3. Sedert Japan ondervinding had opgedaan van de vroegere
Spaansche en Portugeesche missionarissen, was de verbreiding van
den Christeljjken godsdienst ten strengste verboden tot aan 1872
(5de jaar Meidji), toen ze voor het eerst geduld werd. Missionarissen
kwamen achtereenvolgens uit verschillende landen en stichtten
kerken en seholen. Yeel menschen werden bekeerd, doch velen
onder de missionarissen begrepen niet het welbekend gezegde „Doe
te Rome als Rome doet” en het gevolg was dat de assimilatie
vertraagd werd door hun onvermogen om zieh te schikken naar
hunne omgeving. Volkomen vrjjheid van godsdienst is nu verzekerd
door Artikel XXVIII der Constitutie, doch het meerendeel der
ontwikkelde klassen waardeert de zendelingen overhet algemeen niet,
en dit gebrek aan Sympathie moet natuurlyk grooten invloed oefenen
op de toekomstige ontwikkeling van den Christeljjken godsdienst
in Japan.
DERDE HOOFDSTUK.
De Constitutie v an het Keize rryk J a p a n ')
DOOR
MARRIES HIROBOEMI ITO.
In ons land werden de betrekkingen tusschen Souverein en
onderdaan vastgesteld ten tpde toen de Staat gesticht werd. De
eenheid der politieke machten werd verzwakt gedurende de Middel-
eeuwen door eene aaneenschakeling van binnenlandsche beroerten.
Na de Restauratie echter in 1868 is de Keizerlijke macht hecht
en krachtig geworden en heeft het den Keizer behaagd besluiten
uit te vaardigen, waarin de grootsche politiek werd verkondigd dat
een constitutioneele regeeringsvorm werd ingesteld, welke naar
men hoopt de rechten en plichten van onderdanen nauwkeurig zal
bepalen en geleidelijk hun welzijn bevorderen, door eenheid te
verzekeren aan de souvereine macht van het Hoofd van den Staat,
door een ruimer veld van werkzaamheid te openen om (den Keizer)
te dienen en door, met bijstand van de Staatsministers en het
advies van den Landdag, volledig de wijze voor te schrijven, waarop
het raderwerk van den Staat behoorlijk zieh bewegen zal. Dit
alles is in strikte overeenstemming met den geest van de edele
daden door de Keizerlijke voorouders volbracht en aan het nageslacht
overgeleverd, en alles wat thans beoogd wordt is den weg te
openen om het einddoel te bereiken, dat door bedoelde Keizerlijke
-yoorouders voor oogen werd gehouden.
De Heilige troon van Japan is geerfd van Keizerlijke voorouders
en wordt als erfenis vermaakt aan de nakomelingschap; daarin
ber'ust de macht om over den Staat te heerschen en dien te
besturen. Dat er opzettelyke voorzieningen omtrent de souvereine
*) De tekst der Constitutie is afgedrukt in Aanhangsel B.