Û93 d e l a s p h è r e ,
M A I S O N S
D E la LU N E ou NA TCHÉTRON S, ou vingt-sept Etoiles que la Luneparcou
successivement , et dans chacune desquelles cette Planète séjourne ving
quatre heures, et qu’on appelle Maisons de la Lune.
NOMS DES NATCHÉTRONS. QUADRUPEDES. O I S E A U X .
1 Assouadi. . . Bon. Cheval.
t Barani. . . . Mauvais. Eléphant mâle. Corneille.
Novembre. 3 Carrigué. . . Mauvais. Chèvre. Paon.
- 4 Rogueni. . . Bon. Couleuvre capellè.
5 Mourgasirjam. Bon. Char mâle de la Capelle. Poule.
Mercure. 6 Tivadéré. . . Mauvais. Chien. Rat Palmiste.
Lune. 7 Pouarpouchon. Bon. Chate. Cigne.
8 Pouchon. . . . Bon. Bufle mâle. Plongeon.
9 Arilion. . . • Mauvais. Chat.
10 Magon. . •. . Bon, Rat domestique. Milan mâle.
11 Pourom. . . . Mauvais. Rat Perchai. Milan femelle.
12 Outirom. . . Bon. T aureau.
13 Astom. . . . Bon. Bufle femelle. Aigle.
Avril. 14 Chitéré. . . . Mauvais. Tigre.
iç Souadi. . . . Bon. Bouc. Mouche.
16 Villagom. . . Mauvais. Tigresse.
17 Amouchon. . Bon. Biche.
18 Quété.. . - . Mauvais. Cerf.
19 Moulon. . . . Bon. Chienne.
20 Pouradon. . . Mauvais. . Singe.
21 Outrafon. . . Bon. Mangouste.
22 Tirouvanon. . Bon. Guenon. j
a3 Avouton. . . Bon. Lionne.
24 Çhadeom. . . Bon. Jument. Corbeau.
35 Pouratadi. . . Mauvais. Lion. Pluvier.
26 Outratadi.. . Bon. Vache.
27 Aevadi. . . . Bon. Eléphant femelle.
P L A N T E S .
Etti.
Nélie.
Atti.
Jasnbelon.
Ebène.
Chinguéréçali.
Bambou.
Arechi.
Mounémaron.
Alémaron.
/ ,Ni..
Aréli.
Atimaron.
Couvélémaron.
Marondémaron.
Véiamaron.
Mougoujémaron.
Par aima r on.
Maramaron.
Vangimaron.
Jaquier.
Arèque.
Vanimaron.
Caramboumaron.
Tema.
Vambou.
Eliipé.
E T D E S E
Il arrive tous les jours un Natché-
tron, unYogon, un Tidi, deux Carénons
, douze Laquenons, un Ragou-
calou, un Couliguen, et quelquefois un
Vartchion. Les Natchétrons, et les Yo-
gons sont au nombre de vingt-sept.
Ils commencent à différentes heures du
jour, et dqfépt chacun soixante Naji-
guès ou vingt-quatre heures.
Le Tidi ( 1 ) dure soixante Najiguès,
et commence avec la Lune, ou plutôt
les Tidis sont les nombres des jours
de la Lune ; on en compte quatorze,
non compris la nouvelle et pleine Lune,
qui ont des noms particuliers.
Les Laquenons sont les douze signes,
et durent ensemble soixante Najiguès.
Au premier Najiguè du jour, commence
le Laquenon du mois ; et les autres se
succèdent. Le Soleil entre tous les mois
dans un de ces signes.
Le Ragoucalou ( 2 ) et le Couliguen
ne durent que trois Najiguès trois quarts
dans les soixante , et arrivent chaque
jour à des heures fixes.
Le Vartchion, qui ne vient qu’à certain
jour marqué, ne dure que trois
Najiguès trois quarts. Parmiles Natehé-
trons, les Yogons, les Tidis, les Laque-
nons,les Carénons et jours de la semaine,
il y en a de bons et de mauvais. Le Ragoucalou
toujours mauvais, et le Couliguen
toujours bon; le Vartchion est
terrible.
Ils consacrent un Quadrupède, un
Oiseau, un Arbre, et une syllabe de
la langue, à chaque maison de la Lune
( 3 ).
Le dix-septième des Yogons, ou Va-
tibate, est si mauvais, qu’il sert d’expression
générale pour dire un mauvais
jour , un Vatibate ( b ).
Les Carénons sont au nombre de
onze. Il en arrive deux tous les jours,
et chacun dure tr ente Najiguès. Toutes
ces divisions astrologiques passent pour
influer singulièrement sur le bonheur
(1) Ibid. p. 200.
(2) Ibid, p. 200.
I ; P A R T I E S. ay 3
et le malheur de la vie, et donnent à
la science des Brames la plus grands
autorité, dans la société.
Nous ne pousserons pas plus loin
l'examen des. différentes divisions du
temps admises par les différens peuples,
et qui entrent dans les tableaux
Mythologiques, en se liant aux fêtes
religieuses, et aux allégories sacrées,
dans lesquelles le temps et ses parties
sont souvent personnifiés , sur-tout dans
l’Inde. On pourra toujours, quand on
voudra , se procurer les Calendriers des
différens peuples du monde , et rendre
plus complet ce tableau. On pourra aussi
rendre plus complet ce traité , sur les
Constellations, et sur les dénominations
variées qu’elles ont portées dans
les diverses langues, en prenant, dans
les Dictionnaires de chacune des.langues
anciennes et modernes , les noms qui
répondent aux idées énoncées par les
noms , que nous avons dit avoir été
donnés à chacune d’elles. Ainsi le mot
Couronne, dans toutes les langues, le
mot Serpent, Fleuve, Belier, Poisson,
etc. les noml de Cocher, de Bouvier,
de Chasseur, etc. , . traduits dans les
langues étrangères, fourniront une nouvelle
nomenclature immense, et utile
pour ceux sur-tout, qui travailleront
sur les fables Orientales, Arabes, Indiennes
, Persanes, Chinoises et Japonaises.
En générai il est bon de savoir
les noms de tel animal céleste ,
dans la langue du pays, dont on explique
les fables sacrées , pourvu qu’on n’en
fasse pas un premier moyen d’explications
, et ,que l’on ne se livre pas aux
illusions des étymologies. Ce ne doit
être qu’un moyen de nous mettre sur
la voie , et d’éviter de longs tâtonnemens
dans nos recherches. La Mythologie
Indienne sur-tout, qui a personnifié le
temps, ses parties, le Zodiaque, ses
divisions, les Elémens, et mis en scène
les Constellations , semble demander,
(3) Ibid. 2C2.