
Q u i n c a i l l e r i e s . Chaudronneries, bassines, aiguières, & c. ; clin qu an t, papier.
B i j o u t e r i e e t o r f è v r e r i e . B ijo u x, ouvrages d’orfévrerie, perles, corail, nacre, pierres fines, I
S e l s m i n é r a u x . N atron , sel am m oniac, alu n , -soufre, vitriol, borax.
M a r c h a n d i s e s d e s c a r a v a n e s d ’A f r i q u e e t d ’A s i e . P lum es d’autruche, dents d’éléptantl
ivoire, kourbâg, esclaves noirs des deux sexes, et autres marchandises des caTavanes de DSrfouretdJ
Senn ârj esclaves G éorgien n es, Circassiennes, &c.
D i v e r s e s m a r c h a n d i s e s d ’E u r o p e e t d e C o n s t a n t i n o p l e . A rm es, & c .
A n im a u x d o m e s t i q u e s e t b ê t e s d e s om m e . C h eva u x, â n e s , m ulets, chameaux et dromadairesl
C ’e s t d a n s l ’o k e l d e s Gcllâbeh q u e se v e n d e n t le s e s c la v e s d e s d e u x se x e s e n le v c l
e n A f r i q u e ; m a is il f a u t s a v o ir q u ’a u K a i r e , e t e n g é n é r a l e n O r i e n t , l’e sc la v a g j
d if f è r e a b s o lu m e n t d e c e q u ’il é t o i t c h e z le s a n c ie n s , e t d e c e q u ’il e s t en co re eJ
d ’a u t r e s p a y s . C e t t e q u e s t io n a é t é a g it é e a ille u r s , e t n o u s r e n v o y o n s a u Mém oire!
q u i e n t r a it e ( i }.
I l y a a u s s i a u K a ir e u n a s s e z g r a n d c o m m e r c e d ’ o r e t d ’a r g e n t m o n n o y é , q u i
e s t d a n s le s m a in s d e s J u ifs : c e s o n t le s J u ifs s e u ls q u i s o n t serrâf o u changeurs. |
O n y f r a p p e d iv e r s e s m o n n o i e s , t o u jo u r s a v e c le c h i j i e d u s u lta n : celles d 'o j
s o n t le s s e q u in s m a h b o u b , d em i- s e q u in s e t q u a r ts d e s e q u in ; c e lle s d ’argen t, l e !
p ia s tr e s d e 4o p a r a is , e t d e s p iè c e s d e 2 0 , i o e t y p a r a ts . L ’a llia g e v a ju sq u ’au tie r i
d u p o id s d e la p i è c e ; l e p a r a t , q u i v a lo it ja d is 7 c e n t im e s e t d e m i , v a toujours e J
L a is s a n t. I l y a d e s m o n n o i e s .d e c o m p t e d e 1 2 0 , 9 0 e t 6 0 p a r a ts . O n fait usag*
d e b e a u c o u p d ’a u t r e s m o n n o i e s d e C o n s t a n t i n o p l e , d ’E s p a g n e , d e H o lla n d e e *
d e V e n i s e ; le s p lu s u s ité e s s o n t la p ia s t r e d ’E s p a g n e e t le t a la r i, q u i e s t d e la m cm J
v a le u r q u ’e lle . P r e s q u e t o u t e s le s p u is s a n c e s e n t r e t ie n n e n t a u K a ir e d e s consuls«
l ’A u t r i c h e , la S a r d a ig n e , l e P i é m o n t , la T o s c a n e , la S u è d e , & c . , o n t d e s facto rerie*
c o m m e la F r a n c e e t l’ A n g le t e r r e .
L ’histoire d e la v i l l e d u K a ir e e s t t r o p é t e n d u e p o u r ê t r e e x p o s é e ici : elle*
s e r a d é v e l o p p é e a ille u r s . C e t t e v i lle f u t b â t ie p a r G o h a r , v e r s l ’a n 9 7 0 d e J. C . l
s o u s le p r e m i e r d e s c a lif e s F a t im it e s ; l e c h â t e a u a é t é c o n s t r u i t , e n 1 1 7 6 , par
S a la d in , à q u i l’o n d o i t a u s si l e f a m e u x p u it s d i t de Joseph. L e s d iv e r s e s dynastie*
q u i o n t r é g n é e n É g y p t e , d e p u is A m r o u ju s q u ’à la c o n q u ê t e d u su lta n S e lym .e t*
1 y 1 7 , s e s o n t p lu à e n r ic h ir F o s t â t e t le K a ir e d e m o s q u é e s , s om p tu e u s e s : le *
O t t o m a n s n ’o n t p r e s q u e r ie t i f a it p o u r l ’e m b e llis s e m e n t d e la v i lle . P rise par le*
F r a n ç a is e n 1 7 9 8 , e t s o u m is e à le u r s a rm e s p e n d a n t t r o is a n n é e s e t d em ie , e ll*
a p e r d u u n a s s e z g r a n d n o m b r e d e m a is o n s q u i g ê n o i e n t la c om m u n ic a tio n difl
q u a r t ie r - g é n é r a l e t d e s a u t r e s q u a r tie r s F r a n ç a is a v e c la c it a d e lle . A c e t t e é p o q u e !
o n n ’a p a s e u l e t e m p s d e r ie n é d if ie r d e c o n s id é r a b le , d ’a c h e v e r le s am é lio ra tio n !
q u ’o n a v o i t c o m m e n c é e s , n i d e r é a lis e r t o u t e s c e lle s q u ’o n a v o i t p r o je té e s . A la
r e t r a it e d e l ’a rm é e , la g u e r r e c i v il e e t la g u e r r e é t r a n g è r e o n t d e n o u v e a u d éso la
le K a ir e e t t o u t le p a y s . C e p e n d a n t le s g e rm e s d é p o s é s s u r c e s o l f e r t i le , au tem p l
d e l ’e x p é d i t i o n F r a n ç a is e , n ’o n t p a s t o u s p é r i ; il n ’e s t p a s d o u t e u x q u e le tem p s!
a id é d ’u n g o u v e r n e m e n t r é p a r a t e u r , é q u it a b le , é c la i r é , n e p u is s e fe rm e r le s p la ie s o a
i ’É g y p t e , e t l u i r e n d r e q u e lq u e p r o s p é r it é , s in o n t o u t e la s p le n d e u r d o n t elle a jo u i
s o u s se s a n c ie n s r o is e t s o u s le s p r e m ie r s s o u v e r a in s d e la d y n a s t ie d e s Lagid es. I
(1) Voyez Y Essai sur les moeurs des habitans modernes de V Egypte,'ci-dessus, page 361.
e x p l i c a t i o n !
E X P L IC A T ION
DU PLAN
D E L A V I L L E - D U K A I R E E T D E L A C I T A D E L L E ,
Contenant la Liste des Noms des Lieux en français et en arabe *.
A V I S P R É L I M I N A I R E .
Les sections sont distinguées par une ligne ponctuée à points longs.
L e s numéros g r a v é s s u r l e p la n d u K a ir e s o n t d is t r ib u é s e n n e u f s é r i e s , c o r -
resp'ondantes aux huit sections de la ville et à la citadelle le s n o m b r e s v o n t
en à u gm e n ta n t d e g a u c h e à d r o i t e , e t d e h a u t e n h a s , p a r r a n g é e s h o r iz o n t a le s
de ca rrea u x ; c e s c a r r e a u x s o n t d is t in g u é s la t é r a le m e n t p a r le s le t t r e s A à Z e t
les c h iffre s i à 1 6 .
E n o u t r e d e s n u m é r o s , o n a g r a v é le s n o m s m ê m e s d e s lie u x p r i n c i p a u x , in dispensables
p o u r 1 i n t e lli g e n c e d e la p la n c h e ; e t c e p e n d a n t c e s n o m s s o n t a u s s i
a ccom p a g n és dfe chiffres, à l ’e x c e p t i o n d e s t e rm e s g é n é r i q u e s , te ls q u e marché,
école, citerne, okel, puits, four, & c ;
L e m e m e n u m é r o e s t r é p é t é p o u r le s lie u x q u i o n t q u e lq u e é t e n d u e ; p a r
exem ple, le s r u e s , le s p la c e s e t le s g r a n d s m o n u m e n s . E n g é n é r a l , c e s n o m b r e s
sont g r a v é s a u m ilie u d e l ’e s p a c e a u q u e l ils s e r a p p o r t e n t . L a p la c e d u m o n u m e n t
ou d e 1 o b je t in d iq u é e s t q u e lq u e f o is m a r q u é e p a r u n p o in t .
O n a e n lu m in é le s lim it e s d e s s e c t io n s , a fin d ’e m p ê c h e r d e c o n f o n d r e e n s e m b le
j les ch iffre s a p p a r t e n a n t à d e u x s é r ie s d i f f é r e n t e s c o n t ig u ë s ; e t , a u c e n t r e d e
chaque s e c t i o n , o n a g r a v é s o n n u m é r o e n c h if f r e s r o m a in s tr è s - a p p a r e n s .
L e s n u m é r o s s o u lig n e s , d a n s le p la n g r a v é , s e r a p p o r t e n t a u x n o m s d e s r u e s (2).
C e p la n a é t é r é d u i t à l’é c h e lle d e 1 p o u r y 0 0 0 , d ’a p r è s le p la n e n q u a t o r z e
feuilles, q u i a é t é l e v é p a r le s i n g é n ie u r s g é o g r a p h e s a v e c le p lu s g r a n d s o i n , à
1 echelIe d e 1 p o u r 2 0 0 0 , e t a s s u je t t i a d e s o p é r a t io n s t r ig o n o m é t r iq u e s .
O n a m a r q u e d u n e étoile, d a n s c e t t e Explication, le s lie u x e x t é r ie u r s à l ’e n c e in t e
de la v ille .
Q u e lq u e fo is o n a c o n t in u e l e n u m é r o t a g e s u r le s d e u x c ô t é s o p p o s é s , d ’u n e
tue o u d ’u n e p l a c e , a p p a r t e n a n t à d e u x s e c t io n s d i f f é r e n t e s , e t c e la à c a u s e d e
I Voyez pl. 26, É. M. vol. l.,r
'/ (>) Faute de place sur le plan, les mots c i t a d e l l e ,
el-QAla h y ont été inscrits sur des parties de la vm .e
et de la i.rc section.
| (2) Le n.° 42 X— 5, n.e section, n’a pas été souligné
I sur le plan.
Le n.° 214 U—9 n’a pas été souligné.
Le n.° 140, i i i . c section, idem.
Le n.° 105 K—7, v.* section, ne doit pas ■
ligné. "
Le n.° 278 F— 8 n’a pas été souligné.
Le n.° 392 B—7 idem.
Le n.° 410 C—8 idem.
Le n.° 428 D— 8—9 idem.
Le n.° 213 ne doit pas être souligné: c’est I:
du cheykh el-Hafnâouy.
Le n.° 37, v i.e section, G— io, n’a pas été
Le n.° 174 G— 12 idem.
Le n.° 229 K—L—M— 12 idenii
Le n.° 66 U —-7 idem.
Le n.° 67 U — |] idem.
Len.° 70 V — 6 idem.-
Len.° 72 U — 6 idem.
Le n.° 86 Y — 7 idem. Le n.° 37, v i.c section, G— 10, n’a pas été souligné.
Le n.° 99 y _ 7 ifeuu
Le n.° 154 U—8 iden
Ffff