G R A V É E S S U R L A S T A T U E D E M E M N O N .
P I E D E S T A L .
S ur la face antérieure du piédestal, on trouve 1 inscription suivante, qui a ete
recueillie par Pococke, et restituée par Philippe d Orville ; c est une epigramme
du poëte Asclépiodote.
I.
A C K A H n iO A O T O T
Z Û 5 6 IN e lN A A I H © £ T I M E M N O N A X A A G A < Î6 JN & IN
M A N 0 A N a n i T P C tS IH C A A A O K A n O A A T M £ N O N
A i r a i T O T A 1 B T K H C 1N , T E I 0 < Î> P T C IN O T A r iO T A M N a i
K A A A i n T A O N © H B H N N G I A O C G A A T N O M a N O C
T O N À £ M A X H C A K O P H T O N A X I A À & A M H T a n i T P C üG iN
« s e a r r a c Q A i n a A i c ü m u t ê n i © a c c A A i n
n O I H T O T T O T
Viveri,marina Theti, Memnona etsuavitersonare D iv in ité d e s m e r s , T h é t i s , ap p ren d s qu e Ment*
Disce, a i Trojam quondam occisum, n o n , tué autrefois sous le s murs d e T r o ié , v it en -
Ærypti Libycis sub tumulis, ubi abscindit c o r e , q u ’il ren d des so n s h a rm on ieu x . Q u o iq u ’en-
Pulchrasportas habentem Thebam JVi/us incitants : fe rm é dans le s tom b e aux d e L ib y e , n o n lo in d e cette
Jnsatiabilem veri pugna AchiUem, neque in Troum T h è b e s au x b e lle s p o r te s q u e le N i l t r a v e r se , il
Loqui campo, ncque in Thessaiia. p a r le ; tandis q u e ton A c h ilie , in sa tiable d e c om b a ts,
e st muet d ans le s cham p s T r o y e n s e t d ans c eu x de
ïa T h e s sa lie .
Sur la face sud du piédestal, est une autre inscription qui a été recueillie par
M. Girard; elle est gravée dans la planche zz,fig. 6, telle quelle a été dessinée.
Nous allons la reproduire ici avec quelques-uns des mots séparés et restitués ; nous
espérons que notre travail mettra sur la voie de rétablir en entier cette inscription
curieuse.
I I .
© H K a C £ < D 6 iN l £ N T A © £ A P O A O A A K T T A O C H & iC
C H M H T C P K A T T & M C M N O N C £ A A O M £ N i ü N O I A IC O T C A I
C H C O O SN C I A T K A B A N T I n £ P I K A T T O T A N T 6 JN & IN O T
A T T O K P A T O P O C K A M C N T I I A T A iN T P 1C K A I A £ K A C X O N T I
T A A I C T A M O N T C C C K A T O N A T A H C A N T O C
v A A1 1: a d c T ia c 4 a [T T r /N T O G
O A IH C B A C IA N A C A © H IC £ K PO N C
O T OA iNHN A A n o r i £ T £ O T &
O C AM O I B A A IC C N
A A O X A i a O T ..................... : C £
C T T X O i
Il résulte de l’examen de cette inscription, qu’un personnage dont le nom est
probablement effacé, est venu pour entendre (oi cumuuk/) la voix et les oracles du
célèbre Memnon, fils de l’Aurore, déesse aux doigts de rose, sous le règne du
très-illustre empereur Antonin, lorsque ce souverain étoit consul pour la treizième
fois. [Avk&Gojm m fi xXvfë A v ra te iii» v im T c îv TSc’i «.aj Sittÿ. e^onm.) Le mot e v -w ^ a , je me
réjouis, qui termine l’inscription, exprime la vive satisfaction de celui qui l’a fait
graver.
La partie la plus précieuse de l’inscription, celle qui indique l’époque où elle
a été sculptée sur la statue de Memnon, est assez bien conservée pour qu’on ne
puisse avoir aucun doute sur la restauration et l’interprétation que nous proposons.
J A M B E D R O I T E .
I I L
A N N O V . H A D R IA N I
IM P . T . H A T E R . . .
N E P O S P R A E F . A E G .
A V D IT M EM N O N EM
X I I . K . M A R T . H O R A I-S
Cette inscription a été recueillie par Pococke et restituée par Jablonski. Elle
constate que Titus Haterius Nepos, homme connu dans les fastes consulaires et
par des inscriptions Romaines, préfet d’Égypte, a entendu Memnon, une demi-
heure après la première heure du jour, le iz des calendes de mars, lan v du
règne d’Adrien.
I V /
T V N IS V E N N A V E R T V L L A
C . C E T T I A F R IC A N I P R A E . A E G .
V X O R A V D 1V I M EM N O N EM
P R ID IE F E B R . H O R A T S
A N N O I . IM P . D O M IT IA N I A V G .
C V M IA M T E R T IO V E N 1S SEM .
Cette inscription, fort altérée dans Pococke, a été ainsi recueillie par M. Girard.
Elle constate qu’une femme, dont les noms-se lisent dans la première ligne, épouse
de C. Cettus Africanus, préfet d’Égypte, a entendu Memnon, la veille, peut-être,
des calendes de février, une demi-heure après la première heure du jour, c est-ào
a
A . D .