
vj TABLE ANALYTIQU
M é d i t e r r a n é e . E r r e u r g r o f f i è r e d e s c h r o n
i q u e s f u r u n e l i f t e - d e r o i s r e c o n n u s p o u r
ê t r e B a b y l o n i e n s ;
C h AP. X. Des AJfy riens proprement dits ou
de Ni-rnve. E n o r m e s c o n t r a d i c t i o n s d 'H é r
o d o t e de d e Ç t é f i a s . E l l e s f o n t p r o p o r t i o n n
e l l e s à c e l l e q u i l s o n t f u r l e s M è d e s . L i f t e
S i n g u l i è r e q u i r é f o u t l e s d i f f i c u l t é s . C t e f i a s
a d o u b l é l e s t e in s de l e s R o i s d e N i n i v e
c o m m e i l a f a i t c e u x d e s M è d e s . P r e u v e s ,
i n c e r t i t u d e s de e r r e u r s f u r N i n u s de f u r f e s
c o n q u ê t e s . E q u i v o q u e s ’ d e Ninus , homme
o u ville. E r e d e N'abon-Afar, m ê m e p r i n c e
q u e Phul.
C h a p . X I . Du Jîécle de Zoroaftre. L i a i f o n
é t r o i t e d e s t e m s d e s A f f y r i e n s de d e s B a c *
E DES CHAPITRES.
t r i e n s . Z o r o a f t r e a p a r u c h e z c e s d e r n i e r s
d a n s l e p r e m i e r f i é c l e d u t e m p l e . C e l a e l t
p r o u v é p a r C é p h a l o n , p a r X a n t u s > p a r le s
l i v r e s d e s P a r f e s . D é c o u v e r t e d e l ’ a n c i e n
r o y a u m e d e s B a C t r i e n s . S o n o r i g i n e e f t a n t
é r i e u r e a u x t e m s d o n t n o u s t r a i t o n s .
C h a p . X I I . Supplément à la chronologie des
Hébreux, E r r e u r s d e s l i v r e s h é b r e u x f u r le
r è g n e d e S a i i ! . S a d u r é e e f t d é t e rm in é e . D i f f i c
u l t é s d e s t e m p s a n t é r i e u r s . L ’a n n é e a u
t e m s d ’ A b r a h a m de d e M o ï f e e f t p r o u v é e
n ’ ê t r e q u e d e f i x m o i s . P r e u v e s t i r é e s d u
P e n t a t e u q u e \ p r e u v e a f t r o n o m i q u e .
Tableau de comparaifon des temps de divers
peuples à des époques principales & certaines,
d r e l f é d ’a p r è s l e s c o r r e c t i o n s d e c e t o u v r a g e .
i l f lfi
Vlj
C H R O N O L O G I E
DES DOUZE S IECLES ,
ANTÉRIEURS AU PASSAGE DE XERCÈS EN GRÈGE.
C H A P I T R E P R E M I E R .
Des tems
I V a a l g r é t o u t l e f o i n q u e l e s é c r i v a i n s
h é b r e u x o n t f e m b l é p r e n d r e d e n o u s t r a n f -
m e t t r e f i d è l e m e n t l e s d a t e s d e s r è g n e s d e s
R o i s , l ’o n s ’ e f t t o u j o u r s p l a i n t , de a v e c i ^ i f o n ,
q u e l e u r c h r o n o l o g i e r e f t o i t f u j e t t e à d e s d i f f i
c u l t é s d ’a u t a n t p l u s g r a n d e s , q u e l ’ o n a m o i n s
o f é y t o u c h e r ; q u o i q u e c e f u j e t a i t e x e r c é u n e
f o u l e d e c r i t i q u e s , l ’ o n e f t e n c o r e à d e f i r e r d e s
r é f u l t a t s d é c i f i f s de c e r t a in s . N o u s a l l o n s e f l a y e r
d e r e m p l i r c e t t e t â c h e v r a im e n t é p in e u f è de r e b
u t a n t e j de p o u r e n t r e r e n m a t i è r e , n o u s r e p
r e n d r o n s l e f i l d e q u e lq u e s f a i t s p r i n c i p a u x .
D e p u i s l a m o r t d e Saiil, David r é g n a q u a r
a n t e a n s .
Salomon f o n f i l s l u i f u c c é d a j de l ’ a n q u a t r e
d e f o n r è g n e c e p r i n c e j e t r a l e s f o n d e m e n s d u
p r em ie r t e m p l e d e J é r u f a l e m . C ’e f t à c e t é v é n
e m e n t q u e je r a p p o r t e t o u s m e s c a l c u l s : c ’ e f t
d e c e t t e é p o q u e q u e je p a r s p o u r r e m o n t e r
©u d e f e e n a r e d a n s l ’ é c h e l l e d e s f i è c l e s p a f f é s .
D e p u i s l a f o n d a t i o n d u t e m p l e , Salomon
j é g n a e n c o r e t r e n t e f i x a n s \ e n t o u t 4 0 .
des Hébreux.
A f a m o r t a r r i v a c e f c h i fm e f i c o n n u , q u i
p a r t a g e a l a n a t i o n h é b r a ï q u e e n d e u x éta'S
d i f t in C t s . L a f a m i l l e d e David c o n t i n u a d e
r é g n e r f u r Benjamin de Juda , d a n s l a p e r f o n n e
d e R o b o a m de d e f e s d e f e e n d a n s , t a n i i s
q u e Jéroboam é t a b l i t u n e a u t r e b r a n c h e d e
r o i s , p o u r l e s d i x t r i b u s , q u e l ’ o n a p p e l l a f p é -
c i a l e m e n t l e r o y a u m e d 'Ifraël. T o u s c e s é v é -
n e m e n s d a t e n t d e l a t r e n t e - f e p t i è m e a n n é e d u
t e m p l e .
L e s t e m s d e s ^ d e u x r o y a u m e s s ’ é c o u l è r e n t
d e f r o n t j l e u r s c a l c u l s d e v r o i 'e n t p a r c o n f é q u e n t
ê t r e u n i f o rm e s . C e p e n d a n t , q u a n d o n l e s
c o m p a r e à d e s é p o q u e s c o m m u n e s , l ’ o r y y ^
t r o u v e t o u j o u r s d e s d i f c o r d a n c e s : l e s c h r ô n o -
l o g i f t e s f e f o n t e f f o r c é s d e l e s concilier , m a i s
ô n n e concilie p o i n t d e s c o n t r a d i c t i o n s . L a
t a b l e f u i v a n t e o f f r e f o u s u n c o u p d ’oe i l f a c i l e
l e r é f u l t a t c o m p a r é d e s d e u x l i f t e s , t e l l e s q u e
l e s d o n n e n t l e s a n n a l i f t e s h é b r e u x . I l e f t n é c e f -
f a i r e d e l e s e x a m in e r p o u r f u i v r e l e s r a i f o n n e *
m e n s d o n t e l l e s v o n t ê t r e l e f u j e t .