Aghö lag offenbar am Bande des Thalkessels
bei dem wir am 10ten Oktober auf unserem Zuge vorbei-
kamen, und Delli' ist identisch mit dem oben unter den
fruchtbarsten Ortschaften von Schitäti erwähnten Orte.
} ' -
Von Delli zog Edriss ganz langsam südlich auf Kelu zu,
bis er über den Fluss gekommen war, welcher Känem von
Kelu trennt *). . Er setzte seinen Marsch bis nach Listen
U j y s öcxLidt IgxilLi y l c l i f SUiyuj l
jfiit |4.sb ¿&X&[
' • 8 ^
jJSEl*S\t (J^O ^ (jlT öXlT
y^Ljjül ¡¿¿¿e &Xa^.j ‘-^Xj (js?
•* $ "
^jll Iji'! L ^ uäz+il ‘AXj y f Lf'it
y i * s ^ '
■ c j l ^ t Sx-Jfcsrf |^ c ( <$APj öOo»fj s ,a»* Uf
*) Diese Stelle ist vom grössten Interesse, wesshalb ich die Worte des
Autors anführe:
XX^c lA^c ö k T ' aXj ^.^0 ^ ^ a J | ¿¿a^L>
y * ^ &AT’ <-A«j| y j o ylS”’ <_£tÄi| ,3nÄlf
. i c ^—xXaIi Ia\ao^ ^jjkjLw IaJ^ i/0^ |^ls^
Der Verfasser spricht ganz deutlich von einem fliessenden Wasser und nicht
von einem trockenen Thale; es ist jedoch nicht klar, ob es ein unabhängiger
Plffc von welcher Ortschaft angegeben wird, dass
sie früher dem Stamme der KiläbetI gehört
und eine grosse Anzahl von Hütten oder Zelten
O jaäJ i) enthalten habe.
Ich würde vermuthen, dass Kelu der Gau der Kaleäma
im südöstlichen Theile des Tsäd sei, — wäre nur irgend
erwähnt, da,ss Edriss durch Bari und Kargha gekommen
sei; so viel ist jedoch gewiss, dass es ein langer, mehrtägiger
Marsch war.
Von Kelu wandte sich Edriss nordwärts zurück und lieferte
dem Buläla-Könige Abd el Djelil vor Kiäyaka (aC j IaT,
O '
etwas weiterhin weniger korrect &> vP J eine blutige
Schlacht.
Kiäyaka war ein Gau, in welchem die Buläla nach der
Zerstörung ihrer anderen Festungen, I’kima, Äghäfi und
Aghö, eine neue Festung erbaut hatten, wie es heisst, auf
Anregung der Prinzessinnen. Diese Feste oder vielmehr
diese Gruppe von drei verschiedenen Forts, Yeki
, - - 5 o_i,
M a k a r a n n a u n d Kurkuriua )*), wurde
Fluss oder ein Theil des Tsäd war. Man vergleiche die Stelle in der vorhergehenden
N ote, wo er von demselben Kelu spricht und es '•u—i À ij y *C B - \ a 3Ö(
nennt, und auch die folgende Note.
*) leb gebe hier die merkwürdige Stelle :
£A3yO IgA* SaS^AIÌ yf
flAXIsbj S jjS j.f' £AOyOj ÒÒjSZjO C^y?5