Von Daghelü kehrte EdrTss nach Ssatöm zurück und traf
seinen Vezier in Kargha - Ssimssim
(Daghelü lag also südlich oder im südlichen Theile von
Kargha.)
[In Ssimssim hatte Edrlss eine Zusammenkunft mit
einigen Arabern (Schüa) und Tebu oder Tübu (y-4"5'),
wie Imäm Ahmed gewöhnlich schreibt. Die Letzteren
.zogen es in ihrer Bedrängniss vor, nach Bornu zu wandern,
während die Ersteren, welche sich eines engen
Bündnisses mit dem Bornu-Könige erfreuten, in Känem
verblieben.]
Von Ssimssim zog Edriss nördlich nach Bari {lSj v ) (augenscheinlich
der oben erwähnte Gau).
[Der Vezier, welchen Edriss in Ssatöm zurückgelassen,
hatte, um sich mit ihm in Ssimssim wieder zu vereinigen,
gleichfalls Bari**) durchzogen.]
Von Bari zog Edriss nach Mandö ((J'-VLo) (Mandö Yagöre).
Von Mandö zog Edriss nordwärts und erfuhr, dass der Feind
westwärts ziehe; er änderte daher die Richtung seines
Marsches, bis er Kitaki (?) erreichte.
'Abd el Djelil wurde verfolgt und floh in die Wüste.
*) Mein Manuskript hat hier einen kleinen Schreibfehler, indem der erste
Theil dieses Namens wiederholt ist.
**) In Bari traf der Vezier eine fremde Kafla, die er plünderte
.Kaüma war wahrscheinlich ein Statthalter von Kau, der oben
erwähnten Stadt in Schitäti. Ahel el A'rmi steht offenbar mit dem früher erwähnten
Messdjed A'rmi in Verbindung.
[Der in Mandö gebliebene Befehlshaber Mídala ben Fá-
tima. folgte seinem König langsam nach, lagerte aber dennoch
nach seinem Auf brache von Mandö nicht eher, als
bis er Mäö zur Seite gelassen hatte. In diesem Lager erhielt
er den Befehl, nachYira zu kommen, und zog zuerst
nach Yikima,
von da nach Yira (sjtO j wo er um Hedjir • (d. i. ein
wenig nach 12 Uhr) eintraf.]
Von dort zog Edriss nach Ssitati (wahrscheinlich Schitäti)
wie es an drei Stellen geschrieben ist*)). '
Von Schitäti wandte er sich westwärts zur Heimkehr nach
Bórnu, schlug aber am ersten Tage sein Lager ganz in
der Nähe auf, wo die Araber (Schüa) Abschied von ihm
nahmen.
Von hier zog er langsam nach Bert **),- wo die Beute vertheilt
und alle diejenigen Gefangenen, welche freie Leute
waren, ohne Lösegeld zu ihren Familien und Stämmen
entlassen wurden. Dies geschah einem sehr bemerkens-
werthen, seit alten Zeiten yon den Buläla auf ihren Rauhzügen
nach Bórnu beobachteten Gebrauche zufolge: —
ein erster Keim von Völkerrecht.
Zweiter Feldzug.
Kaum hatte Edriss Alaöma seine Statthalter und Befehlshaber
entlassen, um für einen zweiten Feldzug nach Känem
*) Es erhellt hieraus, dass der oben vorkommende Name
ein blosser Schreibfehler ist. 1 "
**) Dieser Name ist' aus Versehen hier einmal ipN und an einer anderen'
Stelle -J geschrieben.