o u l a
g r a n d e ] , q u i e x i s t e e n c o r e . I l e n a e x h a u s s é l e s c r é n e a u x : i l n ’ a p a s f a i t p r a t i q u e r d e s
c h e m i n s d é t o u r n é s c o m m e o n l e f a i t o r d i n a i r e m e n t d a n s l e s f o r t e r e s s e s , p o u r
e m p ê c h e r , e n c a s d e s i è g e , l e s c h e v a u x d e l ’ e n n e m i d ’ e n t r e r p l u s d ’ u n à l a f o i s ; m a i s
i l a f a i t é t a b l i r u n g r a n d g l a c i s e n p i e r r e s d e g r a n i t s o l i d e , a f i n q u e l e s c h e v a u x n e
p r i s s e n t p o i n t p i e d . L e g l a c i s s u b s i s t a j u s q u ’ a u r è g n e d u s u l t a n e l - K a m y l N â s e r
e l - d y n M o h a m m e d , f i l s d ’ e l - M e l i k e l - â ’ d y l A b o u b e k r f i l s d ’ A y o u b . U n j o u r q u e
c e s u l t a n p a s s o i t s o u s c e t t e p o r t e , s o n c h e v a l , n e p o u v a n t s e s o u t e n i r , g l i s s a , e t ,
( 1 ) Voyez ci-dessus, pag. 663 etsuiv. Ce morceau a été traduit de l’arabe en français par feu Prosper Rouzée,
secrétaire-interprète pour la langue Arabe au Sénégal, mort à la fleur de l’âge; il n’a pas eu le loisir de revoir cette
traduction.